Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Уэстлейк Дональд. Роман 1-2 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  -
енное уместное слово. - Рита Касл вам не нравилась? Он передернул плечами: - Мы эту девицу уже обсуждали. Вот ее-то я как раз бы и назвал циником. - Вы к ней приставали? Его лицо снова скривилось в ухмылке. - Скажем, так: однажды я клюнул было на ее приставания. - И что же произошло? - Она резко затормозила. - Что вы имеете в виду? - Ей нравилось за спиной у Эрни разжигать себя, дразнить партнера, желая якобы поразвлечься, но никогда не пользовалась этим. - Вы сильно обожглись? - Нет, только кончики пальцев немного опалил. Я себя берегу и поэтому избегаю подобных ситуаций. - Вы когда-нибудь Рембека предупреждали относительно нее? Он покачал головой: - Если человек покупает себе новенькую игрушку и ему нравится с ней возиться, лучше не говорить, что ему подсунули барахло. - А вы знаете еще кого-нибудь, кому она надоедала своими приставаниями? - Знать-то не знаю, но догадаться могу, что таких было немало. - Никто с вами о ней не беседовал? - Нет. - Никаких слухов, что у нее с кем-то был роман? - До меня они, по крайней мере, не доходили. - Ладно. - Я отложил блокнот и ручку в сторону и допил кофе. - Пора приступать к первому собеседованию. - Ко второму, вы хотите сказать. - Он поглядел на часы. - Верно. Пора отправляться к Фрэнку Доннеру. Он подписал чек, и мы встали из-за ресторанного столика. Глава 12 Фрэнк Доннер жил в старом муниципальном многоквартирном доме на Вашингтонских Высотах. Из его окна открывался вид на изящную дугу фонарей на мосту Джорджа Вашингтона, на темную реку и разбросанные внизу огни Нью-Джерси. Само здание несколько утратило былую элегантность, однако квартира Доннера, ничуть не изменившись, была похожа на музей быта 1935 года. Темные тона, тяжелые портьеры, полукруглые углы-выступы, наподобие эркеров. В самых неожиданных местах мерцали янтарные зеркала, лампы были повсюду, освещавшие все вокруг рассеянным тусклым светом, а из комнаты в комнату, устланными коврами, от расцветки к расцветке перетекал бордовый, словно на винной фабрике произошло наводнение и залило полы апартаментов. Сам Фрэнк Доннер, мужчина сорока пяти лет, начинавший полнеть, в темном костюме и с дорогой сигарой во рту выглядел почти как банкир или процветающий бизнесмен, и только притаившаяся в уголках глаз жестокость и резкие складки у губ выдавали в нем бывшего головореза, сумевшего выбиться в люди. Жена его, проводившая нас в гостиную, оказалась поразительно толстой женщиной, до безобразия заплывшей жиром, в ярком платье в цветочек, которое лишь подчеркивало ее необъятные размеры. Правда, в улыбке, которой она нас приветствовала, промелькнул отдаленный отблеск миловидной девушки, какой она некогда была, но уже и тогда склонной к полноте. Керриган и Доннер обменялись рукопожатиями, держась несколько церемонно, что Доннер воспринимал совершенно естественно, а Керриган терпел как необходимость. Затем Керриган представил меня, и Доннер с серьезным видом пожал мне руку, которую я протянул ему после легкого колебания. Доннер познакомил меня с супругой, назвав ее по имени, Этель. И мы все, включая и Этель, присели. Я обратился к Доннеру: - Я предпочел бы поговорить с вами наедине. - Этель знает всю мою жизнь, - заверил меня Доннер. - Я ей все рассказываю, и мы вдвоем обсуждаем все наши дела. - И все же я бы настаивал, чтобы мы были одни. Жена Доннера с готовностью улыбнулась мне со словами: - Я вам ничуть не помешаю, мистер Тобин, ни разу не перебью, обещаю вам. Я перевел взгляд на Керригана, который сказал Доннеру: - Фрэнк, по-моему, Эрни хочет, чтобы мы сотрудничали с мистером Тобином. На тяжелом лице Доннера появилось упрямое ослиное выражение. - За двадцать восемь лет супружества у меня никогда не было от Этель никаких секретов. И не вижу причин сейчас что-либо менять. Я встал. - Я поговорю с вами в другое время, - заявил я, направляясь к двери. Керриган нагнал меня в прихожей. - Постойте! - попросил он. - Подождите секундочку. Позвольте мне с ним переговорить, - Я хочу, чтобы он дал мне ответы, которые она не будет слышать, - уточнил я. - Я знаю, чего вы хотите, - поддержал он меня, - и вы абсолютно правы. Только в случае с Фрэнком, поверьте мне, ответы будут точно такими же. - И даже когда я попрошу его описать ту девушку и сообщить, какого он о ней мнения в постели? - Возможно, - согласился он. - Погодите минуту. Я его уговорю. Я ждал, стоя под люстрой и глядя на свое отражение в янтарном зеркале. Что мне было до этих людей? Почему я должен блуждать в лабиринтах их измышлений? Мне бы из собственного жизненного лабиринта как-нибудь выбраться. И стену надо строить. Дверь апартаментов была рядом, но я медлил уходить. Через пару минут вернулся Керриган и, кивнув, произнес: - Все в порядке. Я вернулся обратно в гостиную, где сидел Доннер, уже без жены, однако с прежним ослиным упрямством на лице. Он собирался заставить меня попотеть, чтобы мне не так легко было выполнить работу, которую мне и самому не хотелось делать, и я испытывал к нему острую неприязнь. Встав прямо перед ним, я спросил: - Если вы со своей женой так неразлучны, почему же вы спите в разных спальнях? Он, вспыхнув, мгновенно вскочил с кресла с покрасневшим лицом и сверкающими глазами, но на полпути взял себя в руки, опустился на диван, разжал кулаки, поглядел на Керригана и, все еще красный от злости, спросил: - Я что, должен с этим мириться? - Доннер, нам нужен парень, который похитил девчонку Эрни Рембека и убил ее, - спокойно объяснил я. - У вас слабое алиби. Вы тут распинались про то, как вы преданы своей жене, а в рапорте указано, что у вас раздельные спальни. Мне кажется, что вы, возможно, пытаетесь нарисовать образ верного мужа, чтобы людям не пришло в голову, будто у вас был роман на стороне с Ритой Касл. - Я никогда не смотрел на других женщин! - с жаром возразил он. - За двадцать восемь лет, что мы живем вместе, я ни разу ни на кого не взглянул. - Если не считать Риты Касл. - Да вы... - Он вдруг резко замолчал, гнев исчез с его лица, и он, бросив взгляд на Керригана, сказал: - Ты мог бы и не предупреждать меня, что он бывший коп. Это ясно как день - они все такие. - Может, поговорите со мной, Доннер? - вмешался я. - Разумеется. - Он с показным безразличием расслабленно откинулся на спинку дивана, держа себя теперь так, словно его привели в участок на допрос и он сидит с самодовольной ухмылкой, уверенный, что скоро явится адвокат и вытащит его отсюда. - Валяйте, - небрежно бросил он, - расспрашивайте. - Непременно. - Я вернулся к своему креслу и сел. Достав блокнот и ручку, я начал: - Когда вы впервые встретились с Ритой Касл? - Вы будете записывать? - поинтересовался он. Керриган пояснил с иронией в голосе: - Он всегда так делает, Фрэнк. Очень по-деловому. Видел бы ты офис, куда мы его посадили. Всюду папки, все рапорты напечатаны, прямо как в бизнес-центре. - Вас что-нибудь не устраивает? - напрямую спросил я Доннера. - Да нет, - пожал он плечами, - просто я удивлен. Держа ручку над блокнотом, я повторил: - Когда, вы впервые встретились с Ритой Касл? На этот раз он ответил мне: - Точно не помню. Вскоре после того, как Эрни начал с ней встречаться. - Вы можете припомнить, как вы с ней познакомились? - Конечно. Я встретил ее на вечеринке. - Где была та вечеринка? - Здесь. - Он взглянул на Керригана. - Ты тоже был. Я продолжал: - Рембек привел к вам тогда Риту Касл, а не свою жену? Как это восприняла миссис Доннер? - У Рембеков не все идет гладко. Не знаю, известно ли вам это? Видите ли, Элеонора моя сестра. - Миссис Рембек? Он кивнул: - Точно. Элеонора - чудесная женщина, вам это всякий скажет, но у нее проблемы с нервами. С самого детства. Очень хрупкая нервная система. Она даже в гости уже никуда не ходит. Нам с женой обоим известно, как обстоят дела, мы знаем, что Эрни предан Элеоноре, и понимаем, в каком он положении. Поэтому, если он заводит себе подругу и водит ее на вечеринки, ничего предосудительного, туда ведь все приходят парами - кто-то с супругой, кто-то, как вот Роджер, с приятельницей, а мужчина без спутницы туда просто не впишется, понимаете? В некоторые дома Эрни просто не стали бы приглашать, если бы он приходил один. - Что вы тогда думали о Рите Касл? - Что она хорошенькая женщина. - И все? - Моя жена, возможно, нарисовала бы вам более подробную картину. Она с ней больше моего общалась. Сами знаете, как это бывает на вечеринках, - кончается тем, что мужчины собираются на кухне и обсуждают автомобили и футбол, а женщины остаются в гостиной и болтают Бог весть о чем. - Спасибо, - поблагодарил я. - Можно мне побеседовать с вашей женой? Хихикнув, он брякнул: - Наедине? - Да, - подтвердил я. - Отвернувшись от его удивленной физиономии, я сказал Керригану: - И без вас тоже. Доннер, казалось, был готов снова взорваться, однако я дал Керригану возможность обсудить это с ним, и в конце концов они оба вышли из гостиной и прислали ко мне миссис Доннер. Она появилась с нерешительной улыбкой на лице, сцепив пальцы обеих рук замком, и спросила: - Вы хотели со мной поговорить? - Да, хотел. Прежде всего разрешите мне извиниться за грубость, но у меня, к сожалению, не было выбора. Она любезно приняла мои извинения, поблагодарила, и я продолжал: - Я вынужден быть не очень вежливым, поэтому заранее прошу простить меня. Она обхватила себя руками и молча ждала. - Я почти готов, - сообщил я, - вычеркнуть вашего супруга из списка подозреваемых. Вы ведь знаете, по какому я делу? - По поводу смерти мисс Касл, - ответила она сразу. - Да. У меня к вашему супругу остался всего лишь один вопрос, на который он не желает отвечать. Надеюсь, вы мне поможете. - Если смогу. - В характере вашего супруга, - начал я, - все указывает на то, что он предпочитает всегда проводить время только с вами. Если это правда, он явно не тот человек, которого я ищу. Однако если это ложь, значит, он просто ловко притворяется, и тогда, похоже, это именно тот человек, что мне нужен. - Это правда, мистер Тобин, - заверила она меня. - Мы с мужем и в самом деле очень близки. - Но тогда, миссис Доннер, возникает одно противоречие, которое ваш муж не желает объяснить. - Противоречие? - Согласно моим данным, у вас с супругом раздельные спальни. Она залилась ярким румянцем. - Ах! - воскликнула она, закрыв заалевшее лицо руками. - Ах, все понятно! - Если бы вы могли мне объяснить... - Да, да, воображаю, как он разозлился, когда вы его спросили. - Он просто вышел из себя. - Да. - Она немного поколебалась, все еще краснея от волнения, и вдруг выпалила: - Это потому.., потому что.., я храплю! - Ах, вот оно что! - вырвалось у меня. - Боже, как это ужасно! - быстро залопотала она, чтобы скрыть смущение. - Иногда я даже сама от этого просыпаюсь. Нам ведь мою спальню пришлось покрыть звукоизоляционным материалом. Я ходила по врачам, но все в один голос говорят, что тут уж ничего не поделаешь, ну ровным счетом ничего! - Простите, миссис Доннер, - покаялся я. - Извините, что задал вам неприличный вопрос. - Ой, ну что вы, что вы! Я понимаю, почему у вас возникли сомнения. Почему вам нужно было это непременно знать. - Спасибо, - поблагодарил я. - Вы очень любезны. Мы вышли в прихожую, где нас ожидали Доннер и Керриган. Доннер начал незамедлительно разглядывать жену, словно выискивая признаки нанесенного ей оскорбления, однако она ободряюще улыбнулась ему и разыграла трогательную сцену прощания, подав мне руку, поблагодарив за визит и извинившись, что не предложила мне чего-нибудь перекусить или выпить. Доннер после всего несколько расслабился и вроде бы даже захотел закончить нашу беседу на дружеской ноте, но я отмалчивался. Жена его, вопреки всем ожиданиям, меня покорила, но сам Доннер оставался для меня не более чем бывшим головорезом, с которым я обязан общаться в ходе неприятной работы. Я неохотно пожал его протянутую руку и поспешил уйти. Снаружи, пока мы ждали лифта, Керриган с усмешкой спросил: - Ну как, выяснили? - Да. - Надеюсь, ничего ужасного? - Абсолютно ничего. - Я чувствовал себя обязанным миссис Доннер, по крайней мере, молчанием. Подошел лифт. Спускаясь, я поинтересовался: - Доннер просто приходится Рембеку шурином или он еще и его деловой партнер? - И деловой партнер тоже. - В каком бизнесе? - Он курирует игровые автоматы. Азартные игры. - А в Нью-Йорке этот бизнес до сих пор процветает? Никогда не сталкивался с подобными вещами. - На каждом посту Американского легиона есть игровой автомат, - начал он рассказывать, - а в Бруклине их больше, чем людей. И в Манхэттене есть два больших зала. - Он с улыбкой покачал головой. - Полицейские с такими вещами и не сталкиваются, - и добавил: - Не в вашем ранге. Я спросил: - Фрэнк Доннер - тот самый, что когда-то был вышибалой у братьев Лако? - Это было давно. - Он не сильно изменился. Керриган вздернул брови в знак несогласия. - Вы его вычеркиваете из списка? Почему я мысленно выискивал несоответствие между Ритой Касл и Линдой Кемпбелл? Почему мне хотелось считать Фрэнка Доннера "настоящим мужчиной", способным сбежать с Ритой Касл? - Нет, - ответил я. - Но пока что оставим его в покое. Глава 13 В такси Керриган сообщил мне сведения о Луисе Хогане, подозреваемом номер два в списке. Хоган - заметный деятель в Союзе работников холодильной промышленности, в свое время был непосредственно связан с тем, что Керриган упорно называл "корпорацией", имея в виду мафию. СРХП никак напрямую не ассоциировался с корпорацией, однако некоторый легальный побочный бизнес членов корпорации - вроде Эрни Рембека - был связан с СРХП и другими союзами, а положение Луиса Хогана позволяло ему время от времени оказывать услуги своим бывшим коллегам, которые всегда соответствующим образом вознаграждались. Судя по тому, где он поселился, вознаграждения бывали щедрыми. В верхнем Бронксе есть элитный жилой массив потрясающей красоты, с большими частными особняками на извилистых тенистых улицах, редко расположенных на просторных лужайках в районе, изобилующем невысокими холмами и елями, скрывающими особняки с бассейнами от посторонних любопытных глаз. Там и жил в частном каменном особняке Луис Хоган. Таксист высадил нас у асфальтовой дорожки, ведущей вверх по холму мимо альпийской горки к едва видимому с дороги особняку. Мы с Керриганом поднялись по пологому склону, а затем спустились по мощенной плитками тропинке через лужайку к окаймленному кустарником парадному подъезду. Керриган позвонил, и через минуту к нам вышла темнокожая девушка в черном платье, белом передничке и белом чепчике. Керриган назвал ей наши имена, и она проводила нас в гостиную, где мы остались ждать, а сама она пошла доложить о нас Хогану. Гостиная была продолговатой, с камином у дальней стены и овальным окном, выходящим на лужайку. Основную меблировку гостиной составляли несколько диванов, один стоял под окном, второй был развернут к камину, третий расположился рядом с дверью у подставки с телевизором. Подойдя к единственной висевшей на стене картине напротив окна и принявшись разглядывать ее, я понял, что это оригинал, а не копия, нечто абстрактное в синих тонах. Имени художника в правом нижнем углу я не разобрал. Где-то в глубине дома, едва различимо, играл струнный квартет. В гостиную, шлепая лапами, вошел крупный холеный боксер и спокойно, без видимого интереса окинул нас взглядом. Когда в гостиной появился Луис Хоган, собака удалилась. Луису Хогану было лет сорок или чуть больше, но он был в хорошей форме; наверно, в подвальном помещении у него был тренажерный зал. Сильное квадратное худощавое лицо обрамлял ежик коротко подстриженных черных с проседью волос, цвета соли с перцем. От него исходил аромат мужественности, как на рекламе лосьона после бритья, и он наверняка гонял на спортивном автомобиле. Хозяин уверенным жестом пожал мне руку, предложил напитки, от которых мы оба отказались, и пригласил нас располагаться и чувствовать себя как дома. Когда мы все устроились на диванах, я начал: - Насколько я понимаю, ваше общение с Эрни Рембеком носит теперь более или менее светский характер, то есть рэкетом вы больше не занимаетесь. - Да, - отрывисто произнес он. - Правда, нельзя сказать, что я и раньше занимался рэкетом. Загляните в мое досье, дружок, и вы там ничего не найдете. - Ладно, - продолжал я. - Полагаю, вы познакомились с Ритой Касл на каком-нибудь светском приеме? - Верно. На вечеринке у Фрэнка Доннера. - Он перевел взгляд на Керригана. - Ты там тоже был. - На той же самой вечеринке? - спросил я у Керригана. - Да, - кивнул он. - Рембек тогда впервые вывел Риту в свет. - Хогану он объяснил: - Мы только что от Фрэнка. Хогана это, казалось, позабавило. - Он что, под подозрением? - А вы думаете нет оснований? - спросил я. - Боже, конечно нет. - Вы считаете, ваша кандидатура больше подходит? - Гораздо, - ответил он с той же краткостью. Ответ удивил меня, и я поймал на себе насмешливый взгляд Керригана. И я переспросил Хогана: - Почему вы так считаете? - Потому что я способен на отношения того рода, которые, по всей вероятности, были у убийцы с Ритой Касл. Я всегда в отличной форме. Меня продолжают интересовать женщины, так же как и я их. - Иными словами, вы - "настоящий мужчина"? - Фраза как из комикса, но мысль правильная. Керриган повернулся ко мне: - Содержание записки неизвестно широкой общественности. - Прекрасно, - одобрил я. Хоган переводил взгляд с одного из нас на другого. - Что такое? - Ничего особенного, - ответил я. - У вас было что-нибудь с Ритой Касл? - Да, - подтвердил он. - Правда? И что у вас было? - Все произошло здесь, в этом доме. Я ее тогда видел в третий или четвертый раз. У нас была вечеринка, и Эрни привез ее с собой. Стояло лето в разгаре. Когда мы вышли к бассейну, она начала со мной заигрывать - от этих ее штучек за милю несло фальшью. Я не обращал внимания, но она не унималась. У нас в гараже морозильник, и, когда я пошел туда за льдом, она увязалась за мной, так что я повалил ее на пол и.., немножко потискал. Можно сказать, устроил ей осмотр. А потом растолковал ей, кем я прихожусь Эрни и кем она приходится Эрни, и предупредил, чтобы она больше в моем доме в эти игры не играла - ни со мной, ни с кем другим. И отпустил ее. - И как она себя повела? Он пожал плечами: - Вернулась сюда, в гостиную, и села. Вот на этот диван. И сидела, пока Эрни ее не увез. - И после того вечера ничего не было? Он покачал головой: - Ничего. По-моему, она никогда ни о чем Эрни не рассказывала. Ко мне она больше не приставала и ни к кому другому в моем доме - тоже. Однако я слышал, что иногда она позднее повторяла подобные номера. - Как она к вам после всего относилась? - Старалась держаться от меня подальше, - честно ответил он, снова передернув плечами. - Нам все равно говорить было особенно не о чем. - Вашей жене вы рассказали о том, ч

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору