Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Нортон Эндрю. Луна трех колец -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  -
маленькие хижины - как я предполагал, жилые дома для прислуги. Оттуда несло странной кухней, тошнотворными духами. Мы снова повернули, держась на почтительном расстоянии от хижин. Затем мы подошли к палатке, где пахло совсем уж гнусно. Я думал, что услышу яростное шипение Майлин, когда она толкнула полотнище у входа своим серебряным жезлом, как бы не желая ка- саться его пальцами. Внутри отвратительный запах перебивался другим, поднимающимся душным облаком, и там стоял невообрази- мый шум от лая, ворчания, рычания и шипения. Мы стояли в тес- ном пространстве между клетками. Они отнюдь не были заботливо отделанными жилыми квартирами, а скорее тюрьмой для несчастных обитателей. Торговец животными, который ни о чем не заботился, кроме быстрой наживы, вышел из темного угла. Его губы растянулись в улыбку, но глаза не выражали приветливости. Когда же он узнал Майлин, его улыбка исчезла, в холодных глазах сверкнула нена- висть, умеренная страхом перед властью той, кого он ненавидел. - Где барск? - спросила Майлин тоном оскорбительного при- каза, даже не поздоровавшись. - Барск? Какой дурак захочет иметь дело с барском, госпо- жа? Барск - зло, демон безлунной ночи, это всем известно. Она оглянулась и прислушалась, как будто в шуме, произво- димом несчастными зверями, уловила единственную ноту и пошла по следу к источнику этого звука. Она не обращала больше вни- мания на хозяина, а просто шла вперед. Я увидел, что его нена- висть поборола страх, и что он собирается остановить Майлин. Он сунул руку за пояс, и моя направленная мысль, как луч све- та, показала мне его оружие - интересную, тайную и очень опас- ную штуку, не похожую на честную сталь: небольшой, прячущийся в ладони крючковатый коготь, смазанный чем-то зеленым, так что, видимо, всякая царапина, сделанная им, была бы смертель- ной. Хотя его съедала злоба и ненависть, я не был уверен, что он пустит оружие в ход. Но шансов у него все равно не было: из моего стоннера вылетел слабый луч, и пальцы его, державшие оружие, онемели. Он пошатнулся, ударился об одну из своих во- нючих клеток и отчаянно заорал, когда животное в клетке попы- талось добраться до него. Майлин оглянулась и вытянула жезл. Она холодно посмотрела на него: - Дурак, двойной дурак! Не хочешь ли ты, чтобы я обвинила тебя в нарушении мира? Можно было подумать, что она плеснула ему в лицо ледяной водой: так быстро исчезло с него пламя ярости. Ненависть в его глазах сменилась страхом. То, чем она грозила ему, могло пос- тавить его вне закона, а это было на Йикторе самым страшным наказанием. Он пополз на локтях и коленях назад в темноту. Однако, я счел все же нужным держаться настороже и сказал об этом Май- лин. Она покачала головой. - Нечего его бояться. Если хотите знать - низшие не могут обмануть Тэсса! Она не то чтобы презрительно назвала его "низшим", как ничтожного прихлебателя. Она просто констатировала факт. Она прошла за занавеску, где было еще больше клеток и еще большее зловоние, и бросилась к тюрьме, стоявшей поодаль от других. Тот, кто жил в ней, лежал без движения. Я подумал, что он умирает, когда увидел, как выпирают его кости под шкурой, и услышал слабое редкое дыхание. - Здесь тележка... - она встала на колени перед клеткой и внимательно вгляделась в животное, а ее жезл указывал на доску на колесах. Я подтолкнул доску вперед. Мы вдвоем поставили на нее клетку и покатили к выходу. Майлин остановилась, достала из кошелька два денежных знака и бросила их на одну из клеток. - Пять весовых единиц за барска и две за колеса, - сказа- ла она торговцу, все еще скорчившемуся в тени. - Хватит? Мыслеуловитель сказал мне, что торговец только и мечтает, чтобы мы ушли. Но за его страхом пробуждалась жадность. Он заскулил: - Барск - редкий зверь... - Этот барск вот-вот умрет, и даже его шкура ничего не стоит, потому что ты заморил его голодом. Если не согласен - подавай в суд, - я заметил, что этот разговор ее забавляет. Обратно мы шли другой дорогой. Когда клетка приблизилась к ломовым казам, те принюха- лись, зафыркали, некоторые встали на дыбы, вскинув головы и раздувая ноздри. Майлин остановилась перед ними, поводила жезлом и тихо запела. Это успокоило животных. Мальчики отвезли клетку по- дальше и остановились. Навстречу вышли Малик и Грис. Юноша Тэсса заглянул в клетку и, покачав головой, расплатился с ре- бятами. - Он безнадежен, - сказал он Майлин, когда она отошла от успокоившихся казов. - Даже ты не сможешь повлиять на него, Певица. Она задумчиво посмотрела на клетку. В одной руке она все еще сжимала жезл, а другой гладила мех своего короткого жиле- та, как будто это было любимое балованное животное, живое и дышащее. - Возможно, ты и прав, согласилась она, - а может, его смерть еще не занесена во Вторую Книгу Моластера. Если ему придется пойти по Белой Дороге, то пусть начнет это путешест- вие спокойно и безбоязненно. Он слишком истощен, чтобы бороть- ся с нами. Открой клетку, потому что его тошнит. Они открыли клетку и перенесли животное в одну из своих, побольше и пошире, на мягкую подстилку. Этот зверь был крупнее тех, что были в этот вечер на сцене, если бы он мог встать, он был бы на уровне моих нижних ребер. Его шерсть запылилась и свалялась, потускнела, но была того же красного цвета, что и жилет Майлин. У этого животного были странные пропорции: маленькое тело и такие длинные и тонкие ноги, будто они достались ему по ошибке от кого-то другого. Хвост заканчивался веерным пучком, а между острых ушей, по шее и вокруг плеч лежала острая грива более светлого оттенка. Нос был острый и длинный, за черными губами виднелись крепкие зубы. Не будь он таким изможденным, я бы сказал, что это опасный зверь. Он слабо огрызнулся, когда они укладывали его на подстил- ку в новую клетку. Майлин слегка коснулась его жезлом, ласково проведя им по носу животного, и его голова перестала дергаться. Малик принес чашку с какой-то жидкостью, окунул в нее пальцы и влил чуть-чуть в запекшийся рот, из которого высовы- вался почерневший язык. Майлин стояла рядом. - Сейчас больше мы ничего не можем сделать. Остальное... - ее жезл нарисовал в воздухе символ. Затем она повернулась к нам. - Благородные Гомос, час уже поздний, а этот бедняга бу- дет нуждаться во мне. - Благодарим за вашу любезность, Благородная Дама, - мне показалось, что она довольно-таки резко отсылает нас. Похоже, у нее были какие-то основания пригласить нас, но теперь мы стали лишними. Собственно, эта мысль не подтверждалась никаки- ми фактами, но была мне почему-то неприятна. - И вам спасибо за помощь, Благородный Гомо. Вы придете еще раз. Это был не вопрос и, тем более, не приказ, а просто ут- верждение, с которым мы оба были согласны. На обратном пути к "Лидису" мы с Грисом мало разговарива- ли, я только рассказал ему, что произошло в палатке торговца животными, а он посоветовал мне сообщить об этом в своем ра- порте - на случай каких-либо осложнений. - Что за зверь барск? - спросил я. - Ты видел. Их мех был выставлен сегодня утром, из него же сшит жилет Майлин. Они считаются умными, хитрыми и опасными животными. Время от времени их убивают, но вряд ли часто зах- ватывают живыми. Может, только этого... Мы уже миновали охрану порта, когда я неожиданно почуял не одну только ненависть торговца животными, но связанную с резким направленным умыслом. Это соединение эмоций било в мозг, как копье, ударяющее в тело. Я остановился и обернулся навстречу этому мозговому удару, но в темноте ничего не уви- дел. Грис, стоящий рядом, сжал в руке стоннер, и я понял, что он тоже почуял это. - Что? - Торговец животными и еще кто-то... Я часто мечтал иметь полную внутреннюю власть эспера. С ней можно иногда без оружия искалечить человека. Грис предло- жил сообщить капитану. Конечно, он был прав, но мне было крайне неприятно согла- ситься с этим. Капитан Фосс может запереть меня на "Лидисе" до самого отлета. Осторожность - щит торговца в чужих мирах, но если человек только и делает, что хватается за щит, он может прозевать удар меча, который навсегда освободит его от каких бы то ни было опасностей. А я был достаточно молод, чтобы вес- ти свой собственный бой, а не сидеть в укрытии, пока меня не унесет штормом. Итак, угроза исходит от двоих, а не от одного. Я мог понять вражду продавца зверей, но кто присоединился к нему? Какого еще врага я приобрел в Йикторе и как? МАЙЛИН. Глава 4. Талла, Талла, волей и сердцем Моластера и властью Треть- его Кольца должна ли я начать эту часть рассказа так, как на- чал бы любой певец какого-нибудь лорда? Я - Майлин из Контра, Лунная Певица, руководитель малых существ. В прошлом я была многим другим, а теперь также под оковами на время. Зачем мне было остерегаться Лорда или Торговца в этой встрече на ярмарке в Ырджаре? Для нас они не более, чем пыль городов, что душит нас, с их грязью, жадностью, шумом и прос- титуционными мыслями тех, кто живет добровольно в подобных тюрьмах. Но нет необходимости говорить о Тэсса, об их верова- ниях и обычаях, надо сказать лишь о том, как моя жизнь была вытолкнута из одного будущего в другое, потому что я не осте- регалась людских действий и не замечала людей, чего никогда не делала с малыми существами, которых уважала. Озокан пришел ко мне в полдень, сначала прислав своего оруженосца. Я думала, что он держался так больше из страха, что он станет обращаться со мной, как с низшей - местные жите- ли считают Тэсса бродягами, не говоря этого, однако, нам в глаза. Он просил разрешения поговорить со мной, так сказал этот молодой щенок из крепости. Мне это показалось интересным, потому что я знала репутацию Озокана - довольно темная репута- ция. Лордам свойственно часто менять власть. Тот, кто сумел подмять под себя своих соперников или избавиться от них, ста- новится королем. Так нередко бывало в прошлом. Под властью од- ного человека устанавливался непрочный мир, который немедленно нарушался снова, и на протяжении многих десятилетий здесь был не верховный лорд, а множество мелких, ссорящихся между собой. Озокан, сын Осколда, горел желанием совершить великие де- ла, жаждал власти. Такие желания в сочетании с ловкостью и удачей могли привести человека на трон, но если такого соеди- нения не происходило, он весьма тяжело переживал это. Наверное, со стороны Тэсса было не вполне разумно безраз- лично относиться к ссорам других, потому что это усыпляло муд- рость и предвидение. Я не отказалась принять Озокана, хотя Малик счел это не- разумным. Признаться, мне хотелось знать, зачем Озокану пона- добился контакт с Тэсса, раз он считает нас ниже себя. Хоть он и прислал своего меченосца договориться о встре- че, сам он пришел без эскорта, только с инопланетником, моло- дым человеком с приятной улыбкой и любезными словами, но за его испытующим взглядом таилось что-то темное. Озокан назвал его имя - Гек Слэфид. Они церемонно поздоровались, и мы пригласили их к столу. Нетерпение, которое могло свести Озокана и все его планы к ну- лю, заставило его влезть в дело, по-настоящему опасное - в ос- новном, для него, а не для меня, поскольку законы, связывающие его, не являются Уставными словами для моего народа. Все стало более или менее ясно: Озокан желал получить знания об оружии других планет. Вооружив преданных ему людей, он мог немедленно стать военным лордом всей страны и таким ко- ролем, какого доселе не знали. Мы с Маликом улыбнулись про себя. Мой голос не выдавал внутреннего смеха и звучал детски наивно, когда я достаточно вежливо ответила: - Господин Озокан, известно, что все инопланетники знают способ прятать знание, прежде чем ступить на землю Йиктора. А на их кораблях принимаются такие меры безопасности, которые невозможно преодолеть. Озокан нахмурился, но его лицо быстро разгладилось. - Для обеих этих преград мне нужно одно решение. С вашей помощью... - Наша помощь? О, мы имеем древние знания, господин Озо- кан, но они ничуть не помогут вам в данном случае. И я думаю, что наша репутация среди местных жителей может в какой-то мере пострадать. Возможно, сила Тэсса и могла бы сломать барьер инопланетника, но она никогда не станет этого делать. - Нам нужно захватить Свободного Торговца. Этот господин, - он указал на своего спутника, - снабдил нас информацией, - Озокан достал из поясного кармана исписанный пергамент, прочи- тал его, а затем разъяснил. Инопланетник улыбался, кивал и старался обшарить наш мозг, чтобы узнать, что там. Но я держа- ла свои мысли на втором уровне, так что он решительно ничего не добился. План Озокана был достаточно прост, но бывают такие момен- ты, когда простота поддерживается дерзостью исполнения, и это был как раз такой случай. Свободные Торговцы поощряли своих людей разыскивать новые товары. Таким образом, требовалось только выманить кого-нибудь из членов команды Торговцев за пределы Ярмарки и ее законов и захватить его. Если Озокану не удастся выжать из пленника нужную информацию, он возьмет ее с капитана корабля как выкуп. Слэфид согласился с этим. - Свободные Торговцы гордятся своей заботой о команде. Если одного из них захватить, они охотно заплатят за его осво- бождение. - А какое отношение к вашему плану будем иметь мы? - спросил Малик. - Вы будете приманкой. Шоу животных заинтересует некото- рых из них, поскольку им запрещено пить, играть или искать женщин на чужих планетах, и мы не можем соблазнить их обычными средствами. Пусть они придут на одно из ваших представлений - пригласите их посмотреть, как вы живете, постарайтесь их заин- тересовать, а затем придумайте какой-нибудь предлог, чтобы они вышли за пределы ярмарки. Пригласите одного из них посетить вас еще раз - и ваше участие в этом деле закончится. - А зачем нам это? - спросил Малик с некоторой враждеб- ностью. Озокан посмотрел нам в лица. - Я ведь могу и пригрозить... - Грозить Тэсса? - я засмеялась. - Ох, господин, вы сме- лый человек! У меня нет причин играть в вашу игру. Поищите другую приманку, и пусть вам сопутствует счастье, то, которого вы заслуживаете, - я протянула руку и опрокинула гостевой бо- кал, стоящий между нами. Озокан покраснел и схватился за рукоять меча, но инопла- нетник дотронулся до его локтя. Озокан злобно взглянул на не- го, встал и вышел, не простившись. Слэфид опять улыбнулся, де- лая вид, что ничуть не расстроен, а просто вынужден искать другие пути к цели. Когда они ушли, Малик захохотал. - Они что, считают нас дураками? Я катала гостевой бокал по гладкому зеленому краю стола. Потом тихо спросила: - С чего они взяли, что мы будем их орудием? - Да, - Малик медленно кивнул. - Почему это? Может, они думают, что выгода или угроза также сильны, как наш связующий жезл? - Видимо, я поступила неразумно, отпустив их слишком быстро, - меня раздражало, что я сделала это недостаточно тон- ко. - И вот еще что: почему один инопланетник готов похитить другого? Озокан нахватает неприятностей с любым пленником, ко- торого он захватит. - Не представляю, - ответил Малик. - Существовала старая вражда, хотя в наши дни она забыта, между людьми, проверяющими грузовые корабли, и Свободными Торговцами. Может, по каким-то причинам эта вражда снова ожила? Но это их дело. Тем не менее, - он встал и положил руки на пояс, - мы поставим Древних в из- вестность. Я не высказала ни согласия, ни возражения. В те дни я ис- пытывала какие-то неприятные чувства по отношению к некоторым нашим Верховным, но это было моим личным делом и не касалось никого, кроме моего клана. Наш маленький народ показал днем свою магию и доставил зрителям громадное удовольствие. Моя гордость расцвела, как цветок лалланда под луной. Я, как в прежние годы, договорилась с мальчиками на ярмарке, чтобы они выискивали для меня живот- ных. Это была моя личная служба Моластеру - я выводила из рабства - где и как могла - тех мохнатых существ, которые страдали от дурного обращения со стороны тех, кто смел считать себя человеком. В тот вечер, когда зажглись лунные шары, и мы приготови- лись к вечернему представлению, я сказала Малику: - Возможно, есть способ узнать об этом побольше. Кто-ни- будь из Торговцев придет посмотреть шоу. Если они покажутся тебе безвредными, предложи им пройти сюда, после спектакля я поговорю с ними. Все, что мы сможем узнать, станет пищей для разума Древних. - Лучше было бы не вмешиваться... - начал он и замялся. - Дальше этого дело не пойдет, - пообещала я, не зная, сколь быстро это обещание превратится в утренний туман, тающий в лучах солнца. Слэфид оказался более, чем прав: на представление пришло два Торговца. Я не умею определять возраст инопланетников, но была уверена, что они молоды, тем более, что на их туниках не было никаких нашивок. Кожа их была смуглой, как у всех космо- навтов, волосы тоже были темные и коротко подстриженные, чтобы шлем лучше держался. Они не улыбались все время, как Слэфид, и мало разговаривали друг с другом. Но когда мой маленький народ показал свои таланты, они восхищались как дети, и я подумала, что мы могли бы стать друзьями, живи они на Йикторе. Как я просила, Малик после шоу пригласил их к нам. И ког- да я взглянула на них поближе, я поняла, что они не то, что Гек Слэфид. Возможно, они были простыми людьми, такими, как мы, Тэсса, считаем большинство рас, но это была хорошая прос- тота, а не невежество, которое легко поймать на хитрость и честолюбие. Я заговорила с одним из них, назвавшимся Крипом Ворландом, о моей давней мечте показать маленький народ на других планетах. Я встретила в нем родственный интерес, хотя он тут же указал мне на множество опасностей, которые будут препятстви- ем, и на то, что выполнение этого желания потребует много де- нег. Глубоко во мне вспыхнула мысль, что я, возможно, тоже имею цену, но эта мысль быстро угасла. Этот инопланетник был по-своему красив: не так высок, как Озокан, но гораздо стройнее и мускулистее. И я подумала, что если бы он стал сражаться с сыном Осколда даже голыми руками, то последнему несдобровать. Мой маленький народ очаровал его, и это располагало меня к нему, потому что животные, такие, как наши, умеют читать в душах. Фэтэн, который очень застенчив с чужими, при первом знакомстве подал ему лапку и кричал вслед, когда он отошел, так что он вернулся и ласково поговорил с ним, как будто успокаивал ребенка. Я хотела и дальше изучать этого человека и его товарища, но прибежал Уджан, мальчик с ярмарки, рассказал о барске в жестоком плену, и я бросилась туда. Этот Ворланд спросил, не может ли он пойти со мной, и я согласилась, сама не зная, по- чему - разве что мне хотелось побольше узнать о нем. И, наконец, быстрота его реакции спасла меня от беды, когда этот мучитель мохнатого народа, Отхельм из Ылта, хотел пустить в ход нож с когтистой зарубкой. Ворланд воспользовался своим инопланетным оружием, которое не могло убить, но наноси- ло большой вред, и остановил возможное нападение, дав мне вре- мя сбить желания этого низшего. С помощью инопланетника я отняла барска и привезла его домой. Но тут я поняла, что не могу з

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору