Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Лайза Джуэлл. Тридцатник, и только -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  -
чем машина унесла его прочь от Надин и доставила на вокзал Пикадилли. Диг чувствовал себя измученным, полубезумным заложником, которого выкинули из автомобиля после двадцатичетырехчасового допроса с применением пыток. *** Больше в Манчестер Диг не ездил, несмотря на частые и регулярные приглашения Надин. Однако встреч с монструозным Филом в Лондоне, когда счастливая пара приезжала на праздники или изредка на выходные, ему избежать не удалось. Фил, как ни странно, питал искреннюю приязнь в Дигу, снисходительную приязнь старшего брата, который постоянно потешается над меньшим и возвеличивает за его счет свои собственные, весьма скромные достоинства, - ни умом, ни остроумием Фил не блистал. Диг мирился с его присутствием ради Надин, но со временем начал уклоняться от приглашений. За три года, проведенных с Филипом Ричем, Надин стала другим человеком. У нее не осталось ни собственных желаний, ни мнений. У Дига сердце разрывалось при мысли, что сильная, решительная, умная девушка, когда-то отвергнувшая его, потому что хотела от жизни большего, нежели любовь, столь легко принесла себя в жертву такому ничтожеству, как Фил. Бывало, крайне редко, что Надин приезжала в Лондон одна, и тогда Диг изо всех сил старался образумить ее, убедить в том, что он, а не Фил, должен быть объектом ее пряной нежности. Увы, Надин была влюблена, и достучаться до нее было невозможно. Надин сбрасывала руку Дига с плеча, стряхивала ладонь со своей попки, отталкивала его губы, не теряя при этом чувства юмора. О давнем сентябрьском воскресенье вспоминали, лишь смеясь и подкалывая друг друга, как о забавном инциденте, случившемся в незапамятные времена, когда они были совсем детьми. И даже когда Надин вернулась в Лондон, с разодранным в клочья сердцем, потеряв безвозвратно Фила, пути назад уже не было. Диг по-прежнему пытал счастья, изредка проявляя нежность, но пока Надин обреталась в Манчестере, между ними словно стена выросла, делавшая эту нежность бессильной. Постепенно Надин вновь обрела себя. Ее карьера развивалась успешно, ее гардероб и настроение понемногу расцвечиивались оттенками, и с годами она превратилась одну из самых ярких и привлекательных личностей, известных Дигу. Он любил Надин больше, чем кого-либо еще на свете, он любил ее так же сильно, как свою мать, а это о чем-то говорит. Чувство, которое он испытал к ней в тот выходной в 1987 году, когда она разбила его сердце и причинила немыслимую прежде боль, легло еще одним камнем в фундамент его привязанности к ней. Иногда, даже сейчас, он бросал взгляд на Надин и что-то внутри у него шевелилось, не совсем платоническое, определенно плотское. Но такое случалось редко, во-первых, а во-вторых, Диг - похотливый стервец, посему подобные всплески неизбежны. Он глубоко уважал Надин и высоко ценил. Он любил ее, опекал и баловал. Он даже не постеснялся бы заявить, что обожает ее. Но сейчас, после телефонного разговора, Диг Райан подумал, что более безмозглой, нелепой, иррациональной, оголтелой, абсурдной и самонадеянной дуры, чем Надин Кайт, не сыскать среди тех, кого он имел несчастье знать и любить. Фил? Филип Рич? О господи. Глава шестнадцатая К концу дня злость Дига дозрела до роскошной черной тоски, и ему отчаянно захотелось упиться вдрызг. Кружки с ледяным пивом и приземистые бокалы с охлажденным виски плясали у него перед глазами, а воображаемый запах старого доброго шотландского пойла щекотал ноздри. Все, что угодно, лишь бы выкинуть из головы Надин и ее дурацкое свидание. Предложение хлебнуть после работы никого из коллег не заинтересовало, и Диг попытался найти Дилайлу, чтобы пригласить ее куда-нибудь. Он намеревался соблазнить ее предложением завалиться в ночной клуб или даже в два клуба. Но телефон на Цветочном холме упорно не отвечал, и к восьми вечера Диг отказался от этой затеи. Он мог бы обойти несколько клубов или посетить какое-нибудь сборище деятелей от музыкального бизнеса, но глянув в окно на дождливый морок, Диг решил, что с холодильником, набитым бутылками ?Будвайзера?, двумя пачками ?Мальборо Лайтс? и киношкой, записанной пару дней назад, он отлично проведет время. Взбив подушки и вытянув ноги, он приготовился бездумно коротать вечер, как заправский мещанин. Около девяти в животе у него заурчало; Диг просмотрел свою постоянно пополнявшуюся библиотеку меню заведений с доставкой на дом и остановился на мясном карри и креветочном салате из соседнего индийского ресторана. Полчаса спустя раздался звонок в дверь; Диг потащился к домофону, сжимая в руке двадцатифунтовую бумажку. - Последний этаж, - бросил он в микрофон, не дожидаясь лишних вопросов. Открыл дверь квартиры и прислушался к шагам на лестнице. Шаги на холодном линолеуме звучали тяжело и сердито и становились все медленнее по мере приближения к головокружительным высотам последнего этажа. Водители, доставлявшие еду из ресторанов, всегда злились на Дига за то, что он вынуждал их одолевать лестницу, и ступали на его порог в дурном расположении духа. Диг поджидал их, растягивая рот в обезоруживающей белозубой улыбке, всегда готовый очаровать и умилостивить. Однако улыбка сорвалась с его губ, словно небрежно повешенная картина со стены, когда маленький, взъерошенный и чрезвычайно уродливый йоркширский терьер запрыгнул на лестничную площадку, с разгона обогнул угол и ворвался в его квартиру, оставляя за собой цепочку грязных следов на паласе цвета овсянки. - Дигби! - послышался женский голос снизу. - Противный мальчишка! Вернись сейчас же! - Несколько секунд спустя голос материализовался в виде Дилайлы, столь же взъерошенной, как и обезумевший от сырости Дигби; она стряхивала воду с зонта. - Привет, - она замерла на месте, заметив ошалелое выражение лица Дига. - Привет, - ответил Диг, рассеянно сворачивая банкноту вчетверо и пряча ее в карман. Так они и стояли молча: вода медленно стекала с Дилайлы на пол, Дигби носился по квартире бешеными кругами, а Диг в изумлении пялился на Дилайлу. - Я ... э-э-э... ждал карри, - наконец произнес Диг, не зная, что еще сказать. - А вместо карри получил меня! - подхватила Дилайла. - Да! - рассмеялся Диг. Он был бы весьма не прочь узнать причину, которая привела к нему Дилайлу. Дилайла пригладила мокрые волосы и заглянула вглубь квартиры: - Ты не хочешь пригласить меня войти? Диг вздрогнул и посторонился: - Ну конечно! Входи, входи. Он пропустил Дилайлу вперед, и у него перехватило дыхание, когда под распахнувшимся на мгновение кожаным пальто мелькнула насквозь промокшая хлопчатобумажная блузка, словно скотчем облепившая грудь Дилайлы. Воротничок немного сбился набок, открыв влажную ложбинку меж грудей, а запах, исходивший от мокрой, как мышь, Дилайлы, кружил голову. Диг понятия не имел, что она здесь делает, но был рад ей куда больше, чем креветкам и карри. Глава семнадцатая В тот же вечер, в четверти мили к востоку от дома Дига, Надин вошла в замызганный бар - уродливый домишко из красного кирпича, какие строили в бездарные семидесятые. Заведение хвастливо предлагало бифштекс ?с пылу, с жару? за 2.99 и гордо именовалось ?Гербом Брекнока?. Она пробыла в баре лишь несколько минут, но уже догадывается, что совершила ошибку. А все Диг виноват, довел ее до ручки. Сидит теперь на драном виниловом табурете у стойке, одетая - неуместно, как она понимает, - в изумрудно-зеленый пиджак поверх алого вязаного платья, с шелковым маком в волосах, пялится на заляпанный пивом и сигаретным пеплом коричнево-оранжевый ковер, хлебает разбавленное пиво и не может понять, что стало с загадочным, элегантным Филом, каким она его помнила, Филом в кожаных штанах в обтяжку, с блестящей черной шевелюрой и великолепным римским носом. Человек, сидящий перед ней, выглядит стариком. Лицо как у рок-звезды, пережившей свою славу - похоже на мятую газету. Скулы, некогда весьма выразительные, теперь наводят на мысль о безлюдном плоскогорье, а если бы какой-нибудь уроженец Калифорнии увидел его зубы, бедняге потом долго бы снились кошмары. Когда-то роскошные черные волосы свисают вялыми и редкими прядями на уши и лоб - прическа, подходящая парню, вдвое моложе Фила, а прекрасный нос, заострившийся и покрывшийся порами, нависает над костлявым подбородком . Под глазами у Фила темные круги, из уха свисает сережка-крестик, одет он в старый джемпер из овечьей шерсти, черные джинсы и футбольные бутсы. На белом предплечье темнеет смазанная черная татуировка, от Фила исходит слабый запах сигарет и алкоголя. Задним числом Надин понимает, что такие лица, как у Фила подвержены скорому и жестокому старению, тем не менее она никак не может оправиться от шока: из Фила словно выжали всю юность. Так бы выглядел Кейт Ричардс, думает она, если бы тот ушел из ?Роллинг Стоунз? двадцать лет назад и стал бы водителем автобуса. Глупые фантазии Надин о романтическом воссоединении с первой любовью, ее идиотские мечты о том, как их глаза встретятся, и двенадцать лет исчезнут без следа, ее наивные упования на очаровательный паб, располагающий к откровенности, на искрометную беседу и вновь вспыхнувшую страсть, - все это скукожилось и умерло, стоило ей переступить порог ?Герба Брекнока?. Согласно ее представлениям, Фил не мог измениться. Она допускала лишь одно добавление: серебристую седину на висках. Его вид разочаровывал. Да и паб представлялся ей совсем другим. Какая же она дура, что пришла сюда. Напротив, Фил онемел от счастья, завидев Надин. - Надин Кайт, - протянул он, хватая ее за руки, - Надин Кайт. Ты пришла, черт возьми. Ты здесь! Дай-ка посмотреть на тебя. Отлично выглядишь! Мне нравится твой прикид, класс! - Он сделал движение, словно хотел обнять ее. Надин ловко увернулась и влезла на табурет. Фил познакомил ее с барменом, крупным седым шотландцем в нейлоновой рубашке и чересчур тесных брюках. - Мардоу, это Надин Кайт, - сиял Фил. - Мы жили вместе, когда учились в университете. Мардоу налил мою первую законную пинту, когда мне исполнилось восемнадцать. Бармен хмуро улыбнулся, крепко пожал руку Надин и отвернулся, чтобы вынуть из кухонного лифта не слишком аппетитный с виду крестьянский пирог. Как и Надин, он, похоже, не очень понимал, зачем их познакомили. Фил настоял на том, чтобы заплатить за первую порцию спиртного, не обращая внимания на усилия Надин свести встречу к ничему необязывающей посиделке, когда каждый платит за себя. Хуже того, он отнес оба бокала на их столик, таким образом задавая тон вечеру ложных надежд и взаимного непонимания. - Итак, Фил, - сдержанным, чуть ли не светским, тоном начаинает Надин, умерено отпивая пива. - Как ты жил-поживал? - Неплохо, знаешь ли. - Фил шумно отхлебывает и утирает рот тыльной стороной ладони. - А ты? - Он нервничает, словно боится ее. - Отлично, - улыбается она, - даже замечательно. - А что же подвигло тебя встретиться после стольких лет... я тебе задолжал? - Он смеется, чересчур громко, чтобы Надин не сомневалась, что он шутит, но она догадывается: именно так он и думает. - Вообще-то, - отвечает она, - пятьдесят фунтов из копилки пропало. Но если серьезно... Я просто хотела узнать, как ты. Что с тобой приключилось. Просто почувствовала... не знаю... живешь с человеком много лет, с близким человеком, и вдруг раз, а его уже нет в твоей жизни. Он сел на поезд и исчез на десять лет. Я хотела услышать историю твоей жизни - историю Филипа Рича! Фил выдыхает дым, напрягая щеки, и бросает на нее недоверчивый взгляд: - Ты никуда не торопишься? Надин энергично качает головой. Она уже предчувствует занимательную историю и вдруг решает, что единственный способ высидеть весь вечер до конца - притвориться, будто Фил не часть ее жизни, не тот, с кем она жила и которого любила десять лет назад, но лишь незнакомец, у которого она берет интервью для репортажа или для будущего романа. - Начни сначала, - предлагает она. - С того момента, как мы расстались... *** Надин с разочарованием узнает, что Фил после разрыва с ней вернулся в Лондон, а не в далекую йоркширскую деревушку, как она почему-то себе представляла, тоскуя о нем. В Лондоне он поселился у родителей, продал свое фотооборудование, занял денег в банке и, выказав поразительное отсутствие делового чутья, в самый разгар экономического спада выкупил фотосъемочную фирму, которую когда-то продал, чтобы было на что учиться. ?За сущие гроши?, добавил он, невесело посмеиваясь над собственной глупостью. Полгода спустя он обанкротился, и у него случился нервный срыв. Дальнейшая его жизнь пошла зигзагами, неожиданными и странными. Большую часть девяностых Фил провел ?в поисках себя?, прибегая по очереди к различным нетрадиционным методам - хрустальные шары, медитация, китайские травы, буддизм и даосизм. Он переезжал из города в город, уходил от женщины к женщине в поисках счастья и самовыражения. Однако не нашел ни того, ни другого, что привело к алкоголизму и разрыву с еще одной дамой, с которой он обитал в туристском кемпинге в Уорикшире. Однажды он вышел из кемпинга, прошагал три мили до Ньюнитона под дождем, прижимая к груди бутылку ?Тотон Драй?, зашел в прачечную, помочился в сушильный барабан, обругал какого-то старика и спер деньги, которые тот приготовил, чтобы заплатить за стирку. Он украл полтора фунта и получил за это три месяца тюрьмы. - Это было лучшее, из того, что со мной случалось в жизни, - заметил он, - В тюрьме я наконец разобрался с бардаком, в который превратилась моя жизнь. - То есть? - история Фила захватила Надин, она словно смотрела телепередачу об экстремальных ситуациях. - Когда там сидишь... Видишь ли, я провел столько лет в убеждении, что в моем существовании на этом свете заложен какой-то высший смысл. Сначала я думал, что мне предназначено стать богатым, потом - преуспевающим бизнесменом с мобильником, в дорогом костюме и с мозгами, как компьютер. Не получилось. Потом я решил, что должен стать творцом, создать свой стиль, авангардный стиль: этакий крутой фотограф в темных очках и в обнимку с сексапильной подружкой. - Он взглянул на Надин, приподняв брови. Она рассмеялась. - И это, как тебе известно, тоже не получилось. Тогда я занялся всякой нетрадиционной мурой, думал, а вдруг мне суждено стать великим целителем или еще кем. Но когда и с этим вышел облом, я решил полностью переменить образ жизни; подумал, что если я сумею войти в иное измерение, это сделает меня особенным человеком. Я словно... словно примерял на себя разные личины, понимаешь? Прикидывал, какая мне к лицу. А потом бросал, осознавав, что выгляжу законченным уродом. - Он хрипло засмеялся. - Мне пришлось поднапрячься, чтобы сообразить, что некоторые живут в этом мире вовсе без всякого смысла... они просто живут. И тут до меня дошло, что я - как раз из таких, и ничего плохого в этом нет... улавливаешь мою мысль? Что плохого в том, чтобы быть нормальным парнем, делать нормальную работу и иметь нормальных друзей. И когда до меня это дошло, у меня словно тяжесть свалилась с плеч. Я распрямился... Такое впечатление, будто у меня на плече всю дорогу сидел большой противный попугай, а когда меня посадили, он улетел. - Фил пожал плечами и закурил ?Ротманс?. Надин протяжно выдохнула: - Черт, Фил... Конечно, я всегда знала, что скучать тебе не придется, но с тобой столько всего случилось, надо же как круто ты поменял свою жизнь. По сравнению с тобой, я чувствую себя такой скучной и... предсказуемой. Я... я ничего не сделала со своей жизнью! - А фотография? Ты еще снимаешь? - Она кивнула. - На жизнь хватает? - Да, более чем. - Да ну? - интерес Фила к Надин заметно возрос. - Наверное, живешь в хорошей квартирке и все такое? - Да, - с гордостью подтвердила она. - Прекрасно! Рад за тебя. А что снимаешь? - Ну... - Надин замялась, внезапно припомнив, как Фил относился к коммерческой фотографии в университетские годы. - В основном иллюстрирую программные статьи. В журнале ?Он?. Знаешь такой? - Ага. Сиськи-письки, да? - Не только, еще многое другое. Но мне случалось снимать голые задницы, что верно, то верно. - Надин нервно улыбнулась, ожидая, что ее начнут обличать в продажности. Но Фил улыбнулся и даже хохотнул. Надин испустила вздох облегчения. - Я думала, ты придешь в ужас. Уже приготовилась выслушать лекцию о коммерциализации искусства! - Ну что ты, - ответил Фил. - По-моему, это здорово. Честное слово. Тогда, в Манчестере, я был изрядным придурком. Таким претенциозным. Воображал себя бог знает чем. - Он опять засмеялся, уже более сердечно. Надин становилось все более очевидным, что Фил - уж не тот человек, которого она знала много лет назад, совсем не тот. Он стал на десять лет старше, килограммов на десять худее, а его жизненные ценности подверглись радикальному пересмотру. - И когда же ты вернулся в Лондон? - спросила она. - Прямиком из тюряги и вернулся. В марте 97-ого. - Опять к родителям? - Ага. - И все еще у них живешь? - Не-ет, - помотал головой Фил, - нет. У меня есть квартирка в Финсбери-парк, малюсенькая. Мои.. э-э-э... бабушка с дедушкой сдали ее мне. - Но ты был у родителей, когда я им позвонила, - озадаченно напомнила Надин. - Не-ет, - Фил опять помотал головой, - я был у себя, в Финсбери-парк. Переезжая, я перевел туда номер. - Но... но... а твоим родителям разве не нужен телефон? Фил поставил кружку на стол и глубоко вздохнул. Проникновенно глянул на Надин, сжал челюсти. - Нет. Им телефон больше не нужен. Они умерли. От неожиданности Надин слегка растерялась. - Понятно, - она чуть было не начала извиняться, но вовремя одернула себя. - И как давно? Давно они умерли? Понурившись, Фил отхлебнул пива: - Год. Год с небольшим. - Что? Оба? - Угу. - Одновременно? - Да. - Боже... какой ужас. А что случилось? - Лучше не спрашивай. - Но я бы хотела знать. - Это не очень веселая история. - Расскажи, - любопытство Надин распалилось до крайности. - Кому же рассказывать, как не мне. Вздохнув, Фил задумчиво уставился в глубины пивной кружки. Надин уже опасалась, что не дождется рассказа, но наконец Фил поднял голову и приоткрыл рот, глядя куда-то вдаль. Он напомнил Надин старый заржавевший стояк, по которому вода еле-еле течет. - У матери был рак легких, - начал он. - Она боролась с болезнью три года. Однажды чуть не умерла, над ней совершили последний обряд и все такое. Но мать билась до последнего. Ты помнишь ее? Боевое орудие, а не женщина. И опухоль вроде как исчезла. Ей сделали рентген легких и ничего не нашли. Все говорили, что свершилось чудо. А она твердила, что ее спасла злость, которую она транслировала этому... она называла опухоль ?плевком Вельзевула? и ненавидела ее. - Фил усмехнулся. - Она считала, что злость убила опухоль, а не слюнявое позитивное мышление, и не нетрадиционная хренотень, которой я тогда занимался. Как бы то ни было, мать полностью выздоровела, а через два месяца у отца диагностировали рак груди. Я думал, у мужчин такого не бывает; оказывается, бывает. Вот здесь - Он ткнул пальцем в грудную клетку. - Положили его в больницу, сделали анализы, опе

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору