Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
у деловые
беседы без своих советников. Я еще раз хотел искренне поблагодарить вас за
визит и сообщить, что понимаю ситуацию и буду.., по мере возможности щадить
ваши чувства.
Я, Митч Тобин, знаю, что расхожий стереотип заправилы преступного
синдиката представляет собой угрюмо-неприветливого грузного
недоучку-иммигранта, но стереотипы почти всегда ошибочны. И все же я не был
готов к безукоризненно вежливой доброжелательности, которую олицетворял
собой Эрни Рембек. Я был выбит из колеи и злился на него за это почти так
же, как и за все его темные делишки.
- Давайте-ка я о своих чувствах сам позабочусь, - грубо буркнул я.
- Прежде чем мы проследуем в офис, - сказал он, не замечая моей
невежливости, - я хотел бы поведать вам одну небольшую историю с моралью,
можно?
Я пожал плечами:
- Валяйте.
- Когда-то, когда я был школьником, - заговорил он, - мы однажды сбежали
с уроков и поехали на пароме на Стейтен-Айленд. Нас было человек десять. А
вы же знаете мальчишек! Нам не терпелось поскорее сойти на берег. Помните:
"Кто последний, тот протух"? И вот мы гурьбой столпились у сходни, а парня,
который там дежурил, послали к черту, и только мы причалили, как один из
наших свалился в воду. Хауи Злоткин, так его звали. Он попал между пристанью
и бортом парома. Дали задний ход, пытаясь спасти мальчишку, а кончилось тем,
что его три раза растерли между бортом и причалом. Мы все стояли у поручня и
смотрели, а когда Хауи вытаскивали из воды, он был похож на кусок бифштекса.
Можете такое вообразить?
Вообразить-то я мог, только не понимал, к чему он клонит.
- Вы о чем? - спросил я напрямую.
- О вас, - ответил он без обиняков. - Всякий раз, когда я встречаю такого
гордеца, как вы, я вспоминаю про Хауи Злоткина, затертого между
металлическим паромом и деревянным причалом.
- Вы хотите сказать, что меня раздавят?
- Я никогда не сталкивался с иным, - покачал он головой. - Ни разу.
Металл и дерево прочнее кожи. Чьей бы она ни была.
- Вы не говорили мне про Хауи, - возразил я. - Что ждало бы его дома,
если бы он остался в живых? Он улыбнулся едва заметной улыбкой:
- Вы знаете себя как никто другой, мистер Тобин. Прошу в офис.
Глава 4
Офис выглядел так, как и положено выглядеть офису, - с письменными
столами, телефонами, шкафами с папками и жалюзи на окнах, а большой
просторный угол был отгорожен, наподобие отдельной приемной. Когда мы вошли,
там уже находились три человека, вставшие при нашем появлении. Рембек
познакомил нас:
- Мистер Митчелл Тобин, позвольте представить вам Юстаса Кэнфилда,
Роджера Керригана и Уильяма Пьетроджетти.
Все трое по очереди с улыбкой наклонили головы в знак приветствия, но
руки мне никто не протянул, и я сразу ощутил нажим Эрни Рембека, который,
перед тем как выйти ко мне, наверняка провел краткий инструктаж. Он хотел
угодить мне, избежав неловкости, однако вышло еще хуже - меня обжулили, не
дав продемонстрировать мое моральное превосходство над теми, кому я
отказался бы пожать руки. И хотя я тут же напомнил себе, что нарочито
показное моральное превосходство уже не превосходство и что-то вообще
теряется, все равно осталось острое чувство, будто меня околпачили.
Закончив со светским представлением, Рембек вкратце объяснил, с кем мне
предстоит иметь дело.
- Кэнфилд - мой адвокат, Керриган - наблюдатель от корпорации, а
Пьетроджетти - мой бухгалтер. - Он махнул, рукой. - Садитесь, господа. -
Более церемонным жестом он указал на кресло прямо у стоящего в центре стола
для заседаний со словами:
- Будьте любезны, присаживайтесь, мистер Тобин.
Мне это место не понравилось: Кэнфилд и Керриган оказывались позади меня,
вне поля моего зрения. Рембек, разумеется, мгновенно уловил мое недовольство
и его причину и предложил:
- Впрочем, устраивайтесь, где вам удобно, - на сей раз он неопределенно
махнул рукой на стоящий чуть поодаль, у правой стены, коричневый кожаный
диван, откуда открывался отличный обзор комнаты.
Пора было положить этому конец. Рембек обращался со мной как с дорогой
скаковой лошадью. И я сказал:
- Нет, благодарю. Мне и тут неплохо, - и сел в указанное им вначале
кресло.
Я уже и так достаточно на всех троих насмотрелся, составив о них себе
представление, так что в будущем легко смогу узнать их лица. Адвокат Юстас
Кэнфилд держался с неимоверным достоинством, соответственно седине на его
висках. Наверняка он носил корсет. Это был, несомненно, первоклассный
адвокатбуквоед с феноменальной памятью и полным отсутствием воображения; из
тех, кто может состряпать дело, хитроумное, как спичечный домик, но в суде
одним неосторожным движением сам же и разрушить его.
Что до Роджера Керригана, он был точной копией Эрни Рембека, только
помоложе. Блестящий, проницательный, немногословный выпускник
бизнес-колледжа. Внешность как у типичного федерального агента и крысиные
глазки. Вышеупомянутая "корпорация", наблюдателем от которой он здесь был,
иными словами называлась синдикат, или попросту мафий. Рембек являлся лишь
местным царьком, и его начальство интересовало, как он справляется с
кризисом на своей территории. Роджер Керриган, человек, на которого,
очевидно, никогда не заводили и не заведут полицейского досье, человек в
кармане которого явно лежит ключ от клуба "Плейбой" и абонемент в
тренажерный зал, человек, которого в "корпорации" ожидало блестящее будущее,
был подослан сюда соглядатаем теми, кто находился наверху. Я нисколько не
сомневался, что свою работу он выполняет как следует.
Уильям Пьетроджетти принадлежал к совсем иному типу людей и сильно
отличался от тех двоих. На нем был коричневый костюм, такой несвежий,
обвисший и помятый, словно его владелец только что проделал в нем поездку на
междугороднем автобусе. На щеках Уильяма к концу дня уже красовалась темная
щетина, возможно появлявшаяся сразу же после бритья. Еще у него была перхоть
и неопрятные черные космы. Человек явно односторонних интересов,
принадлежавший к той категории бухгалтеров, которые в свободное время решают
математические головоломки и отсылают их в "Научную Америку" и для которых
легким чтивом являются биографии знаменитых математиков; а главное - общение
с налоговым законодательством представляет для них своего рода
интеллектуальное изнасилование. Получал он, скорее всего, меньше, чем
следует, потому что таким всегда недоплачивают, впрочем, это его мало
волновало; интерес к деньгам у него, наверное, появлялся лишь тогда, когда
их можно было нанести на бумагу в виде столбиков с цифрами.
Как только все мы устроились, Рембек уперся локтями 6 стол и, нависая над
всеми, произнес:
- Как много успел рассказать вам Виклер, мистер Тобин?
- Ровно столько, столько вы ему поручили. Убили какого-то человека,
близкого вам, но не связанного с.., корпорацией. Вы хотите, чтобы убийцу
нашли, но сами расследование вести не желаете. Если он будет найден, вы не
будете возражать против передачи его в руки полиции.
Он кивнул:
- Верно. И это все? Больше ничего он не говорил?
- Все. Он не счел нужным объяснить мне, почему нельзя сразу обратиться в
полицию, если вы все равно согласны иметь с ней дело.
- Ситуация сложная. Прежде чем я введу вас в курс дела, мне понадобится
ваше обещание, что вы ничего не расскажете никому постороннему.
Я покачал головой:
- Этого я обещать не могу.
- Речь не идет об умалчивании чего-то незаконного, - уточнил он.
- Не важно, о чем идет речь. Я не могу давать обещаний вслепую.
В разговор вмешался Кэнфилд.
- Мистер Тобин, по-моему, достаточно будет ваших заверений в том, что ко
всему, что вы здесь сегодня услышите, вы отнесетесь.., с должной
деликатностью. Ты согласен, Эрни?
Рембек казался обеспокоенным.
- Для меня все очень важно, Юстас, - подчеркнул он.
- По моему мнению, мы можем рассчитывать на порядочность мистера Тобина.
Рембек взглянул на меня.
- Если вы хотите от меня одного, чтобы я пообещал не сплетничать, я
согласен, - заявил я. Рембек резко кивнул.
- Ладно, - согласился он. - Меня это устроит. - Затем, с явным усилием
выдавив из себя дружескую улыбку, он продолжал:
- Меня это дело касается весьма близко. Вы сами поймете, когда
ознакомитесь с ним до конца.
- Я давно готов, - сказал я.
- Еще кое-что, самое последнее, мистер Тобин, - вмешался Кэнфилд. - Есть
одна юридическая формальность. У вас не найдется долларового банкнота?
- Наверное. А в чем дело?
- Я попрошу вас передать его мне и подтвердить, что вы нанимаете меня,
чтобы я представлял ваши интересы в данном деле. Я повернулся в кресле,
чтобы лучше его видеть, и спросил:
- Зачем это?
- Информация, которой клиент обменивается с адвокатом, - пояснил он, -
строго конфиденциальна. Если когда-нибудь вас попросят рассказать про эту
встречу и у вас появится желание отказаться, в подобном случае вы будете
иметь все законные основания. - Увидев, как у меня вытянулось лицо, он
добавил:
- Ради Бога, мистер Тобин, уверяю вас, тут нет никакого подвоха. Я просто
хочу дать вам возможность в будущем находиться под защитой закона, если
возникнет непредвиденная ситуация и вы сами того пожелаете. Вручив мне один
доллар, вы не теряете права излагать кому угодно, что пожелаете. Просто у
вас появляется выбор.
- Но ведь эту историю расскажет мне мистер Рембек, - возразил я.
- Нет, мистер Тобин, ее расскажу вам я.
- Чтобы никто не мог подкопаться, мистер Тобин, - добавил Рембек. - Для
вашего же блага.
Я смутно ощущал себя круглым идиотом, но сделал то, что от меня
требовали: достал из бумажника долларовую купюру и передал ее Кэнфилду с
просьбой представлять мои интересы. Он с самым серьезным видом выразил
согласие. Я вернулся к своему креслу, и он сообщил мне подробности дела.
- Мистер Рембек состоит в браке, мистер Тобин. Осмелюсь сказать, в
счастливом браке. И верность браку никогда не нарушает. Миссис Рембек -
женщина с несколько неустойчивой психикой, у нее есть определенные проблемы,
и мы все ей глубоко сочувствуем. Поэтому мистеру Рембеку необходимо для
поддержания себя в нормальной физической и умственной форме изредка отдыхать
от забот после напряженного рабочего дня, так сказать, на стороне, где он
может найти утешение и насладиться обществом близкого друга.
Рембек, перебив его, серьезно произнес:
- Я продолжаю любить свою жену. Я хочу, чтобы вы это ясно поняли. К моей
жене случившееся не имеет никакого отношения. Она замечательная женщина.
Я чувствовал нервный зуд. Если бы мой собственный случай не был так
досконально известен и Рембеку, и каждому из присутствующих, то Рембек,
безусловно, позволил бы себе сентенции типа: "с кем не бывает" или "вы, как
мужчина мужчину, меня не осудите", и эти невысказанные его откровения
повисли в тягостном молчании, создавая ощущение неловкости.
Молчание наконец нарушил Кэнфилд:
- Последние два года таким близким другом для него была молодая женщина
по имени Рита Касл, в прошлом актриса на телевидении. Миссис Рембек конечно
же ничего не знала ни о существовании Риты Касл, ни о ком-либо из ее
предшественниц, и до сих пор не знает.
- Я хочу, чтобы так оно и оставалось, - вмешался Рембек. - Поэтому я и
просил вас, чтобы вы пообещали не распространяться на эту тему. - Он опять
сдержался и ни слова не добавил про мужское взаимопонимание.
Кэнфилд рассказывал:
- Возможно, мистер Рембек слишком доверился мисс Касл, переоценив ее
порядочность. Как бы то ни было, он предоставил ей доступ к довольно крупной
сумме денег. Наличными.
- Она взяла их и сбежала? - догадался я. Кэнфилд вынул из кармана
служебный конверт с официальным грифом и протянул его мне со словами:
- Три, дня назад она оставила в своей квартире эту записку. ; Небрежно
набросано от руки зелеными чернилами на серой бумаге: и ужасным почерком
несколько фраз. Я с трудом разобрал их:
"Я ухожу. Я встретила настоящего мужчину, и мы вдвоем собираемся начать
новую жизнь подальше отсюда. Ты никогда нас больше не увидишь".
- Это точно ее записка? - спросил я.
- Вы когда-нибудь видели подобный почерк? - вопросом на вопрос ответил
Рембек. - Да, писала она. И пунктик насчет "настоящего мужчины" - очень в ее
стиле.
В голосе слышалась горечь. Я подумал, что, несмотря на его заверения, он
испытывает гораздо более глубокие чувства к "близкому другу", чем к своей
супруге. С женой его связывало чувство вины, а к Рите Касл влекла страсть.
Кэнфилд продолжал:
- Сегодня рано утром в номере мотеля в Аллентауне, штат Пенсильвания,
было найдено тело мисс Касл. К счастью, владелец мотеля имеет некоторые
связи с корпорацией, и, когда он обнаружил в сумочке дамы среди всяких
мелочей визитку мистера Рембека, он предпочел позвонить нам, а не в полицию.
- А вообще в полицию звонили? - спросил я.
- Пока нет. Если вы возьметесь за эту работу, вам решать, сообщать им или
нет.
- Где сейчас находится тело?
- Все еще в номере мотеля. Там ни к чему не прикасались. Рембек сердито
буркнул:
- Деньги исчезли. Я спросил его:
- Вы думаете, что человек, с которым она сбежала, убил ее и забрал
деньги?
- Это ведь очевидно, не так ли?
- Нет. Вероятно, но не очевидно. А как насчет владельца мотеля, мог он
взять деньги? Если они были в сумочке, когда он вошел, взял бы он их?
Рембек перевел взгляд на Керригана, и тот ответил вместо него:
- Полагаю, вряд ли. Во-первых, ему можно доверять. Во-вторых, он спешил.
В-третьих, он был в сильном волнении. В-четвертых, он поступил именно так,
как положено поступать при подобных обстоятельствах, когда не обнаруживают
денег, и у него не хватило бы ума взять деньги и все сделать как положено.
- Возможны и другие варианты, - усомнился я. - Но, скорее всего, это
случилось именно так, как вы думаете. Она сбежала с ним, он убил ее и взял
деньги.
- И я хочу до него добраться, - вмешался Рембек.
- Из-за денег? - спросил я.
- Нет.
- Потому что он ее убил? Рембек покачал головой.
- Я, может, и сам бы это сделал, - обронил он, - если бы поймал ее.
- Тогда почему же?
- Потому что он присвоил ее. Она была моей. Кэнфилд примирительно
произнес:
- Мистер Рембек не жаждет личного отмщения, но хочет, чтобы дело как
можно скорее прояснилось. Если ему удастся вернуть деньги, тем лучше, однако
главная задача - установить личность того, кто в этом замешан. Как только
предварительное дознание завершится, можете, с нашего благословения,
передать убийцу в руки полиции.
Я спросил:
- Почему бы с самого начала не поручить расследование полиции?
- Откровенно говоря, мистер Тобин, - объяснил Кэнфилд, - мне кажется, что
у местных властей в Аллентауне, штат Пенсильвания, при расследовании данного
дела возникнут определенные трудности. Мы, по понятным причинам, не сможем
изложить им всю предысторию, как вам, а не располагая полными сведениями,
они вряд ли что-нибудь выяснят.
- А эта квартира, где она жила? - поинтересовался я. - Через нее можно
выйти на вас?
Рембек обеспокоенно взглянул на Кэнфилда. Тот сказал:
- Мы точно не знаем. Однако считаем маловероятным. И все же полностью ни
в чем нельзя быть уверенными. В самом худшем случае мистера Рембека могут
вызвать на допрос, но он намерен утверждать, что держал квартиру для своего
друга, живущего на Западном побережье и иногда приезжающего сюда по делам.
Вышеупомянутый человек уже готов подтвердить показания мистера Рембека и
заявить, что во время своего отсутствия сдавал квартиру мисс Касл. Этот
человек и мисс Касл заключили соглашение об аренде.
Рембек добавил:
- Надеемся, что до дознания дело вообще не дойдет. Но, если дойдет, мы
сделаем все, чтобы не допустить огласки. Я заметил:
- Убийцу, может оказаться, трудно найти, даже зная всю предысторию. Кто
знает, сколько приятелей было у этой девицы? Вы говорите, она была актрисой
на телевидении? Значит, у нее могла быть там масса всяких знакомых, и она
могла завязать какие угодно отношения.
- Мы так не считаем, - возразил Кэнфилд. - Прочтите еще раз записку,
мистер Тобин. Вы заметили, что она пишет: "Ты никогда нас больше не
увидишь". "Нас" и "больше".
Я это заметил. Кивнув, я спросил:
- Вы полагаете, что мистер Рембек знает этого человека?
- Я должен знать, - подтвердил Рембек. - Думаю, это какой-то подонок, с
которым она познакомилась через меня и который вскружил ей голову чуть ли не
у меня за спиной.
Керриган, наблюдатель от корпорации, добавил:
- Более того. Почти наверняка он - кто-нибудь из нашей корпорации. В этом
главная причина, по которой мы хотим разыскать его, для нас опасно, чтобы он
разгуливал на свободе. Он должен выйти из игры.
- Через меня она могла познакомиться только с кем-то из наших людей, -
объяснил Рембек. - Прохвостов у нас не так уж и много, а тех, кого я знаю, я
не стал бы водить на ее квартиру.
- Вы навели справки о тех, кто отсутствует? - спросил я. Рембек
нетерпеливо кивнул:
- Это первое, что мне пришло в голову. Мы получили известие в двадцать
минут восьмого утра. К двенадцати часам я составил список наших с Ритой
общих знакомых, а к половине первого я их всех проверил, и каждый оказался
там, где ему и положено было быть.
- Этот тип действует расчетливо и хладнокровно, - продолжал Керриган. -
Он не хочет, чтобы его разыскивала корпорация, поэтому, наверное, планирует
задержаться у нас на годик-другой, деньги пока припрятать, а затем под
благовидным предлогом уехать.
- Получается преднамеренное убийство, которое он заранее готовил. Он
вовсе не собирался бежать от вас с ней на край света, - заключил я.
- Он и меня, и ее облапошил, - резанул Рембек. Кэнфилд с легкой улыбкой
подытожил:
- Теперь вы видите, мистер Тобин, то множество причин, по которым мы
стремимся его разыскать? Я кивнул:
- Вижу.
- Вы возьметесь за эту работу?
- Не знаю. Чего конкретно вы от меня ждете?
Он, казалось, удивился:
- Чтобы вы нашли его.
- Я имею в виду детали, - разъяснил я. - Вы что, считаете, что если
нанимаете на работу полицейского - бывшего полицейского, - то от него
требуется только тихо посидеть где-нибудь в уголочке, подумать и он сразу
сообщит вам, как зовут этого человека?
Кэнфилд, снова улыбнувшись, сказал:
- Нет, нет, мистер Тобин. Нам приходилось тесно взаимодействовать с
полицией, и мы знаем, что из себя представляет их работа.
- Человек, которого вы хотите найти, находится внутри вашей корпорации.
Чтобы добраться до него, мне самому нужно будет в нее проникнуть. Вы должны
быть готовы показать мне все, что потребуется, и ответить на любые мои
вопросы.
- Мы знаем, - кивнул Рембек. - Мы готовы.
- Я продолжаю рассуждать как полицейский, - предупредил я. - Но я прежде
всего - порядочный и честный человек и гражданин.
Рембек прервал меня:
- Мы потому вас и пригласили, что вы, по сути, остались полицейским. Для
любой работы нужен профессионал, а для этой особенно. Вот почему нам
понадобилось привлечь такого специалиста со стороны, как вы.
- Если вы согласитесь на расследование, - подхватил Кэнфилд.
- Но о том, что я раскопаю, - сказал я, - мне придется доложить властям.
- Нет, - возразил Керриган. - Так мы не договаривались. Мы не самоубийц