Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Геммел Дэвид. Черная луна -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  -
ы дароты, но я человек довольно сильный - а ведь на металле не осталось даже зазубрины! - Он прав, - сказала Карис. - Как тебе эти доспехи? - Чертовски тяжелые. И к шлему нужен подшлемник, а то мне казалось, что я застрял внутри городского колокола. У меня до сих пор в ушах звенит. И, кстати, надо сделать прорези для глаз не только впереди, но и по бокам. Шлем не поворачивается вместе с головой, а нам нужно видеть, что делается сбоку. - Над этим уже работают, - сказал Озобар. - Брек ведь уже говорил вам, что к шлему надо кое-что добавить. Впрочем, я доволен этим доспехом, и если генерал одобрит, то •оружейные мастерские сегодня же начнут изготовлять подобные доспехи. - А как насчет защиты рук? - спросил Форин. - Я разрабатываю систему перекрывающих друг друга щитков, - ответил Озобар. - Первый комплект будет готов к началу следующей недели. Главная проблема сейчас - как прикрыть локти, но я что-нибудь придумаю. Как вам новые секиры? Форин пожал плечами. - Вначале я думал, что с ними вообще невозможно управиться, но мы понемногу приноровились. День ото дня у нас получается все лучше. Почему ты сделал лезвия такой странной формы? Они смахивают на крылья бабочки. - Именно так я и задумывал, - сказал Озобар. - Обычные лезвия - в форме полумесяца - плохи тем, что когда секира врубается в тело, лезвие может зацепиться за ребра. Новая форма лезвия исключит такую возможность. Надеюсь, вы уже заметили, что лезвия заточены по всему краю, и таким образом секиру можно использовать как колющее оружие. - Секира не может быть колющим оружием, - возразил Форин. Вместо ответа Озобар взял со скамьи черный топорик с короткой рукоятью. Замахнулся им, как копьем, - и вдруг со всей силы метнул в дверь. Лезвие топора глубоко врубилось в дерево. Озобар распахнул дверь, и все увидели, что с другой стороны торчат из дерева два стальных острия - точь-в-точь лезвия кинжалов. - Мой топорик, - сказал Озобар, - тоже колющее оружие. Чтобы это понять, надо обладать хоть малой толикой воображения. - Превосходный довод, Оз, - кивнула Карис. - И доспехи, которые ты сделал, на мой взгляд, достойны восхищения. Сокращенную форму имени Озобара дозволялось употреблять только нескольким самым близким друзьям, и вначале он едва не взвился от такой фамильярности... но тут же обнаружил, что ему крайне нравится, как Карис произносит его имя. Покраснев до ушей, мастер пробормотал какую-то банальность. Карис улыбнулась, поблагодарила его и Брека за любезность и вместе с Форином вышла из мастерской. Брек понимающе ухмыльнулся. - Посмей только слово сказать! - предостерег его Озобар. - Да ни в жизнь! - отозвался тот. Снаружи царила оттепель, и снег превратился в жидкую грязную кашу. - Остались считанные недели, - пробормотала Карис. - Да уж, - согласился Форин. - Вид у тебя усталый, Карис. Тебе бы поспать. Карис хихикнула. - А знаешь, ты был прав. Ты действительно смахивал на здоровенного жука. После этих слов воцарилось молчание. Карис отчаянно не хотелось расставаться с зеленоглазым великаном, да и он, похоже, испытывал те же чувства. - Что ж, увидимся завтра, - наконец сказала она. - Завтра уже наступило, - заметил Форин. Карис пожала плечами и пошла прочь. Форин тихонько окликнул ее. Она на миг замерла, потом пошла дальше. Чтоб ему провалиться, этому зеленоглазому! И почему он никак не выходит у нее из головы? Из проулка вдруг вынырнул большой черный пес и как ни в чем не бывало затрусил рядом с Карис. Женщина-воин остановилась и поглядела на непрошеного спутника. - Куда это ты собрался? - осведомилась она. Пес наклонил крупную голову и искоса глянул на нее. Присев на корточки, Карис погладила его по косматой макушке, потом провела ладонью по спине - как оказалось, довольно костлявой. Из темноты вынырнул человеческий силуэт, и Карис схватилась за кинжал. - Этого не надо, - сказал старик, - я человек безобидный. - На скрюченной от возраста и ревматизма спине он с трудом волок вязанку хвороста. - Поздновато для гуляния, - заметила Карис. - В доме у меня слишком холодно, вот я и решил пощипать немного изгородь у богатого соседа. - Старик одарил ее беззубой ухмылкой и, глянув на пса, сообщил: - Его звать Ворюга. - Это твой пес? - Да нет, ничейный. Живет сам по себе и кормится тем, что ловит крыс. Ворюга здорово разбирается в людях. Нюхом чует доброе сердце. - На сей раз нюх его обманул, - отозвалась Карис. - Вот не думаю, - убежденно заявил старик. - Ну да ладно, я здорово продрог, так что спокойной ночи. С этими словами он шмыгнул в темный проулок. Карис пошла дальше, а пес все так же трусил рядом с ней. У дворцовых ворот Карис помахала рукой стражникам и направилась в свои покои. Прошло несколько часов с тех пор, как слуга развел огонь, и угли в очаге еще отливали тускнеющим багрянцем. Черный пес по кличке Ворюга тотчас ринулся к очагу и блаженно вытянулся на коврике, поближе к теплу. На столе стояло накрытое крышкой блюдо. Приподняв ее, Карис увидела ломоть солонины, большой кусок сыра и каравай хлеба - и вдруг поняла, что страшно проголодалась. Она села к столу, и Ворюга немедленно оказался рядом с ней, умильно уставился на нее влажными карийи глазами. - Да вы попрошайка, сударь, - заметила Карис. Пес с готовностью склонил голову набок. Карис отдала ему мясо, а сама как следует закусила сыром и хлебом. Ворюга не сводил с нее глаз, покуда не исчез последний кусочек еды, а тогда с независимым видом вернулся на коврик у очага. Карис подбросила в огонь остатки угля и устало побрела в спальню. Задув лампы, она разделась и нырнула под одеяло. И тут из гостиной донесся оглушительный рык. Отбросив одеяло, Карис помчалась в гостиную - и застала душераздирающую сцену. Вент с ножом в руке прижался к стене, а перед ним, грозно оскалив зубы, замер громадный черный пес. - Ко мне! - крикнула Карис. - Это ты кому? Мне или этой тварюге? - раздраженно вопросил Вент. Карис хихикнула. Ворюга не двинулся с места. Карис подошла к нему и, опустившись на колени, погладила по голове. - Этот человек, разбойник ты блохастый, мой друг. Так что и не вздумай перегрызть ему горло. Она похлопала зверя по макушке и, взяв Вента за руку, увела его в спальню. - Тебя-то мне и не хватало, - сказала она. Минуты и не прошло, как они оба уже сбросили с себя одежду. Увлеченная бурными ласками, Карис вдруг обнаружила, что Вент как-то странно замер. - Что случилось? - прошептала она. - Треклятая тварь на меня смотрит, - шепотом ответил он. Карис повернула голову - и увидела, что Ворюга положил передние лапы на постель и едва не тыкается носом в лицо Вента. Это было уже чересчур, и Карис звонко расхохоталась. Вент бессильно рухнул рядом с ней. - Похоже, я ему не нравлюсь, - пробормотал он. - В следующий раз принеси с собой мяса. Я подозреваю, что Ворюгу очень легко подкупить. - В жизни не видал более уродливого пса. Где ты его подцепила? - Это он меня подцепил. - Одного у тебя не отнимешь, Карис, - твое обаяние просто неотразимо для мужского пола. *** Ветер выл меж иззубренных скал, хлестал мокрым снегом по стылым склонам утесов. Замерцал лиловый свет - и на безлюдной тропе, где мгновение назад было одно только сухое дерево, возникли двое мужчин. Тарантио сразу метнулся вперед и нырнул под скальный карниз, спасаясь от ледяных уколов мокрого снега. Дуводас без колебаний последовал за ним. - Это, должно быть, та самая гора, - сообщил он. - Должен сказать, Певец, что я не слишком-то верил в твои россказни. Иначе бы крепко подумал, прежде чем очертя голову отправляться в это путешествие. Дуво глянул на небо - его заволокла густая пелена туч, и оттого здесь, внизу, царила почти непроглядная мгла. Затем между туч ненадолго выглянула луна, и в этот краткий миг путники успели заметить очертания монастыря, прилепившегося к склону горы - высоко, почти у самой вершины. - Долго же нам подниматься, - заметил Тарантио, - да еще и промерзнем до костей. Дуво закрыл глаза, и тело его вмиг окуталось теплом, охватившим и Тарантио. Тогда они встали и начали подъем. Хотя они согрелись, все равно идти по тропе было не слишком-то приятно - мокрый снег над ними превратился в проливной дождь, и оба путника за считанные минуты промокли насквозь. Тропа заметно сужалась, и Дуводас поскользнулся. Тарантио успел ухватить его за руку. Одно лишь страшное мгновение Дуводас висел на краю пропасти, но долго еще не мог унять бешено колотящегося сердца. - Иди со стороны склона, - предложил Тарантио. Дуводас благодарно взглянул на него. Они поменялись местами и двинулись дальше. Ветер ярился все сильнее, каменистая тропа под ногами была неверной и скользкой. Разговаривать было невозможно, и путники, упрямо наклонив головы, чтобы ветер не хлестал в лицо, брели и брели вперед. Увы, заклятие тепла было бессильно против ветра, и скоро на одежде у них начал намерзать лед. Мысли Дуво путались; внезапно он остановился и сел. - Ты что это творишь, прах тебя побери? - заорал Тарантио, возвышаясь над ним. - Я, пожалуй, немножко посплю. - Ты что, спятил? Замерзнешь! Глаза Дуво сами собой закрылись. Тогда Тарантио мокрой от дождя ладонью наотмашь хлестнул его по лицу. Резкая боль ненадолго перемогла сонливость, и Дуво, приняв руку Тарантио, рывком поднялся на ноги. За это время ветер превратился в бурю, его порывы хлестали путников, словно жгучим бичом, швыряли их на скальный склон, превращая и без того нелегкий подъем в бесконечный кошмар. Крепко держась за руки, Тарантио и Дуводас упорно брели все дальше и наконец, одолев поворот, оказались в глубоком ущелье, в котором ветру было не разгуляться. Невозможно было описать словами, какое они испытали облегчение. Привалившись спиной к стене ущелья, Дуводас снова сотворил заклятие тепла. Потом он обнял Тарантио, и путники, продрогшие до мозга костей, долго стояли так, наслаждаясь теплом. Лед, намерзший на их одежду, скоро растаял. - Мы, должно быть, уже близко, - дрожащим голосом проговорил Дуво. - Что ж, будем надеяться, что монахи откроют нам ворота. - Почему же не откроют? - вяло спросил Дуводас. - В этакую бурю нас могут попросту не услышать. Бьюсь об заклад, что все они сейчас мирно дрыхнут в теплых постельках. Подожди-ка здесь. Я проверю, много ли нам осталось идти. Он ушел в темноту, а Дуво без сил опустился на каменистую тропу. От его одежды исходил пар, и тепло, окружавшее его, становилось все приятней, заманчивей... Дуво лег прямо на камни и уснул. Через несколько минут, когда вернулся Тарантио, Дуво уже совсем закоченел - заклятие тепла держалось, только покуда он бодрствовал. Тарантио принялся немилосердно его трясти, и Дуво наконец проснулся. Дрожа всем телом, он попытался восстановить заклятие. Тарантио сел рядом с ним. - Клянусь богами, ну и дурак же ты! - прошипел воин. - Я... мне... мне очень жаль... - А уж как я бы жалел, если бы не смог вернуться в Кордуин! - Ты нашел монастырь? - Да. До него отсюда примерно двести шагов. Дорога, правда, паршивая - узко и сплошной лед. Лучше нам пока остаться здесь и двинуться дальше уже утром. - Я не смогу выдержать столько без сна. Тарантио острием кинжала колонул его в шею. - Если и заснешь, я живо сумею тебя разбудить. Изнуренному донельзя Дуводасу показалось, что эта ночь длилась бесконечно, и когда над ущельем наконец занялась робкая заря, он испытал такой восторг, словно родился заново. - Что известно об этом монастыре? - спросил Тарантио. Это были первые слова, которые он произнес за всю ночь. - Немного. Я навел справки о нем в библиотеке Кордуина. Монастырь был выстроен много веков назад священниками Истока. Теперь он принадлежит секте, которая именует себя Несущими Откровение. Они утверждают, что близится конец света. - Может, они не так уж и не правы, - мрачно заметил Тарантио. - Ну да будем надеяться, что в этом монастыре заведено рано вставать. Путники устало поднялись и побрели по ущелью. Перед узким скальным уступом, который вел к воротам монастыря, Дуво остановился как вкопанный. Уступ был примерно в сто шагов длиной, весь покрытый льдом, да еще наклонный. Слева от него зияла пропасть. - Как думаешь, здесь высоко? - спросил Дуво. - Тысяча футов, - ответил Тарантио, - а может, и больше. Какое нам до этого дело? Можно упасть с высоты в сто футов и разбиться всмятку. Отсюда разве что лететь дольше. - Я не смогу пройти по этому уступу, - сказал Дуво. - Ступай впереди. Если оступишься, я тебя подхвачу. - Нет. Дейс бесцеремонно сгреб Дуво за грудки и прижал его к скале. - Слушай, ты, жалкий сукин сын! Ты проволок меня через полмира жалостливой сказочкой об освобождении эльдеров и усмирении даротов! А теперь, только стало чуточку поопасней - и ты уже штанишки намочил? Не выйдет! Или ты идешь - или чем угодно клянусь, что я сброшу тебя в эту треклятую пропасть! - Не всякий может похвалиться твоей отвагой, - сказал Дуводас, - но я все же попытаюсь пройти по этому уступу. Не потому, что ты грозил убить меня, но потому, что ты прав. Мы должны отыскать Жемчужину, и это куда важнее, чем моя жизнь. Тарантио разжал руки и выпустил его. - Иди медленно, прижимайся к скале. Если поскользнешься, падай на живот. Не пытайся удержаться на ногах. Дуво сделал глубокий вдох и уже хотел было шагнуть на уступ, но тут из монастыря донеслось отдаленное пение. И тут же в лицо ему ударил вал тепла. Впереди, на уступе начал таять лед. Жар казался уже почти нестерпимым, и путники повернулись к нему спиной. И обнаружили, что тепло уже катится дальше по ущелью. - Этим людям ведома магия земли! - восхищенно проговорил Дуводас. - Они расчищают нам путь! Волна жара прошла мимо них и двинулась дальше. Дуво без труда пробежал по уступу и почти взлетел по пологому склону к самым воротам монастыря. Тарантио последовал за ним. - Они послали тепло не для нас, - сказал он. - Если б монахи и вправду хотели нам помочь, жаркая волна не пошла бы дальше того места, где мы стояли. И потом, они все еще поют. - Меня это не заботит, - счастливо улыбнулся Дуводас. - Главное - что мы добились своего. Мы дошли, Тарантио! С этими словами он замолотил кулаком по воротам. Вскоре заскрипел засов, и ворота открылись. Перед путниками стоял почтенного вида старец в белоснежной монашеской рясе. Старец ласково улыбался, карие глаза светились добротой. - Кто вы? - спросил он. - Что вы делаете здесь? - Можно нам войти? - спросил Тарантио. - Ночью мы продрогли до костей и теперь не отказались бы поесть горячего. - Да, конечно! Входите. И почтенный монах отступил, пропуская путников. Когда они вошли, он запер ворота и повел Дуво и Тарантио через небольшой внутренний двор к монастырскому зданию. Поднявшись по лестнице на третий этаж, они долго шли по коридору и наконец оказались в трапезной. На кухне мыл посуду еще один монах. Слитное пение теперь казалось глуше, но все равно можно было различить, что исходит оно глубоко из-под земли. - И еще раз доброе тебе утро, брат Немас, - приветливо обратился старый монах к своему собрату. - У нас два гостя. Осталась ли еще похлебка? - Истинно так, брат. Эти люди хотят присоединиться к нам? - Если и так, то теперь уже поздно, - отвечал старец. - Однако же мы по крайней мере можем накормить их горячей пищей, прежде чем они вернутся назад, к проклятым. В железной плите у дальней стены жарко и весело пылал огонь. Тарантио подошел к печи, погрел озябшие руки и отошел к окну, из которого открывался вид на внутренний Двор и ворота. Старый монах поставил на стол две миски с дымящейся похлебкой, и Дуводас поблагодарил его. - Мы ищем здесь человека по имени... - Карио, - вдруг перебил его Тарантио. - Юношу, которого отправили присоединиться к вам. Он вам не встречался? - Карио? Нет, я уверен, что у нас нет послушника с таким именем. Впрочем, даже если б он и пришел сюда, мы бы все равно отправили его назад. Теперь, когда настали последние дни, у нас нет нужды в новых послушниках. Скоро скверна этого мира будет выжжена дотла, и Несущие Откровение станут править землей, как то предсказал наш пророк. Не страшитесь, братья мои, ибо мы будем править мудро и милосердно, и мир превратится в цветущий рай. Мне очень жаль, что ваше путешествие было напрасным. - Мы благодарны вам за гостеприимство, - сказал Тарантио. - И вдвойне благодарны за то, что вы послали нам навстречу заклятие тепла. - Не для вас мы совершили сие, друг мой, однако же я рад, что вам были во благо плоды нашего труда. Сюда идут Слуги Божьи, и мы желали оказать им любезный прием. - Слуги Божьи? - переспросил Дуводас. - Те, кто исполняет Его желания. Очистители. Дарители Огня и Разрушения. Как гласит Святое Слово: "Мечи их вспашут города, копья их проредят армии. Содрогнутся крепостные стены и рухнут от грохота копыт их коней". - Дароты, - сказал Тарантио. - Истинно так, - дружелюбно согласился старец. - Слуги Божьи. Ваша похлебка стынет. Ешьте. Отдыхайте. Тарантио сел за стол и принялся есть, макая в похлебку ломоть хлеба. Варево оказалось жидкое и безвкусное. - Похлебка превосходна, - сказал он вслух. - Скажи мне, брат, почему идут сюда Слуги Божьи? - Мы отправили к ним посланника - дабы знали они, что не все в этом мире поражены злом. Мы изловили одного из их злейших врагов - коварного Сарино. Адским огнем изничтожил он многих Слуг Божьих, а затем бежал. Мы поймали его - и теперь он ждет суда Слуг Божьих. Подземное пение стихло, и словно в ответ ему у ворот раздался гулкий грохот. - А, вот и они! - воскликнул старец. - Теперь я вас покину. Надлежит мне со всей братией приветствовать Слуг Божьих. И уже не Тарантио, а Дейс вскочил из-за стола и преградил путь монаху. - Где держат Сарино? - спросил он. - Отчего желаешь ты это знать? - Мы пришли освободить его, - ответил Дейс. - Так вы Рабы Нечестивого? - старец отшатнулся. - Я вам ничего не скажу. Дейс выхватил метательный нож, затем вдруг резко крутнулся - и метнул нож в горло монаха, возившегося в кухне. Монах зашатался и рухнул, исчезнув из виду. Тогда Дейс вынул второй нож и угрожающе шагнул к старцу. - Еще как скажешь, старый дурень! И немедленно! - Сарино в башне, - проскулил старец. - Молю, не убивай меня! Дейс вернул нож на место и махнул рукой. - Иди, - сказал он холодно. - Встречай своих гостей. Монах поспешно шмыгнул мимо него - и тут кулак Дейса взлетел и с силой опустился на дряблую старческую шею. Громко хрустнули кости. - Пошли, - сказал Дейс Дуводасу. - Зачем ты убил его? - возмутился Дуво. - Посмотри в окно, - велел Дейс, и Дуводас послушно выглянул наружу. Ворота были распахнуты, и во внутренний двор монастыря въезжали десятка два конных даротов. - Как думаешь, останется ли здесь к ночи хоть один живой монах?.. А теперь пошли искать Сарино. С тяжелым сердцем Дуводас последовал за Дейсом. Выйдя из трапезной, они побежали по коридору, потом в несколько прыжков одолели лестницу наверх. Наверху оказался другой коридор, который вывел их к винтовой лестнице. - Этот монастырь

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору