Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
вательно, решительную необходимость характера, который бы, при данном
положении, готов был к такому концу.
Мы уже сказали, что конец, этот кажется нам отрадным; легко понять,
почему: в нем дан страшный вызов самодурной силе, он говорит ей, что уже
нельзя идти дальше, нельзя долее жить с ее насильственными, мертвящими
началами. В Катерине видим мы протест против кабановских понятий о
нравственности, протест, доведенный до конца, провозглашенный и под домашней
пыткой и над бездной, в которую бросилась бедная женщина. Она не хочет
мириться, не хочет пользоваться жалким прозябанием, которое ей дают в обмен
за ее живую душу. Ее погибель - это осуществленная песнь плена
вавилонского...
Но и без всяких возвышенных соображений, просто по человечеству, нам
отрадно видеть избавление Катерины - хоть через смерть, коли нельзя иначе.
На этот счет мы имеем в самой драме страшное свидетельство, говорящее нам,
что жить в "темпом царстве" хуже смерти. Тихон, бросаясь на труп своей жены,
вытащенной из воды, кричит в самозабвении: "хорошо тебе, Катя! А я-то зачем
остался жить на свете да мучиться!" Этим восклицанием заканчивается пьеса, и
нам кажется, что ничего нельзя было придумать сильнее и правдивее такого
окончания. Слова Тихона дают ключ к уразумению пьесы для тех, кто бы даже и
не понял ее сущности ранее; они заставляют зрителя подумать уже не о
любовной интриге, а обо всей этой жизни, где живые завидуют умершим, да еще
каким - самоубийцам! Собственно говоря, восклицание Тихона глупо: Волга
близко, кто же мешает и ему броситься, если жить тошно? Но в том-то и горе
его, то-то ему и тяжко, что он ничего, решительно ничего сделать не может,
даже и того, в чем признает свое благо и спасение. Это нравственное
растление, это уничтожение человека действует на нас тяжеле всякого, самого
трагического происшествия: там видишь гибель одновременную, конец страданий,
часто избавление от необходимости служить жалким орудием каких-нибудь
гнусностей; а здесь - постоянную, гнетущую боль, расслабление, полутруп, в
течение многих лет согнивающий заживо... И думать, что этот живой труп - не
один, не исключение, а целая масса людей, подверженных тлетворному влиянию
Диких и Кабановых! И не чаять для них избавления - это, согласитесь, ужасно!
Зато какою же отрадною, свежею жизнью веет на нас здоровая личность,
находящая в себе решимость покончить с этой гнилою жизнью во что бы то ни
стало!..
На этом мы и кончаем. Мы не говорили о многом - о сцене ночного
свидания, о личности Кулигина, не лишенной тоже значения в пьесе, о Варваре
и Кудряше, о разговоре Дикого с Кабановой, и пр. и пр. Это оттого, что наша
цель была указать общий смысл пьесы, и, увлекаясь общим, мы не могли
достаточно входить в разбор всех подробностей. Литературные судьи останутся
опять недовольны: мера художественного достоинства пьесы недостаточно
определена и выяснена, лучшие места не указаны, характеры второстепенные и
главные не отделены строго, а всего пуще - искусство опять сделано орудием
какой-то посторонней идеи!.. Все это мы знаем и имеем только один ответ:
пусть читатели рассудят сами (предполагаем, что все читали или видели
"Грозу"), - точно ли идея, указанная нами, - совсем посторонняя "Грозе",
навязанная нами насильно, или же она действительно вытекает из самой пьесы,
составляет ее сущность и определяет прямой ее смысл?.. Если мы ошиблись,
пусть нам это докажут, дадут другой смысл пьесе, более к ней подходящий...
Если же наши мысли сообразны с пьесою, то мы просим ответить еще на один
вопрос: точно ли русская живая натура выразилась в Катерине, точно ли
русская обстановка во всем ее окружающем, точно ли потребность возникающего
движения русской жизни сказалась в смысле пьесы, как она понята нами? Если
"нет", если читатели не признают здесь ничего знакомого, родного их сердцу,
близкого к их насущным потребностям, тогда, конечно, наш труд потерян. Но
ежели "да", ежели наши читатели, сообразив наши заметки, найдут, что точно
русская жизнь и русская сила вызваны художником в "Грозе" на решительное
дело, и если они почувствуют законность и важность этого дела, тогда мы
довольны, что бы ни говорили наши ученые и литературные судьи.
ПРИМЕЧАНИЯ
ЛУЧ СВЕТА В ТЕМНОМ ЦАРСТВЕ
Впервые напечатано в "Современнике", кн. X за 1860 год, со
значительными цензурными пропусками, восстановленными Н.Г.Чернышевским в
первом издании "Сочинений Н.А.Добролюбова", т. III, СПБ., 1862.
К стр. 45
"...г.Некрасов из Москвы..." - имеется в виду автор статьи об
Островском в журнале "Атеней" (1859) Н.П.Некрасов, с которым Добролюбов
полемизировал в статье "Темное царство".
Н.Ф.Павлов (1805-1864) - беллетрист и реакционный критик; в статье,
напечатанной в редактировавшейся им продажной газете "Наше время" (1860),
писал о безнравственности "Грозы" Островского.
К стр. 46
"...в курсах Кошанского, Ивана Давыдова, Чистякова и Зеленецкого". -
Перечисляются наиболее распространенные учебники "реторики" и "теории
изящной словесности". Изучение этой "художественной схоластики", по
выражению Добролюбова, поддерживало "старую критическую рутину" в борьбе
русской реакционной журналистики против реализма и всей передовой
литературы.
Н.М.Карамзин (1766-1826) - русский писатель, крупнейший представитель
сентиментализма в русской литературе.
Расин Жан (1639-1699) - французский драматург, один из основоположников
классицизма в западноевропейской литературе.
Вольтер (псевдоним Франсуа-Мари Аруэ, 1694-1778) - французский философ,
поэт, прозаик и драматург. Будучи приверженцем классицизма, Вольтер
отрицательно относился к творчеству Шекспира.
"Мессиада" - поэма немецкого поэта Фридриха Клопштока (1724-1803).
"Фауст" - величайшее создание Гете, над которым он работал на протяжении
всей жизни.
Гарибальди Джузеппе (1807-1882) - вождь итальянского
национально-освободительного движения; осенью 1860 года осуществил
легендарный поход против неаполитанского короля Франциска II, разбил
королевские войска и занял Неаполь, население которого восторженно его
встретило.
К стр. 47
Аполлон - в греческой мифологии бог солнца и искусств.
Лета - в греко-римской мифологии "река забвения" в подземном царстве.
Отсюда выражение - "кануть в Лету", то есть быть забытым, бесследно
исчезнуть.
К стр. 50
"...разбор Белинским "Тарантаса"..." - Добролюбов имеет в виду статью
В.Г.Белинского о повести В.А.Соллогуба "Тарантас" (1845). Статья была
проникнута ядовитой иронией, скрытой за мнимыми похвалами по адресу автора
повести.
"г.П-ий" - А.Пальховский, автор статьи о "Грозе" в газете "Московские
ведомости" (1859).
И.И.Давыдов (1794-1863) - профессор Московского университета, известный
своими реакционными взглядами, директор Главного педагогического института,
где учился Добролюбов, автор руководств по вопросам философии, теории и
истории литературы, не имеющих какого-либо научного значения.
Блэр Гуг (1718-1800) - шотландский писатель и критик, сторонник
классицизма.
"...кадетский курс словесности г.Плаксина..." - учебник по русской
словесности преподавателя кадетского корпуса в Петербурге В.Т.Плаксина.
К стр. 53
"...по счастливому заключению г.Ахшарумова..." - имеется в виду статья
Н.Ахшарумова о "Воспитаннице" Островского в сборнике "Весна".
"С кого они портреты пишут?.." - цитата из стихотворения М.Ю.Лермонтова
"Журналист, читатель и писатель" (1840).
К стр. 54
"...начиная с Аристотеля и кончая Фишером..." - то есть от
классического труда по вопросам теории искусства "Поэтика" древнегреческого
философа Аристотеля (384-322 до н.э.) до книги "Эстетика, или Наука о
прекрасном" немецкого философа-идеалиста Ф.Фишера (1807-1888).
"...обоюдоострым мечом анализа". - Это выражение было употреблено
И.С.Тургеневым в его речи "Гамлет и Дон-Кихот" (1860) для характеристики
героя знаменитой трагедии Шекспира (1601); Добролюбов полемически использует
слова Тургенева, говоря о вооруженной знанием массе.
К стр. 56
"...три единства..." - обязательное для классического драматургического
произведения соблюдение единства места, времени и действия.
"Свисток" - сатирическое приложение к журналу "Современник". Был
основан в 1859 году по инициативе Добролюбова.
"...высказаны г.Анненковым..." - речь идет о статье известного
либерального критика, историка литературы и мемуариста П.В.Анненкова
(1812-1887), посвященной журнальной полемике вокруг "Грозы" Островского и
напечатанной в "Библиотеке для чтения" (1860) - журнале, отстаивавшем в те
годы позиции "чистого искусства".
К стр. 57
Венера Медицейская - античная статуя Венеры (I век до н.э.);
принадлежала семейству Медичи во Флоренции.
"...у рафаэлевских мадонн..." - имеются в виду картины с изображением
мадонны (богоматери) работы великого итальянского художника Рафаэля Санти
(1483-1520).
К стр. 67
Сократ (ок. 470-399 до н.э.) - древнегреческий философ-идеалист.
Платон (427-348 до н.э.) - древнегреческий философ-идеалист, ученик
Сократа.
К стр. 68
"Подобно Валааму, захочет он проклинать Израиля..." - Согласно
библейской легенде, прорицатель Валаам, подкупленный врагами, хотел
проклясть его, но каждый раз вместо проклятия предсказывал ему великую
будущность.
К стр. 69
"Экономический указатель" - журнал, защищавший
буржуазно-капиталистический путь развития России; выходил в 1857-1861 годах
под редакцией И.В.Вернадского (1821-1884), русского буржуазного экономиста,
сторонника умеренных реформ, осуществлявшихся в 60-х годах
буржуазно-помещичьими кругами.
"Вору дай хоть миллион..." - цитата из басни И.А.Крылова (1769-1844)
"Крестьянин и лисица" (1811).
К стр. 70
"...поневоле перевертываться всячески с фразой, чтобы ввести как-нибудь
читателя в сущность излагаемой мысли". - Добролюбов намекает на цензурные
условия.
К стр. 72
"...Положение о наказаниях в Киевском округе..." - имеются в виду резко
осужденные Добролюбовым (в статье "Всероссийские иллюзии, разрушаемые
розгами", 1860) "Правила о проступках и наказаниях учеников гимназий
Киевского учебного округа", изданные тогдашним попечителем округа -
знаменитым хирургом и педагогом Н.И.Пироговым (1810-1881).
К стр. 78
Даниил Паломник - автор известного описания путешествия в Палестину в
начале XII века ("Хождение игумена Даниила").
К стр. 88
Дон-Жуан - литературный образ из произведений Мольера, Байрона, Пушкина
и других писателей; имя Дон-Жуана стало нарицательным для обозначения героя
различных любовных похождений.
К стр. 91
Калинович - главное действующее лицо романа А.Ф.Писемского "Тысяча
душ".
Княжна Зинаида - героиня повести И.С.Тургенева "Первая любовь" (1860).
Ананий Яковлев - герой драмы А.Ф.Писемского "Горькая судьбина" (1859).
"...московский господин Аполлон Майков..." - автор статьи о "Горькой
судьбине" А.Ф.Писемского в "СПБ ведомостях" (1860), реакционный публицист
А.А.Майков (указанием "московский" Добролюбов напоминает, что не следует
смешивать этого Майкова с известным русским поэтом А.Н.Майковым).
Кузьма (правильно: Козьма) Прутков - коллективный псевдоним группы
поэтов (А.К.Толстой, бр. Жемчужниковы); под именем Козьмы Пруткова ими были
напечатаны многие басни, пародии, афоризмы.
Сю Эжен (1804-1857) - французский буржуазный романист.
К стр. 92
Чеглов (Чеглов-Соковин) - действующее лицо драмы А.Ф.Писемского
"Горькая судьбина".
"Князь Луповицкий" - комедия славянофила К.С.Аксакова (1817-1860), была
издана в 1856 году.
К стр. 99
"Весь мир мечтою благородной..." - цитата из стихотворения
М.Ю.Лермонтова "Журналист, читатель и писатель".
Николай Александрович Добролюбов
Когда же придет настоящий день?
Что такое обломовщина?
Николай Александрович Добролюбов
Когда же придет настоящий день?
(Накануне. Повесть И.С.Тургенева.
"Русский вестник", 1860 г., Э 1-2.)
-----------------------------------------------------------------------
Н.А.Добролюбов. Избранное.
Саранск, Мордовское книжное издательство, 1974.
OCR & SpellCheck: Zmiy (zmiy@inbox.ru), 14 января 2004 года
-----------------------------------------------------------------------
Schlage die Trommel und furchte dich nicht.
Heine*.
______________
* Бей в барабан и не бойся. Гейне[*] (нем.).
Эстетическая критика сделалась теперь принадлежностью чувствительных
барышень. Из разговоров с ними служители чистого искусства могут почерпнуть
много тонких и верных замечаний и затем написать критику в таком роде: "Вот
содержание новой повести г.Тургенева (рассказ содержания). Уже из этого
бледного очерка видно, как много тут жизни и поэзии самой свежей и
благоуханной. Но только чтение самой повести может дать понятие о том чутье
к тончайшим поэтическим оттенкам жизни, о том остром психическом анализе, о
том глубоком понимании невидимых струй и течений общественной мысли, о том
дружелюбном и вместе смелом отношении к действительности, которые составляют
отличительные черты таланта г.Тургенева. Посмотрите, например, как тонко
подмечены эти психические черты (повторение одной части из рассказа
содержания и затем - выписка); прочтите эту чудную сцену, исполненную такой
грации и прелести (выписка); припомните эту поэтическую живую картину
(выписка) или вот это высокое, смелое изображение (выписка). Не правда ли,
что это проникает в глубину души, заставляет сердце ваше биться сильнее,
оживляет и украшает вашу жизнь, возвышает пред вами человеческое достоинство
и великое, вечное значение святых идей истины, добра и красоты! Comme c'est
joli, comme c'est delicieux!"*.
______________
* Как это красиво, как это очаровательно! (франц.).
Малому знакомству с чувствительными барышнями одолжены мы тем, что не
умеем писать таких приятных и безвредных критик. Откровенно признаваясь в
этом и отказываясь от роли "воспитателя эстетического вкуса публики", мы
избираем другую задачу, более скромную и более соразмерную с нашими силами.
Мы хотим просто подвести итог тем данным, которые рассеяны в произведении
писателя и которые мы принимаем как совершившийся факт, как жизненное
явление, стоящее пред нами. Работа нехитрая, но нужная, потому что, за
множеством занятий и отдыхов, редко кому придет охота самому всмотреться во
все подробности литературного произведения, разобрать, проверить и поставить
на свое место все цифры, из которых составляется этот сложный отчет об одной
из сторон нашей общественной жизни, и затем подумать об итоге и о том, что
он обещает и к чему нас обязывает. А такого рода проверка и размышление
очень небесполезны по поводу новой повести г.Тургенева.
Мы знаем, что чистые эстетики[*]* сейчас же обвинят нас в стремлении
навязывать автору свои мнения и предписывать задачи его таланту. Поэтому
оговоримся, хоть это и скучно. Нет, мы ничего автору не навязываем, мы
заранее говорим, что не знаем, с какой целью, вследствие каких
предварительных соображений изобразил он историю, составляющую содержание
повести "Накануне". Для нас не столько важно то, что хотел сказать автор,
сколько то, что сказалось им, хотя бы и ненамеренно, просто вследствие
правдивого воспроизведения фактов жизни. Мы дорожим всяким талантливым
произведением именно потому, что в нем можем изучать факты нашей родной
жизни, которая без того так мало открыта взору простого наблюдателя. В нашей
жизни до сих пор нет публичности, кроме официальной; везде мы сталкиваемся
не с живыми людьми, а с официальными лицами, служащими по той или другой
части: в присутственных местах - с чистописателями, на балах - с танцорами,
в клубах - с картежниками, в театрах - с парикмахерскими пациентами и т.д.
Всякий хоронит дальше свою душевную жизнь; всякий так и смотрит на вас, как
будто говорит: "ведь я сюда пришел, чтоб танцевать или чтоб прическу
показать; ну, и будь доволен тем, что я делаю свое дело, и не вздумай,
пожалуйста, выпытывать от меня мои чувства и понятия". И действительно, -
никто никого не выпытывает, никто никем не интересуется, и все общество идет
врозь, досадуя, что должно сходиться в официальных случаях, вроде новой
оперы, званого обеда или какого-нибудь комитетского заседания. Где же тут
узнать и изучить жизнь человеку, не посвятившему себя исключительно
наблюдению общественных нравов? А тут еще какое разнообразие, какая даже
противоположность в различных кругах и сословиях нашего общества! Мысли,
сделавшиеся в одном круге пошлыми и отсталыми, в другом - еще жарко
оспариваются; что у одних признается недостаточным и слабым, то другим
кажется слишком резким и смелым и т.п. Что падает, что побеждает, что
начинает водворяться и преобладать в нравственной жизни общества, - на это у
нас нет другого показателя, кроме литературы, и преимущественно
художественных ее произведений. Писатель-художник, не заботясь ни о каких
общих заключениях относительно состояния общественной мысли и
нравственности, всегда умеет, однако же, уловить их существеннейшие черты,
ярко осветить и прямо поставить их пред глазами людей размышляющих. Вот
почему и полагаем мы, что как скоро в писателе-художнике признается талант,
то есть уменье чувствовать и изображать жизненную правду явлений, то, уже в
силу этого самого признания, произведения его дают законный повод к
рассуждениям о той среде жизни, о той эпохе, которая вызвала в писателе то
или другое произведение. И меркою для таланта писателя будет здесь то, до
какой степени широко захвачена им жизнь, в какой мере прочны и многообъятны
те образы, которые им созданы.
______________
* Примечания к словам, отмеченным [*], см. в конце текста.
Мы сочли нужным высказать это для того, чтобы оправдать свой прием -
толковать о явлениях самой жизни на основании литературного произведения, не
навязывая, впрочем, автору никаких заранее сочиненных идей и задач. Читатель
видит, что для нас именно те произведения и важны, в которых жизнь сказалась
сама собою, а не по заранее придуманной автором программе. О "Тысяче
душ"[*], например, мы вовсе не говорили, потому что, по нашему мнению, вся
общественная сторона этого романа насильно пригнана к заранее сочиненной
идее. Стало быть