Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Геммел Дэвид. Черная луна -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  -
рис разрывалась на части. Общество Неклена всегда было ей приятно, но сейчас ей грозит опасность, а она не хотела бы погубить старика. - Я пошлю за тобой, - прошептала она, - непременно пошлю, как только наберу новый отряд. Улицы города, по которым ехала Карис, были пустынны, но повсюду виднелись разрушительные следы одержимой борьбы Сарино с силой Жемчужины. Тут и там на стенах домов зияли зловещие трещины, кое-где стены обвалились. Мостовая впереди вспучилась от частых толчков, и расколотые булыжники торчали из земли, точно сломанные зубы великана. Карис уже могла разглядеть впереди главные ворота - под высокой аркой стояли двое часовых. Она хорошо рассчитала время отъезда. Над восточными пиками гор только-только занималась заря, а ночью из Моргаллиса никого без пропуска не выпускали. - Доброе утро, - бросила Карис, подъехав ближе к часовым. - И тебе доброго утра, Карис, - простодушно отозвался один из них. Лицо его расплылось в улыбке. Он показался Карис знакомым, и она напрягла память - но сумела вспомнить только имя. - Неплохо выглядишь, Горл. Пожалуй, даже слишком неплохо, - прибавила она, ткнув часового пальцем в живот. - Когда ты в последний раз был в бою? - Почти год назад - и, признаться, не жалею об этом. У меня теперь жена и двое славных малышей. - Жена? А ведь ты божился, что в жизни не сможешь удовольствоваться одной женщиной! Стражник помотал головой и ухмыльнулся. - Это, госпожа моя, было до того, как я узнал тебя. Ты меня многому научила. Теперь Карис вспомнила: Горл когда-то был одним из ее многочисленных любовников. Но когда - не во время ли Горной Кампании? Нет, тогда был тот стройный лучник, который погиб в окрестностях Лоретели. - Куда же ты направляешься в этакое промозглое утро? - спросил Горл, и его голос выдернул Карис из пучины воспоминаний. - Минувшей ночью я оставила службу у Сарино. Поеду, пожалуй, к морю да поразвлекусь с матросами. Горл засмеялся. - Клянусь богами, ты, Карис, просто чудо! В постели - шлюха, в бою - тигрица, да еще хороша, точно ангел небесный. Мне понадобилось два года, чтобы забыть тебя... или решить, что забыл. - Я тоже о тебе самого лучшего мнения, - заверила его Карис. - А теперь откройте ворота. Горл отступил на шаг и выдвинул из петель тяжелый засов, второй стражник распахнул дубовые, обитые бронзой створки ворот. Карис пустила Варейна рысью. - Удачи тебе! - крикнул вслед ей Горл. Карис помахала ему рукой и направила коня в горы. Может быть, это случилось после осады той крепости близ Хлобана? Нет. Карис мимолетно вспомнила, как они с Горлом занимались любовью на берегу ручья, в тени большого вяза - а возле той крепости не было вязов. "А, да ладно, - подумала она. - Вспомню - так вспомню". Отъехав подальше от города, она повернула на запад и к полудню, описав почти полукруг, оставила Моргаллис уже к юго-востоку от себя. Эта уловка надолго погоню не обманет, но пока преследователи смекнут, куда же направилась Карис, она будет уже далеко. На что может пойти Сарино, чтобы захватить ее - живой или мертвой? На многое, решила Карис - но тут же вслух рассмеялась. - Ах ты, самонадеянная дурочка! - сказала она себе. - Может быть, он уже и имя твое позабыл. Насколько могла припомнить Карис, до Кордуина отсюда около двухсот сорока миль - и все горными тропами. Кратчайший путь ведет на северо-запад, огибая Великую Северную пустыню. Карис мимолетно улыбнулась, припомнив рассказы матери о тех местах. "Пустыня эта, - говорила она, - загадочное, колдовское место, населенное призраками. Там когда-то кочевали племена великанов - людоедов и насильников". Потом улыбка Карис погасла - ей припомнилось избитое, черное от побоев лицо