Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
тенки зеленого -
от малахитового до цвета морской волны, разбивающейся о риф.
- Это приказ. Передай всем.
Эверарду почему-то показалось, что прислужница вздрогнула.
- Слушаюсь, госпожа.
Она попятилась к выходу. Эверард предположил, что слуги живут
наверху.
Раор отпила глоток из бокала. Мужчина на скамье шевельнулся. Одетый в
белую одежду с синей каймой, он достаточно походил на Раор, чтобы можно
было определить его расу. Седые пряди в волосах, вероятно, крашенные.
Мужчина говорил напористо, но без живости, свойственной Варагану.
- Сауво еще не вернулся?
Он говорил на родном языке, который Эверард в свое время долго
изучал. Когда охота закончится, если это вообще случится, будет жаль
стирать из мозга трели и журчание чужой фонетики. Язык был не только
благозвучным, но и богатым, емким настолько, что одно предложение в
переводе на английский занимало целый абзац, будто люди пересказывали друг
другу давно и хорошо известные им вещи.
Но все в памяти не сохранишь. Резервы ее ограничены, а впереди ждут
другие операции. Так было всегда.
- Он придет с минуты на минуту, - непринужденно отозвалась Раор. - Ты
слишком нетерпелив, Драганизу.
- Мы уже потратили столько времени...
- Не больше других.
- Для тебя и Сауво. А для меня прошло уже пять лет с тех пор, как я
начал создавать этот образ.
- Потрать еще несколько дней, чтобы защитить свой вклад в дело.
Раор улыбнулась, и сердце Эверарда замерло.
- Воплощение зла становится служителем Посейдона!
"Вот оно что! Значит это вымышленное имя. "Родственник" Феоны..."
Эверард уцепился за этот факт, пытаясь взять себя в руки и избавиться от
кружащих голову чар Феоны.
- А для Булени даже больше, и при этом он часто попадал в трудные и
опасные переделки, - продолжал Драганизу.
- Для него это развлечение, - сострила Раор.
- Если Сауво не в состоянии приучить себя возвращаться ко времени...
Раор подняла руку, достойную кисти Боттичелли. Ее темноволосая
головка, увенчанная косой, замерла.
- Кажется, это он.
Вошел второй экзальтационист в простой тунике и сандалиях. Его
красота была более броской, чем у Драганизу. Раор чуть наклонилась вперед,
бросив на него быстрый и в то же время пристальный взгляд.
- Дверь за собой запер? - требовательно спросила она. - Я не слышала.
- Конечно, - отозвался Сауво. - Разве я когда-нибудь забывал об
осторожности?
По лицу Драганизу скользнуло недовольство. Быть может, он грешил
рассеянностью. Может, совершил оплошность лишь раз, но Раор наверняка
позаботилась, чтобы это никогда больше не повторилось.
- Особенно когда повсюду рыщет Патруль, - добавил Сауво.
"Значит, - подумал Эверард, - их гараж для темпороллеров находится в
запертой комнате на этом этаже... в глубине здания, откуда и появился
Сауво..."
Драганизу приподнялся, вновь сел и взволнованно спросил:
- Их агенты здесь? Сейчас?
Сауво сел на другой стул. В древнем мире стулья со спинками были
редкостью, в основном они предназначались для царствующих особ. Он налил
себе вина и взял с блюда инжир.
- Нам не стоит бояться их, приятель. Как бы они ни подбирали к нам
ключи, они проиграли. Патруль думает, что мы нанесем удар где-то там, в
будущем. Сюда они послали человека только на разведку, за дополнительными
сведениями.
И Сауво пересказал им историю, которую Эверард изложил в вихаре.
"Этот тип упрятал Чандракумара в тюрьму и допросил под действием
кирадекса, - понял Эверард. - Все раскрыто. Однако большая часть секретов,
которые узнал Сауво вовсе никакие не секреты. Спасибо, Шалтен!"
- Опять менять план! - воскликнул Драганизу.
- Наш старый план и без того скоро аннулирует и замысел, и
исполнителей, - пробормотала Раор. - Но все же интересно было бы побольше
узнать о них. Может, даже вступить в контакт... - Слова ее скрылись в
молчании, словно змея, скользнувшая за добычей.
- Во-первых, - отрывисто произнес Драганизу, - мы знаем, что этот...
Холбрук... вырвался на свободу и сейчас неизвестно, где его носит.
Раор отреагировала без промедления:
- Успокойся, все в порядке. Его снаряжение и средства связи у нас.
- Если он не даст о себе знать...
- Сомневаюсь, чтобы Патруль рассчитывал немедленно получить от него
известия. Оставьте его пока в покое вместе с другими конспираторами. У нас
есть куда более срочные дела.
Драганизу повернулся к Сауво и спросил:
- Как тебе удалось допросить его без свидетелей?
- Разве ты не слышал? - не скрывая удивления, ответил Сауво.
- Я пришел несколько минут назад. Был занят делами в качестве
Никомаха. В записке Раор черкнула единственное слово: "Приходи".
"Записку доставил раб, - решил Эверард. - Радио использовать боятся.
Она, вероятно, чувствует себя уверенно, но "дело Холбрука" обострило ее
осторожность до предела".
- Я уговорила Зоила держать арестованных по этому делу в одиночках, -
произнесла Раор, пожимая шелковыми плечами. - Сказала, что мои связи дают
мне основания видеть в них шпионов.
"И когда стража и обитатели каталажки уснули, Сауво использовал
темпороллер и проник в камеру. Раор решила пойти на такой риск. Видимо,
они считали, что Чандракумар и Холбрук - единственные специалисты Патруля
в Бактре; один теперь заперт на замок, а второй остался без снаряжения и
где-то прячется. Сауво оглушил Чандракумара мощным лучом, надвинул ему на
голову кирадекс и, когда пленник пришел в себя, подробно допросил его.
Надеюсь, он оставил Чандракумара в живых. Несомненно. Зачем вызывать
вопросы у тюремщиков? Да и что может сказать им наутро Чандракумар о
случившемся? Они просто примут его за лунатика".
Драганизу не сводил с Раор глаз.
- А ты, я смотрю, вскружила ему голову, да?
- Ему и еще многим, - заметил Сауво, пока Раор с притворной
застенчивостью пила вино. Он засмеялся. - Видели, какие ревнивые взгляды
бросают на мажордома Ксениада? Хотя все знают, что я лишь слуга.
"Значит, Сауво - это Ксениад, ведающий домашней прислугой.
Запомним... Сочувствую Зоилу и его компании. Я бы тоже не отказался
затащить миледи в постель. - Эверард поморщился. - Хотя и не решился бы
заснуть в ее объятиях. Как знать, может в этих черных локонах припрятана
ампула с цианистым калием".
- Ладно, греки пусть держат Чандракумара в камере, - сказал
Драганизу. - А что за снаряжение было у Холбрука?
- Он оставил его в доме человека, с которым сюда приехал, - объяснила
Раор. - Человек этот - обычный купец из местных. Он был в ужасе, когда
стража заявила, что его гость шпион, и конфисковала вещи чужеземца. В
дальнейшем Гиппоника можно не трогать; в сущности, это было бы даже
неразумно.
"И на том спасибо", - подумал Эверард.
- А багаж его здесь, - Раор улыбнулась, став похожей на кошку. - С
этим тоже пришлось повозиться, но Зоил посодействовал. У него свои каналы.
Я обследовала все предметы нашими приборами. Большинство относится к этой
эпохе, но некоторые содержат аппаратуру Патруля.
"Наверное, спрятали все вместе с темпороллерами", - мелькнуло в
сознании Эверарда.
Раор поставила бокал на стол и выпрямилась. В плавной мелодии ее
голоса зазвенел металл.
- Все это убеждает меня в том, что сейчас мы обязаны быть
осмотрительными, как никогда. Чтобы получить доступ к заключенному, нам
пришлось прибегнуть к вынужденной мере - перемещению в
пространстве-времени.
- Не так уж это рискованно, - произнес Сауво, видимо, желая напомнить
Раор и сообщить Драганизу, что план предложил именно он и что события
оправдали его ожидания. - Холбрук всего лишь курьер, причем низкого ранга.
Физически крепок, но теперь зубы ему повыдергивали. И совершенно очевидно,
что умом он не блещет.
"Спасибо, дружище", - улыбнулся Эверард.
- И все же, - продолжила Раор, - мы должны выследить его и
уничтожить, пока он как-то не связался со своими и Патруль не начал его
поиски.
- Они не знают, где искать. Им понадобится не один день, чтобы найти
хотя бы его след.
- Мы не намерены помогать им, - отрезала Раор. - Если мы способны
засечь электронную аппаратуру в действии, ядерные процессы, гравитационные
двигатели и перемещения во времени, то им это сделать еще легче. Они ни в
коем случае не должны узнать о присутствии здесь других путешественников
во времени, кроме них самих. С сегодняшнего вечера и до завершения
операции мы перестаем пользоваться высокотехнологичными приборами. Вам
ясно?
- За исключением чрезвычайных ситуаций, - настаивал Сауво.
"Похоже, он пытается самоутвердиться; оба Варагана слишком давят
своим авторитетом", - подумал Эверард.
- Подобная чрезвычайная ситуация будет, скорее всего, настолько
серьезна, что нам придется все бросить и уносить ноги. - Жесткость Раор
слегка смягчилась. - А было бы жаль. Пока все шло очень гладко.
У Драганизу, однако, было собственное мнение, которое он и высказал с
раздражением:
- Гладко и не без удовольствия для тебя.
В ответ он получил взгляд, способный заморозить гелий.
- Если, по-твоему, я получала удовольствие от внимания Зоила и ему
подобных, можешь к ним присоединиться.
"Нервы у них на пределе... Слишком долго тянулась тайная
подготовка... Они тоже смертны", - подумал Эверард, и эта мысль подбодрила
его.
Раор, вновь став непринужденной, подняла бокал и нежно пропела
вполголоса:
- Хотя я согласна, управлять ими, как марионетками, забавно.
Драганизу, видимо, счел за благо вернуться к насущным проблемам.
- Ты даже радио запрещаешь? Если мы не сможем связаться с Булени, как
будем координировать действия?
Раор подняла брови:
- Что значит как? Мы все это и затеяли, чтобы иметь запасной канал
связи как раз в такой ситуации. Ты будешь доставлять наши послания. Осада
или не осада, но бактрийцы разрешат служителю Посейдона выходить из
города, а сирийцы пропустят его с миром. Булени позаботится о том, чтобы
они уважали территорию храма, в чьи бы руки он не попал.
Сауво потер подбородок.
- Д-да, - задумчиво произнес он.
Последний год вся троица, должно быть, только и делала, что спорила и
обсуждала планы, и порой они, видимо, даже испытывали удовольствие,
повторяя друг другу то, что им и без того хорошо известно. Как говорится,
ничто человеческое нам не чуждо, благо язык позволял делать это кратко.
- Помощник царя Антиоха вполне способен это устроить.
Слова заставили Эверарда содрогнуться.
"Боже мой! Булени забрался-таки чуть не на самый верх. Наш человек
среди сирийцев так далеко не пошел, - промелькнуло у него в сознании. - По
словам Драганизу, Булени пробыл здесь более пяти лет. Патруль, однако,
счел, что это слишком расточительно".
- Будет только естественно, - добавила Раор, - если Полидор
собственной персоной явится в храм со своими подношениями.
"Булени играет роль Полидора, этакого ревнителя бога Посейдона", -
вычислил Эверард.
- Ха-ха-ха! - совсем по-человечески залился Драганизу, известный
бактрийцам под именем Никомаха, местного священника.
Слова Раор прозвучали решительно. Наконец-то они добрались до сути.
- Он должен быть наготове на случай твоего прибытия. Когда сторожевая
застава доложит, что ты вышел из города, он отправится к тебе и завяжет
разговор. Думаю, произойдет это завтра, во второй половине дня, хотя
сначала нам следует понаблюдать за развитием событий.
Драганизу нетерпеливо повернулся.
- К чему такая спешка? Зоил не сможет передать тебе план сражения
Эфидема, пока тот его не разработает. А в настоящий момент, я уверен,
никакого плана еще нет.
- Мы должны установить связь сейчас, чтобы после не вызывать ни у
кого подозрений, - сказала Раор. - Кроме того, ты проинформируешь Булени о
положении здесь, а он тебя - о последних событиях у сирийцев. - Спустя
секунду она вкрадчиво добавила: - Все нужно сделать так, чтобы царь Антиох
знал о вашей встрече.
Сауво кивнул:
- Да, конечно. Надо напомнить ему, что у Полидора действительно есть
связи в городе.
Эверард, поняв смысл сказанного, съежился от внутреннего холода.
"Полидор" сказал Антиоху, что у него в Бактре есть родственники,
питающие неприязнь к Эфидему - может быть, что эти люди готовы и жаждут
предать своего правителя. Антиох, понятно, настроен поверить его словам. В
конце концов, Полидор у него в руках, и Никомах действительно появится
из-за крепостных стен. При благоприятном стечении обстоятельств Никомах
передаст Полидору план вылазки Эфидема в тыл врага. Антиох, зная наперед о
планах Эфидема, вполне может добиться быстрой победы. Воодушевленный
успехом и признательный Полидору, он готов принять его семью при дворе. И
не исключено, что у очаровательной Феоны есть свои планы насчет нового
повелителя. Если у них все получится, экзальтационисты утвердятся в мире,
где не будет ни данеллиан, ни какой другой силы, способной противостоять
им, кроме жалких остатков Патруля Времени... И они, победители, смогут
беспрепятственно лепить этот мир как им заблагорассудится. И слухи о
колдовских способностях Феоны будут им только на руку..."
По спине Эверарда пробежали мурашки.
- Тебе придется встретиться с ним по крайней мере еще раз, чтобы
сообщить о намерениях Эфидема, как только Зоил расскажет мне о них, -
говорила тем временем Феона. - Нам бы не хотелось, чтобы у Антиоха
зародились сомнения по поводу разведывательных данных, которые мы ему
поставляем. Разумеется, в самый критический момент в нашем распоряжении
будут и темпороллеры, и электронная связь. Если понадобится, то и
энергетическое оружие. Надеюсь, однако, что Антиох расправится с
соперником обычным способом. - Серебристый смех. - Нам не нужна репутация
слишком опасных колдунов.
- Это привлекло бы Патруль Времени, - согласился Драганизу.
- Нет, Патруль превратится в ничто с того момента, как умрет Эфидем,
- ответил Сауво.
- Не забывайте, что следы Патруля в нижних слоях времени не исчезнут,
- подчеркнул Драганизу, но лишь для того, чтобы выделить следующую фразу:
- Поражение не уничтожит их окончательно. Чем меньше следов мы оставим,
тем меньше будет риска. И тогда со временем мы станем настолько
могущественны, что никакие уловки Патруля нам не будут страшны. Но на это
уйдут столетия работы.
- И какие столетия! - вырвалось у Раор. - Мы четверо, четверо
уцелевших, станем творцами богов! - Спустя мгновение она продолжила
гортанным голосом: - Какой вызов истории! Даже если мы проиграем и
погибнем, жизнь, прожитая по принципам экзальтационизма, того стоит. - Она
вскочила на ноги. - Но если это случится мир рухнет в огненную пучину
вместе с нами!
Эверард до боли в челюстях, стиснул зубы.
Мужчины в комнате встали.
Внезапно настроение Раор переменилось. Ресницы опустились, уголки губ
вздернулись вверх. Она поманила мужчин рукой.
- Пока не наступили трудные и опасные дни, - вздохнула Раор, - ночь
принадлежит нам. Может быть, воспользуемся?
Кровь ударила Эверарду в голову и застучала во всех жилках. Он
вцепился пальцами в землю, стараясь удержать себя на месте, словно корабль
на якоре, и подавляя желание вскочить, чтобы не разнести дверь в щепки и
не наброситься на Раор. Когда к нему вернулась острота зрения и смолкли
раскаты грома в ушах, она уже удалялась из комнаты, обнимая своих
приятелей за талию.
Мужчины несли по свече. Остальные уже были погашены. Раор вышла из
комнаты, и пустое помещение заполнила ночь.
"Стоп-стоп. Подожди. Пусть займутся делом... Повезло же этим двум
паразитам... Нет, нечего об этом думать".
Эверард переключил внимание на звезды над головой.
Что делать? Совершенно неожиданно он узнал множество полезных вещей.
Что-то он, конечно, уже знал раньше, что-то просто потешило любопытство,
но теперь ему ясен весь план противника, а этим сведениям цены нет. Если
бы он мог связаться с Патрулем! Но это невозможно, пока не отыщется
передатчик. Что делать дальше - рискнуть или отступить?
Эверард сидел неподвижно, и постепенно у него созрело решение. Помочь
ему некому, и, что бы он ни предпринял, риск остается. Полное
безрассудство равносильно нарушению служебного долга, но, может быть, он
сумеет это провернуть...
По его подсчетам, прошел почти час. Раор и ее молодцы, должно быть,
увлеклись своими играми и забыли о бдительности... В доме наверняка есть
сигнализация, но, очевидно, она не реагирует на входящих. Иначе она то и
дело срабатывала бы, когда приходят и уходят слуги и гости, а объяснять
им, что это такое, себе дороже.
Эверард поднялся на ноги, размял затекшие мускулы и приблизился к
открытому окну. Достал из кошелька фонарик. Длиной дюйма четыре, он был
вырезан из слоновой кости в виде статуэтки Аполлона - подобные вещицы
носили при себе многие. Эверард сжал лодыжки фигурки, и из ее головы
ударил узкий луч света. Услышанное этой ночью подтвердило его подозрения
относительно того, что детекторы засекают электрические токи и всякую
примитивную технику вокруг дома. Экзальтационисты наверняка носят личные
приемники, которые дадут им знать о сработавшей сигнализации, но
миниатюрное устройство в его руках представляло собой обычный фотонный
аккумулятор: никакого электричества, чистый свет.
Высвечивая путь краткими вспышками фонарика, Эверард залез через окно
в комнату, затем вышел в коридор. Крадясь, как рысь, он миновал два
входных проема, заглянув в каждый. Обе комнаты говорили о состоятельности
хозяйки. Еще две, дальше по коридору, были закрыты. Двери первой из них
покрывали деревянные резные панели, изображавшие нимф и сатиров, которые,
казалось, оживали под лучом фонарика.
Эверард погасил свет. До него донеслись приглушенные звуки - словно
ожили в буйной вакханалии деревянные нимфы и сатиры. Там явно находилась
комната, где Феона ублажала своих приятелей. Эверард застыл на месте,
охваченный желанием... Прошло несколько мгновений, прежде чем он смог
двинуться дальше.
"Что, черт побери, в ней такого? Внешность, манеры или какой-то
феромон? - Он выдавил из себя улыбку. - Такой трюк как раз в духе
экзальтационистов".
Другая дверь была незатейлива и массивна. Она вела в комнату,
которая, совершенно очевидно, занимала всю заднюю часть дома. Да,
наверняка это помещение приспособлено под хранилище темпороллеров,
приборов и другого снаряжения. Он не собирался ковыряться в примитивном
замке - тот висел лишь для отвода глаз. Настоящий запор сразу обнаружит
постороннего и подаст сигнал тревоги.
Эверард на цыпочках начал подниматься по ступенькам, но остановился
на лестничной площадке. Несколько вспышек фонарика подтвердили его
предположения о чисто утилитарном назначении этой части дома. И ни у кого
не вызывало удивления, что Феона запирала одну комнату на первом этаже:
надо же где-то хранить богатые подношения, которые получали куртизанки ее
ранга. Более изощренная скрытность вызвала бы кривотолки.
Эверард вернулся на первый этаж.
"Пожалуй, пора сматываться, пока не поймали. Жаль только, что не
удалось ничего прихватить. Глупо было надеять