Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
ылке под своей шляпой.
Наш разговор был прерван каким-то шумом неподалеку. Их было человек двадцать, и каждый старался перекричать остальных. Они неслись во весь опор по грязной тропинке, которая здесь, в сельской местности, служила дорогой. Учитель решил, что лучше нам отойти в сторонку и переждать, пока они промчатся.
- Да уж... - произнес Эбенезум, когда облако пыли, поднятое бежавшими, плавно опустилось на дорогу. Он погладил свою бороду, издав очень своеобразный клокочущий горловой звук, свидетельствовавший о том, что волшебник думает.
- Они бы раздавили нас и даже не заметили, - содрогнулась старая Дама Сниггет, и ее бледные руки взволнованно забегали по черному платью. - Они точно не отсюда. Совершенно не тронутые цивилизацией!
- Ну-ну, тетушка. - Красавица Ферона взяла руки старушки в свои.
За те два дня, что мы путешествовали в обществе этих двух дам, я не раз имел возможность убедиться в способности молодой женщины сохранять спокойствие перед лицом любых опасностей.
- Я уверена, что существует какое-нибудь логическое объяснение их поведению, - рассудила она. - Возможно, они принадлежат к какому-нибудь религиозному ордену и спешно совершают паломничество к святым местам. Каковы бы ни были их намерения, нас они не касаются. По крайней мере теперь, когда мы уже так близко от дома.
Волшебник обернулся к женщинам:
- Мы уже почти пришли?
Улыбка озарила милое, покрытое веснушками личико Фероны, обрамленное рыжими волосами, дивным светом. Если долго на нее смотреть, можно вообще забыть, что существует солнце.
- Да, мой господин. Мы уже могли бы туда докричаться. Еще парочка холмов... Приободрись, тетушка! Прибавим шагу, поскорее доберемся домой, а там уж как следует отдохнем.
И тут учитель чихнул. Сначала у меня оставалась слабая надежда, что это всего лишь реакция на дорожную пыль. Но я прекрасно знал, что болезнь моего учителя гораздо серьезнее обычной аллергии.
Волшебник снова чихнул. Отбрасывая длинную вечернюю тень, к нам бежал одинокий путник.
- Солнце садится! - крикнул незнакомец срывающимся от волнения голосом. - Солнце садится!
- Спасибо за информацию, - любезно ответил учитель, когда стало ясно, что незнакомец закончил свою речь. - Больше ничего не хотите добавить?
- Но... - Человек был уже совсем близко, и я разглядел в его глазах неподдельный ужас. - Сегодня первая ночь полнолуния!
Волшебник почесал в затылке:
- Это соответствует истине. Если вам больше нечего сообщить, пожалуй, мы пойдем.
- Борк, ты мелешь ерунду! - Дама Сниггет вышла вперед. - Извините, что вмешиваюсь, о ученейший из ученых, но мне знаком этот человек. Это работник с моей фермы. Я даже с трудом его узнала, такой он сегодня странный. Вообще-то обычно он ведет себя прилично...
- О моя госпожа! - Борк упал на колени. - Я так боюсь зверя, что даже не заметил вас. Столько всего случилось на ферме с тех пор, как на Грету нашло...
Пожилая дама выпрямилась, ее глаза, еще недавно казавшиеся спокойными, как водная гладь, теперь полыхали гневным огнем.
- Что-нибудь случилось с Гретой?
- Нет, ничего, - захныкал Борк, - то есть ничего такого... - Тут он посмотрел на нас с учителем, и его голос окончательно сошел на нет.
Ферона улыбнулась Эбенезуму извиняющейся улыбкой. Ах, если бы она так мне улыбалась!
- Грета - звезда тетушкиного курятника.
Учитель подергал себя за бороду:
- Цыплята чем-нибудь заболели?
- Цыплята? - Голос Дамы Сниггет приобрел такой тембр и достиг такой громкости, какие трудно было предположить в столь хрупком создании. - Но Грета не... - Язык старой дамы отказывался произнести это слово. - Грета - лучший кавалер Восточного Королевства!
- Тетушка! Подумайте о ваших нервах!
Дама Сниггет ошарашенно посмотрела на свою молодую компаньонку. Весь ее гнев разом улетучился, и она вновь превратилась в согбенную слабенькую старушку.
- Извините, пожалуйста, мой господин, - пролепетала дама, обращаясь к учителю. - Когда я слышу, что с Гретой неладно, я просто теряю рассудок.
- Не стоит так беспокоиться, дорогая моя, - сказал Эбенезум с теплой улыбкой и успокаивающей интонацией, которые помогли ему завоевать сердце не одного щедрого клиента. - У каждого есть что-то, что особенно дорого нашему сердцу.
Дама взглянула на Эбенезума и быстро отвела взгляд. Она неожиданно хихикнула, а потом тихо сказала:
- Нам повезло. Путешествовать с человеком, который всегда умеет взглянуть на вещи с нужной стороны.
- Это долг любого волшебника - видеть вещи в перспективе. Мы доставим вас и вашу спутницу домой в целости и сохранности. - Сказав это, Эбенезум пошел вперед. Я, как всегда, замыкал процессию, неся все наше имущество на спине, что, разумеется, несколько сковывало мои движения.
Борк с трудом поднялся на ноги как раз тогда, когда я проходил мимо него.
- Но как же зверь... - закричал он.
Где-то неподалеку завыл волк.
***
Стук и возня начались вскоре после того, как нас с учителем водворили в обширный холл дома. Иногда кроме стуков раздавались еще и крики.
Дама Сниггет время от времени выпархивала в холл, пробегала через него куда-то, на бегу роняя обрывки объяснений:
- Комнаты еще не приведены в порядок... Я люблю, когда все так... Здесь раньше все было гораздо приличнее...
Иногда вслед за своей госпожой выплывала и Ферона, и у нее всякий раз находилась улыбка для учителя. Я пытался заслужить такую же, но мне ни разу не удалось даже встретиться с девушкой глазами.
Происхождение стуков и криков никто не объяснял, как будто их вовсе не было. Меж тем и то и другое доносилось из-за массивной дубовой двери. В минуту затишья я спросил волшебника, что бы это могло быть, по его мнению. Учитель ненадолго задумался, потом тихо ответил:
- У богатых свои причуды. Скорее всего, это какой-нибудь сумасшедший дядюшка, которого они держат взаперти в башне. Делай вид, что ничего не замечаешь, по крайней мере пока нас не накормят обедом.
Наконец появилась молодая женщина и пригласила нас в Большой Зал, где, по-видимому, все должно было разъясниться. Она представилась Боркой, сестрой того самого слуги, которого мы встретили по дороге. Учитель оторвался от внимательного изучения причудливой, местами позолоченной резьбы, украшавшей стены, и поправил на себе одежду, так чтобы складки расположились равномерно. Я, прихватив узел с вещами и посох, проследовал за учителем в Большой Зал.
Наши взгляды сразу привлекла дюжина золоченых птичьих клеток, расположенных вдоль одной из стен.
- Добро пожаловать в мое гнездышко, - проворковала Дама Сниггет.
Она стояла в торце длинного стола темного дерева. Ферона - рядом с ней. Обе переоделись, сменили свои простые, но элегантные дорожные костюмы на более роскошные наряды. Хозяйка дома была в черных кружевах, а ее прелестная воспитанница - в платье, выдержанном в светлых весенних тонах. На этот раз мне показалось, что Ферона улыбается нам обоим. Но я-то мечтал, чтобы она улыбнулась мне одному!
Моя жизнь очень изменилась с тех пор, как два дня назад мы случайно встретили в придорожной гостинице двух женщин. Спасибо наймитам короля Урфу! Ведь именно из-за них мы все время были вынуждены искать себе попутчиков. Пока это помогало. За последние два дня, во всяком случае, на нас никто не нападал. Но дело было не только в этом. До сих пор я был просто Вунтвор, ученик волшебника, довольствовавшийся тем, что сопровождал Эбенезума в его поисках исцеления. Но в тот день, когда Дама Сниггет обратилась к волшебнику за помощью, в мою жизнь вошла Ферона. Конечно, раньше были и другие женщины, но воспоминания о них обратились в дым, дотла сожженные пылающей красотой Фероны. Конечно... иной раз ночью я вспоминал Нори... Как мы с ней целовались... Но у нее была своя жизнь. Она это ясно дала понять. И не стоило мне так часто вспоминать о ней. А потом появилась Ферона!
Ферона! Да жил ли я вообще до того, как услышал это имя? Пока мне даже ни разу не удалось с ней поговорить, но это дело десятое! Главное, что мы встретились. Теперь у меня была цель в жизни.
Пискнул цыпленок. Вероятно, его встревожили все еще доносившиеся крики и стук, громкие настолько, что нам в Зале было все прекрасно слышно.
- Ну-ну, Грета, - успокоила птицу Дама Сниггет. - Успокойся. Хочу познакомить тебя с очень важным человеком. - Ее водянистые глаза остановились на Эбенезуме. - Смотри, какой он высокий, представительный и к тому же волшебник!
- Да уж... - смешался Эбенезум. Он коротко взглянул на меня и тут же снова перевел взгляд на Грету. Несомненно, ему не очень-то понравилось, что его представляют курице. Как бы богата ни была Дама Сниггет, все же не стоило заходить так далеко.
- Борка, вынь Грету из клетки.
Волшебник поморщился. Он ожидал самого худшего. Возможно, ему даже придется взять цыпленка в руки!
- Да, госпожа. - Служанка сделала книксен и схватила цыпленка за горло.
- Осторожнее! - одернула ее хозяйка. - Эта птица очень дорога мне.
У меня сложилось впечатление, что в связи с происходящим мысль о наемных убийцах Урфу начинала казаться Эбенезуму не такой уж и страшной.
- Видите ли, Грета - особенный цыпленок. - Дама перешла на шепот. - Она... вырабатывает золото!
На губах Эбенезума снова появилась улыбка, как появляются весенние цветы, едва лишь пригреет солнышко.
- Теоретически это возможно, - заметил волшебник. - Хотя я лично никогда не встречал заклинания, которое вызывало бы такой эффект. Так она действительно несет золотые яйца?
В комнате повисло неловкое молчание. Наконец Борка смущенно кашлянула и сказала:
- Видите ли, все происходит не совсем так, как вы думаете...
- Так неудобно! - В глазах хозяйки опять на секунду зажегся огонь, однако она тут же смягчилась, посмотрев на курочку. - Но тут ничего нельзя поделать. Эти естественные отправления свойственны всем живым существам, в том числе и людям. Остается только радоваться, если кто-то делает это золотом.
Борка посмотрела на окно и вдруг побледнела:
- Темнеет. Нужно закрыть ставни!
Она быстро запихнула цыпленка обратно в клетку и выбежала из комнаты. Чем темнее становилось, тем громче делался стук, правда, кричали уже совсем сипло.
- Теперь, когда вы знаете о нашей Грете, - сказала Дама Сниггет, - я могу открыть вам и истинную причину вашего присутствия здесь, в поместье. Как только я поняла, что вы волшебник, у меня зародилась надежда. Милый, милый Эбенезум, прошу вас, скажите, нет ли какого-нибудь заклинания, чтобы золото выходило у нее через какое-нибудь другое отверстие?
- Интересный случай. - Учитель шмыгнул носом. Пребывание в одной комнате с волшебным цыпленком не вызвало у него чиханья, но насморк был налицо. Я подумал, что, если Грете вдруг приспичит выдать немного золота в присутствии Эбенезума, болезнь может возобновиться с новой силой. - Многие маги предлагали свои варианты заклинаний для несения золотых яиц, - продолжал он. - Однако все предложенные способы оказались экономически невыгодными. То есть больше затратишь магии, чем получишь золота. - Эбенезум высморкался.
- Но что-то можно сделать?
- Конечно можно, особенно учитывая выдающиеся способности вашей курицы. Все дело в том, что надо выработать трансформирующее заклинание.
- Тогда я настаиваю, чтобы вы остались здесь в качестве моих гостей! - Водянистые глаза Дамы Сниггет заблестели, как лужицы в лунном свете. - Ферона проводит вас в вашу комнату. Там вам будет удобно во всех отношениях! Комната принадлежала раньше хозяину этого дома, покойному дяде Фероны. А ваш ученик может спать в амбаре.
Тут произошло некоторое сотрясение, благодаря которому стук и крики переместились в холл. В комнату ворвался Борк:
- Почему вы не открыли мне дверь? Зверь мог сожрать меня!
Дама Сниггет уставилась на него с немым возмущением во взгляде.
- Но откуда мы могли знать, что это ты? - спросила Ферона. - Мы думали, это очередной странник стучится, чтобы попросить подаяния. Все окрестные странники знают, что у тетушки есть деньги.
Внезапно в комнату ворвался ледяной ветер. Борк, Ферона и Дама Сниггет переглянулись, и на их лицах появилось выражение ужаса.
- Дверь! - прошептал Борк.
Что-то ворвалось в комнату с ужасным рыком. Дама Сниггет закричала. Ферона и Борк отскочили к стене.
Эбенезум чихал. Значит, это существо было заколдованным. Впрочем, не составляло труда убедиться в этом, стоило лишь взглянуть на клыкастую, поросшую жесткими седыми волосами рожу. Оно нас всех прикончит, если не действовать быстро и решительно! Я вышел вперед, угрожающе размахивая своим посохом.
Зверь схватил палку и легко вырвал ее у меня. Когти впились мне в правую руку. Я вскрикнул и вырвался, но мерзкое создание тут же набросилось на меня и, прижав к полу, жарко дышало мне в лицо, скаля свои острые зубы. В панике кудахтали куры.
Зверь замер, приподнял голову, принюхался. И так же быстро, как секунду назад кинулся на меня, подскочил к клеткам и сцапал ближайшего цыпленка. С курочкой в зубах он и был таков.
Я тупо смотрел на свою окровавленную руку. Эбенезум сморкался. Дама Сниггет сунула мне салфетку, чтобы я мог вытереть кровь. Лицо ее выражало крайнюю степень брезгливости. Ферона вздохнула и покачала головой:
- И вот так все время.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
"Даже у волшебников случается, что кто-нибудь из близких, иногда даже супруга, выражая недовольство, сравнивает наше поведение с поведением животных. Это в высшей степени несправедливо по отношению к последним, ибо животные часто ведут себя гораздо лучше, чем мы. Приходилось вам, например, видеть лягушку, взимающую налоги, или белку, принимающую участие в избирательной кампании? Приведите эти примеры тем, кто вами недоволен. И если ваши близкие не найдут ваши доводы разумными, то вы имеете полное право их покусать".
"Наставления Эбенезума", том IX
- С этим имением есть, конечно, некоторые проблемы, - со вздохом признала Дама Сниггет после того, как мы поели и она немного успокоилась.
- Да уж... Например, вервольфы. - Эбенезум погладил свою бороду.
Так вот что это был за зверь! Я слыхал об этих странных существах-оборотнях, то есть людях, которые превращаются в животных в полнолуние. От воспоминаний у меня тут же разболелась укушенная рука.
- Нет, - вмешалась Ферона. - Тетушка имела в виду, что здесь, по-видимому, скапливается волшебство и от этого происходят самые удивительные и необычайные вещи. Только здесь могло так случиться, что Грета стала выдавать золото, да еще столь необычным способом. К сожалению, приходится считаться и с неприятными сторонами волшебства.
- Да-да, именно поэтому мы и привели сюда волшебника. - Хозяйка улыбнулась учителю. - Добрейший Эбенезум, вы ведь сможете попытаться свести на нет негативные волшебные эффекты у нас на ферме, правда?
- Попытаться я, конечно, могу, - уклончиво ответил волшебник. По всей видимости, никто не заметил полной беспомощности моего учителя во время нападения оборотня, и тот, предчувствуя приличный гонорар, вовсе не собирался заострять на этом внимание. - Но у нас был долгий и трудный день. Может быть, вы покажете нам наши комнаты?
- Конечно. Ферона, проводи господина Эбенезума в апартаменты хозяина. А Борк отведет Вунтвора в амбар. - Дама Сниггет некоторое время изучала свой кружевной рукав. - На всякий случай, волшебник... Не обращайте внимания на привидение. Оно совершенно безобидное, честное слово.
- Привидение? - В глазах учителя вспыхнул праведный волшебный гнев. Все-таки эта дама хватила через край. Чаша терпения переполнилась. Правая рука моего учителя дернулась, готовая одним махом расторгнуть все договоренности. Пальцы нервно забарабанили по оказавшейся рядом золотой клетке.
Прикосновение к драгоценному металлу вновь привело волшебника в чувство.
- Прошу прощения, мадам, но я не могу спать в комнате с привидением. У меня слишком обострены все чувства. Я совершенно не отдохну. Пусть в этих апартаментах ночует мой ученик. Я буду спать в амбаре.
Дама Сниггет нахмурилась:
- По-моему, это не очень прилично. Впрочем, не мне оспаривать решение опытного практикующего волшебника. Со временем, я уверена, мы это уладим. - Она подозвала слугу: - Борк, проводи молодого человека наверх.
Я удрученно последовал за Борком. Надежда, что меня будет сопровождать Ферона, не оправдалась. Совершенно обессилев в схватке с оборотнем, в комнате я сразу плюхнулся на огромную кровать. Стены и мебель терялись во тьме.
- Эй, приятель, - прошептал кто-то мне на ухо.
Я балансировал на грани сна и яви:
- А?
Воодушевленный моим ответом, голос сказал уже погромче:
- Послушай, друг, знаешь историю про фермерскую дочку и бродячего лудильщика?
- Чего? - Я совершенно проснулся. - О чем вы?
- Ладно, ладно, вижу, что знаешь, - примирительно сказал голос. - Ну тогда загадка: сколько монахов-цистерцианцев потребуется, чтобы опустошить цистерну?
- Спать хочу! - заорал я и вдруг сообразил, что понятия не имею, кому я это кричу.
По спине у меня прошел холодок. Вспомнилась долина, битком набитая привидениями, та, в которой я сам чуть было не стал привидением.
- Ты кто? - шепотом спросил я.
- Кто же как не привидение! Меня Пило зовут. Раньше был придворным шутом короля Зингварфеля, лет этак четыреста тому назад. Имел несчастье неудачно пошутить насчет имени его величества, и меня тут же казнили. Теперь вынужден бесконечно бродить по комнатам этого поместья и пытаться хоть кого-нибудь рассмешить. Впрочем, это неинтересно. Представление продолжается!
Я не мог взять в толк, о чем он говорит. Вроде ничего опасного, но кто их знает, эти привидения!
- Почему я тебя не вижу?
- Что? Ты хочешь, чтобы я показался? Нет, это под занавес, для заключительного парада-алле. А вот скажи-ка мне, почему грифогиппопотам не перешел через дорогу?
- Да наплевать мне! - Я изо всех сил ударил по кровати кулаками. В левой руке болезненно запульсировало. - Привидения, вервольфы, волшебные цыплята! Да что у вас здесь творится?
- Слушай, приятель, ты, главное, успокойся. Все это входит в набор. Стандартный голоадский наборчик: курочки, несущие золотые яйца, волшебный камень оборотней, огромная птица Грак - кстати, запропастилась куда-то - и подержанное привидение. В этой труппе я - комик. Моя задача - хоть кого-нибудь рассмешить. Кто бы мне подкинул парочку свежих анекдотов? Знаешь, как тяжело строить программу на материале четырехсотлетней давности? Ни из кого и смешка не выжмешь.
- Да, нелегко тебе приходится. - Я слишком устал, чтобы возражать.
- Но хватит о грустном! Представление продолжается! Ты не слыхал историю про единорога и хозяина таверны? Так вот, приходит, значит, единорог в таверну и заказывает хозяину кружку эля. Приносит хозяин эль и говорит: "С вас сто золотых" - и прибавляет: "Знаете ли, ведь к нам нечасто заходят едино..."
Чем там закончилось, я так и не узнал, потому что уснул.
***
Рано утром я пробрался в амбар к Эбенезуму и рассказал ему о привидении.
- Да уж, - заметил волшебник, выслушав меня. - Тут еще кое-что, чего не увидишь глазом и не почуешь носом. Сдается мне, Дама Сниггет рассчитывает изрядно поэксплуатировать нас за очень низкую плату. - Он откашлялся. - И такое поведение она считает вполне приличным.
- Либо так, как вы говорите, либо она боится заклинания, которое не только избавит ее от всякой нечисти, но заодно и лишит любимой курочки.
- Точно подмечено, - похвалил Эбенезум, теребя длинный ус. - Но надежда есть, Вунтвор. Что бы ни случилось, нам следует требовать сдельной оплаты за наши заклинания. Это встанет им дороже, но они себе могут это позволить.
- Но... - Чувство неловкости не позволило мне закончить фразу. Кто же будет произносить заклинания? Заболевание учителя не позволяло ему