матери. - Мы одни, Варейн, - сказала она со вздохом. - Только ты и я. Ну-ка, поскачем, порастрясем твой жирок. Мышастый мерин напряг мускулы - и с места сорвался в галоп. *** Дуводас сидел на камнях давно обрушенной стены, на высоком холме, с вершины которого был виден как на ладони город Кордуин. Между камнями игриво журчал ручей. Рядом с Дуводасом сидела красивая черноволосая девушка. Он снял зеленую шелковую рубашку, чтобы кожей ощущать тепло осеннего неяркого солнца, и теперь на рубашке, поблескивая в солнечных лучах, лежала его арфа. - О чем ты думаешь, Певец? - спросила Шира. Она укрыла искалеченную ногу в мягких складках коричневой юбки, и потому сейчас ее красота казалась безупречной. Дуводас соскользнул с камня и сел на траву рядом с Широй. - Я думал о давно прошедших днях, - сказал он. - О нежной музыке, о лугах, освещенных солнцем, о песнях и смехе. Здесь когда-то была магия - магия, порожденная любовью и нежностью. Там, где я вырос, твою хромоту сумели бы исцелить. И тогда ты смогла бы бегать по этим зеленым холмам. - Порой, - печально отозвалась Шира, - я пытаюсь забыть о своей хромоте. Особенно когда сижу. Дуводас тотчас пожалел о своих опрометчивых словах и, протянув руку, погладил девушку по щеке. - Извини, - произнес он. - Я сказал это не подумав. Ты меня прощаешь? Шира улыбнулась, и эта улыбка была так прекрасна, что у Дуводаса в который раз захватило дух. Всем своим существом Шира излучала радость, такую же чистую и ясную, как музыка, порожденная его арфой. Прекрасны были ее черные длинные волосы, ее белоснежная кожа - но главное волшебство таилось в ее улыбке, чарующей и заразительной. Дуводас взял руку девушки и поднес к губам. - Ты красавица, Шира, - сказал он. - А ты мошенник, Певец, - лукаво отозвалась она. - Почему это? - искренне удивился Дуводас. - Уж мы, женщины, в этом разбираемся. Скольким еще девушкам ты говорил такие комплименты? - Ни одной, - честно ответил он. - Я никогда еще не встречал девушки с такой улыбкой, как у тебя. Шира погрозила ему пальцем, но Дуводас видел, что эти слова ей приятны. Повернувшись, она открыла дорожную корзину и извлекла на свет две тарелки, свежеиспеченный хлеб и два запечатанных глиняных горшочка, один с маслом, другой - с земляничным вареньем. - Посетители все спрашивают отца, где он покупает такое пиво и вино. Говорят, что ничего лучше в жизни не пробовали. - Это музыка так на них влияет, - отозвался он. - Как здоровье твоего отца? Подагра больше его не мучает? - Опять ты за свое! Ты переводишь разговор на другое всякий раз, когда я заговариваю о том, как действует твоя музыка. Ты что, стесняешься своего дара? Дуводас улыбнулся и покачал головой. - Я люблю свою музыку. Просто... когда я с тобой, я не хочу думать о тавернах и посетителях. Я хочу наслаждаться свежестью лугов, ароматом цветов и - более всего - тем, что ты рядом, Шира. Дуводас поражался тому, что Шира, которой скоро уже сравняется девятнадцать, до сих пор не замужем. Один из завсегдатаев таверны как-то сказал ему: "Экая жалость, что бедняжка хромая! Она чудесная девушка, но мужа ей не видать". Дуводас так и не понял смысла этих слов. Как может физическое увечье затмевать все достоинства человека? Для Дуводаса это так и осталось загадкой. Правда, Шира ходит неуклюже, но ведь у нее чудесная душа и живой ум, она добра и нежна - чего же не хватает ей в глазах поклонников? Они поели в дружелюбном молчании, завершив трапезу кувшином яблочного сока. Насытившись, Дуводас лег на траву и запрокинул лицо к небу. - Прошлым вечером, - сказала Шира, - перед таверной была драка. Люди дрались за право войти в зал. Отец не может поверить своему везению. И, кстати, отвечаю на твой вопрос: подагра у него прошла, словно ее и не было. - Это хорошо. - Откуда ты родом, Дуво? Где он, тот край, в котором могли бы исцелить мою хромоту? - Далеко, - негромко ответил Дуводас и сел. - Очень, очень далеко. Там, куда нам больше нет дороги. Он существует только здесь, - прибавил он, коснувшись ладонью виска. - Но я помню, как он был прекрасен. И всегда буду хранить эти драгоценные воспоминания. - Где же был этот край? - Об этом лучше не говорить. Шира близко придвинулась к нему - так близко, что он ощущал аромат ее волос. Это было и тревожно, и приятно. - Ты жил среди эльдеров, да? - Да, - вздохнул Дуводас. - Среди добрых эльдеров. - А наш школьный учитель говорил, что они хотели уничтожить всех нас. Дуводас покачал головой. - Эльдеры были мирным народом и не желали властвовать над другими. Но что значит правда перед злобными наветами таких людей, как Сарино? Чего я никогда не смогу понять - зачем они так поступили? Чего надеялись добиться Сарино и его союзники, уничтожив эльдеров? С тех самых пор в мире не затихает война. Тысячи людей уже погибли - а ради чего? Быть может, они завидовали глубоким познаниям эльдеров? Или всему виной алчность? Не знаю. Ненависть, похоже, куда сильней любви. Скульптор может годами ваять из куска мрамора прекрасную статую - а другой человек может в один миг разбить ее увесистым молотком. Любовь - и ненависть. - Извини, - сказала Шира. - Теперь я опечалила тебя. - Никому и никогда не говори об эльдерах. Мне нравится тихая жизнь, и я не хочу огласки. - Я сохраню твой секрет, - сказала Шира. - Я сохраню все твои секреты. Дуводас наклонился к ней и поцеловал в щеку. - Как целомудренно, Певец! - прошептала она. - Неужели это все, чего ты хочешь? - Я хочу очень многого, - ответил он, привлекая девушку к себе. - Вот только почти все мои желания невыполнимы. - Одно твое желание я могла бы выполнить, - тихо сказала Шира. Дуводас заглянул в ее глаза - и прочел в них страх быть отвергнутой. - Не надо влюбляться в меня, Шира, - сказал он. - Скоро я уеду. - Зачем тебе уезжать? Разве тебе здесь плохо? - Дело не в этом. Шира резко отстранилась, но тут же провела рукой по его длинным светлым волосам. - Нельзя влюбиться или разлюбить по приказу, - сказала она. - Если ты полагаешь, что любовью можно управлять, - ты тем самым умаляешь ее. Я полюбила тебя с той самой минуты, когда увидела впервые. Помнишь, как ты появился в нашей таверне? Отец сказал тебе, что нам не нужен певец, - а ты ответил, что за неделю удвоишь его доходы. - Помню. Я только не знал, что ты тоже была там. - Я стояла в дверях кухни. Когда ты вошел, солнечный свет ударил тебе в спину, и твои волосы засияли, точно золото. Я никогда не забуду этого дня. Дуводас бережно опустил ее на траву и нежно, очень нежно поцеловал в губы. Затем он сел и вздохнул. - Я тебя не обманываю, Шира. Я люблю тебя, как никогда еще в жизни не любил. И это правда. Но есть и другая правда. - Ты женат? - Нет! Этого я не могу себе позволить. Я имел в виду другое. Очень скоро еще кто-то, кроме тебя, заподозрит неладное и начнет допытываться о чарах, которые порождает моя музыка. И тогда мне придется бежать. - Я отправлюсь с тобой. Дуводас ласково взял ее за руку. - Какая жизнь ожидает тебя со мной? Я ведь бродяга, без дома и племени. С минуту Шира молчала. - Ты бы взял меня с собой, если б я могла бегать по этим холмам? - очень тихо спросила она. - Да нет же, дело совсем не в этом! Я люблю тебя, Шира, люблю такой, какая ты есть. Я люблю твою доброту и жизнерадостность, твою нежность и мужество. - Ты говоришь о мужестве, Дуво? А где же твое мужество? Я не понаслышке знаю, как сурова может быть жизнь. Двое моих братьев погибли на этой бессмысленной, бесконечной войне, а сама я с детских лет непрерывно страдаю отболи. С того дня, когда колесо фургона раздавило мою ногу, и до той минуты, когда ты впервые сыграл для меня, я не помню ни единого часа, чтобы, двигаясь, не слышала бы скрип кости. Но я живу, Дуводас. И все мы живем. Жизнь сурова, жестока, безжалостна - но мы живем. Мне было бы легче принять твой отказ, если б ты не любил меня. Ты ушел бы, а я бы долго тосковала. Но я бы выжила, приняла бы нанесенную тобой рану и позволила ей исцелиться. А то, что ты любишь меня, но все же хочешь покинуть... вот это трудно снести. Дуводас сидел неподвижно и глядел, не отрываясь, в ее большие темные глаза. Потом напряжение, сковавшее его, отхлынуло, он поднес руку Ширы к губам и нежно поцеловал запястье. - Все мы такие, каковы есть, - со вздохом сказал он. - И не можем измениться. Они сложили в корзину тарелки и чашки, и Дуводас забросил ее за плечо. Шира подняла с травы его зеленую рубашку и арфу и взяла его под руку. Из-за искалеченной левой ноги, которая была на десять дюймов короче правой, двигалась она медленно и неуклюже. Они не спеша спустились с холма и по тропке пошли к воротам. Мимо пробежала стайка детишек; двое из них остановились и принялись смеяться, указывая на Ширу. Она не обратила на детей никакого внимания, но Дуводаса глубоко уязвила эта жестокая выходка. - Почему они смеются? - спросил он. - У меня смешная походка, - ответила Шира. - И ты могла бы смеяться над чужим несчастьем? - Прошлой зимой к отцу приехал получить старый долг купец Ландер, толстый и очень важный. Когда он выходил из таверны, то поскользнулся на льду. Он зашатался, замахал руками, а потом шлепнулся, задрав ноги, - и прямиком в канаву. Я хохотала до слез. - Не понимаю, что здесь смешного, - сказал Дуводас. - А разве эльдеры никогда не смеялись? - Смеялись. От радости - но никогда из жестокости или из желания высмеять чужую беду. Дальше они пошли молча. Войдя в ворота, они свернули на главную улицу и пересекли площадь. Посередине площади стояла виселица, и на ней висели четверо казненных сегодня. У троих на груди висели таблички с надписью "вор", у четвертого - "дезертир". Перед виселицей стояли несколько женщин. Две из них плакали. - Как же много боли в мире, - проговорила Шира. Дуводас ничего не ответил. В эти дни виселица редко пустовала. Они пошли дальше и добрались до таверны перед самым приходом сумерек. Отец Ширы вышел им навстречу. Кряжистый, плотный и лысый, Кефрин выглядел истым хозяином таверны. Румяное лицо его лучилось здоровьем, улыбался он охотно и бодро. Дуводас почуял, что Кефрин надеется на хорошие новости, - и ему стало не по себе. - Хорошо отдохнули? - благодушно спросил Кефрин. - Да, папа, - ответила Шира, выпустив руку Дуво. - Было очень славно. С этими словами она проскользнула мимо отца и, хромая, вошла в таверну. Кефрин взял у Дуво дорожную корзину. - Вы замечательная пара, - сказал он. - Никогда еще не видел мою дочку такой счастливой. - Она чудесная девушка, - согласился Дуво. - И будет хорошей женой. С таким-то славным приданым! - Приданое тут ни при чем, - возразил Дуво. Шира оставила арфу на ближайшем столе. Взяв свой инструмент под мышку, Дуво направился к лестнице, которая вела на второй этаж. - Погоди! - окликнул его Кефрин. - Мне надо кое о чем потолковать с тобой, парень, если ты, конечно, не против. Дуво глубоко вздохнул и вернулся в зал. Его серо-зеленые глаза не отрывались от грубоватого честного лица Кефрина. Это лицо можно было читать, словно книгу: трактирщик был обеспокоен не на шутку и даже не пытался это скрыть. Усевшись за стол у окна, он жестом предложил Дуво сесть напротив. - Нелегко мне заводить этот разговор, Дуводас. - Кефрин от волнения облизнул губы, затем поспешно вытер рот тыльной стороной ладони. - Я ведь не дурачок. Я знаю, что мир суров и безжалостен. Два моих сына похоронены в общих могилах где-то к югу от Моргаллиса. Моя дочь - красавица, какой свет не видывал - с детских лет осталась калекой. Моя жена умерла от эльдерской чумы - тогда, пять лет назад, вымерла едва ли не четверть Кордуина. Понимаешь, о чем я? Я не считаю, что жизнь похожа на твои песни. - Понимаю, - негромко сказал Дуво, ожидая, когда собеседник перейдет к делу. - Но вот Шира... она другая, совсем другая. Знаешь, она ведь никогда не жаловалась на свою искалеченную ногу. Просто приняла это и стала жить дальше. Ее все любят. Она...она словно живое воплощение твоей музыки. Когда она рядом, все улыбаются. Им хорошо. Шире уже девятнадцать, она засиделась в девках. Все ее школьные подружки уже замужем, у многих есть и дети. Но кому нужна жена-калека? Шира понимает это - и все же она влюбилась. Не в пекаря, не в портного, а в красавца музыканта. Я человек простой и не дамский угодник - но таких могу отличить с первого взгляда. Ты ведь мог бы воспользоваться... понимаешь, о чем я? Шира любит тебя, парень, а стало быть, в твоей власти погубить ее. - Кефрин снова потер ладонью губы, словно хотел стереть с них мерзкий привкус этих слов. - Ну, что скажешь? - спросил он наконец. - Я люблю ее, - просто ответил Дуво. - Но мы с ней уже говорили об этом. Я не могу обзаводиться семьей. - Ты... шпион? - Голос Кефрина упал до сиплого шепота, а в глазах мелькнул откровенный страх. Дуво покачал головой. - Нет. Все эти... герцогские дрязги для меня ничего не значат. - Он подался вперед. - Слушай меня, Кефрин! Я никогда - никогда! - не причиню Шире зла. И никогда не... не воспользуюсь ее любовью. Понимаешь? Я не брошу ее в тягости. Однако с наступлением весны я уеду. С минуту Кефрин молчал. - Будь проклята любовь! - наконец взорвался он, и в его голосе прозвучала неприкрытая горечь. - У любви - как и у жизни - всегда плохой конец. Рывком вскочив, он стремительно зашагал к дверям кухни. Дуво настроил арфу и легко пробежал пальцами по всем двадцати пяти струнам. Невесомые звуки рассыпались по всей зале, и пылинки, попавшие в солнечный луч, заплясали, казалось, в такт музыке. - Не надо проклинать любовь, - негромко сказал Дуво. - У нас нет ничего, кроме нее. *** Брун никогда прежде не бывал в таком большом городе, как Кордуин, а потому, шагая рядом с конем Тарантио, изо всех сил старался запомнить приметы дороги. Они шли улицами, проулками, переулками, миновали множество перекрестков, ряды магазинов и мелких лавок, мастерские, кузни и склады. И повсюду, как показалось Бруну, сотнями стояли каменные изваяния львов. Львы - крылатые двуглавые, коронованные... Так они прошли целую милю, не меньше - и Брун понял, что безнадежно запутался. Впрочем, он постоянно в чем-нибудь путался, и это его всегда пугало. Испугался он и сейчас и боязливо покосился на Тарантио. - Ты знаешь, где мы? - осторожно спросил он. - Конечно, - уверенно ответил Тарантио. Ответ ободрил Бруна, и его страхи рассеялись. - Здесь так много каменных львов, - заметил он. - Лев - символ правящей династии герцогов Кордуина. - Тарантио повернул коня вправо, на узкую, мощенную булыжником улочку. Подошвы сапог у Бруна совсем прохудились, и каждый шаг по булыжнику чувствительно отзывался в его натруженных ногах. - Нам недолго идти? - спросил он с надеждой. - Недолго, - заверил Тарантио и свернул в совсем уж узенький проулок, который выходил на круглый конюшенный двор. Несколько коней переминались в стойлах, других проезжали на тренировочном круге конюхи. Ко вновь прибывшим подошел невысокий, худощавый и жилистый старик с седыми вислыми усами. Тарантио спешился. - Превосходный конь, - заметил старик, оглядывая гнедого. - Колени только немного вывернуты вовнутрь, атак - хорош. Мое имя Чейз. Что вам угодно? - Я бы хотел оставить здесь коня на зиму, - сказал Тарантио. - Есть конюшни и подешевле, друг мой, - задушевно отозвался Чейз. - Скупой платит дважды, - пожа

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору