Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
почувствовала симпатию к девушке: пока они с Джерри
занимались любовью, таким вот младенцам пришлось взвалить на себя дела
целого мира. И теперь, когда взрослые вылезли из своего эгоистического
уединения в постели, они с раздражением обнаружили, что мир распадается на
части. Какие все мы алчные, какие напористые! Салли стало стыдно, и она
закрыла глаза, от души желая снова стать маленькой девочкой. Девочкой, какой
она была до того дня, когда отец не вернулся домой. Все поездки, подумала
она, таят в себе эту возможность - невозвращения.
- Пить хочется, - сказала она. Джерри спросил:
- Пить или выпить? Чего-нибудь крепкого или просто так?
- Просто так. От алкоголя у меня только больше будет голова кружиться. -
Какой-то частицей души она все еще была там, на берегу, с Мерсо и Арабом.
У стойки, где продавали сосиски, стояла такая толпа, что не
протолкнешься, но шагах в ста дальше по коридору в направлении центрального
зала они обнаружили бар, открытый, точно сцена, с одной стороны; в дальнем
конце его был свободный столик. Джерри усадил за него Салли и из отнюдь не
блещущего чистотой оазиса, по обеим сторонам которого булькали стеклянные
конусы с подцвеченной водой, добыл два пакетика молока в виде двух
островерхих палаток из вощеной бумаги. Вернувшись к столику, Джерри поставил
один пакетик себе на голову и стал им балансировать. В руке он держал
соломинку в белом бумажном пакетике и размахивал ею, как волшебной палочкой.
А Салли была Золушкой.
Она сказала:
- Не занимайся эксгибиционизмом.
- А я буду, - сказал он. - Я пришел к выводу, что я страшный человек.
Понять не могу, что ты во мне нашла.
Она проткнула отмеченный пунктиром уголок, просунула в отверстие
соломинку и принялась пить; по выражению его лица она поняла, что он
пустится сейчас в рассуждения.
- Займемся анализом, - сказал он. - Что ты во мне нашла? Должно быть, то,
что ты можешь быть со мной лишь считанные минуты - минуты, за которые тебе
приходится бороться, - и делает наши отношения бесценными. А вот если мы
поженимся, когда я умерщвлю свою жену и по крови своих детей приду к тебе...
- Какие ужасы ты говоришь, Джерри.
- Так мне это видится. Если я таким образом поступлю, я уже не буду тем,
кого, тебе кажется, ты любишь. Я буду человеком, бросившим жену и троих
детей. Я буду презирать себя, и ты очень быстро станешь относиться ко мне
соответственно.
- Я вовсе не уверена, что все именно так произойдет, - сказала она,
мысленно пытаясь как-то обобщить свои представления о жизни. Он, право,
ничего не понимает. Джерри верит в возможность выбора, в ошибки, в осуждение
на вечные муки, - верит, что можно; избежать страданий. Они же с Ричардом
просто верят в случай. Да, конечно, детство у нее было несчастливое:
неожиданная смерть отца, сумасшествие матери, депрессивное состояние
старшего брата, интернаты - и тем не менее в ней жило чувство, что она не
имела бы сейчас своего лица, случись все иначе. Она была бы другой - такою,
какой ей вовсе не хотелось быть.
- С другой стороны, - сказал он, изящно изгибая кисть (никому из ее
знакомых не доставляло такого удовольствия любоваться своими руками), -
почему я тебя люблю? Ну, ты мужественная, добрая - в самом деле очень
добрая, - роскошная, женственная, живая, в общем - отличная баба, это
всякому ясно. Тут уж ничего не скажешь: стоит тебе войти в комнату, все в
тебя влюбляются. Я влюбился в тебя, как только увидел, а ты была тогда на
девятом месяце - ждала Питера.
- А ты ведь ошибаешься. Я нравлюсь очень немногим.
Он с минуту подумал, словно производя смотр сердец их общих знакомых, и
затем сказал с присущей ему жесткой бесстрастностью:
- Пожалуй, ты права.
- Ты вообще единственный, кто видит во мне что-то особенное. - Подбородок
у нее задрожал: произнося эти слова, она почувствовала, что еще крепче
привязывает себя к нему.
Он сказал:
- Другие мужчины - просто идиоты. Однако же, несмотря на все свои чары,
ты несчастлива. Ты нуждаешься во мне, а я не могу тебе себя дать. Я хочу
тебя, а получить в свою собственность не могу. Ты - точно золотая лестница,
до вершины которой я так никогда и не долезу. Я смотрю вниз - и земля
кажется мне клубком голубого тумана. Я смотрю вверх - и вижу сияние, до
которого мне никогда не добраться. Это-то и придает тебе непостижимую
красоту, и если я женюсь на тебе, я ее уничтожу.
- Знаешь, Джерри, брак - он ведь кое-что и создает, а не только разрушает
иллюзии.
- Знаю. Я действительно это знаю. И это меня убивает. Я хочу, помимо
всего прочего, - хочу сформировать тебя, создать тебя заново. Я чувствую,
что мог бы. А вот с Руфью я этого не чувствую. Она, в общем-то, уже
сложилась, и мне, если жить с ней, то лучше всего... - и он на пальцах
проиллюстрировал свою мысль, - ...на параллелях.
- Давай посмотрим правде в лицо, Джерри, Ты все еще любишь ее.
- Она не вызывает у меня неприязни - это точно. Хотел бы, чтоб было
иначе. Это могло бы все облегчить.
Она потянула через соломинку воздух со дна пакета.
- Не пора ли нам двигаться, чтоб не опоздать на четыре пятнадцать?
- Подожди, не затыкай мне рта. Пожалуйста. Послушай. Я вижу все так ясно.
У нас с тобой, солнышко мое Салли, - любовь идеальная. Идеальная - потому
что она не может быть материализована. Для мира мы не существуем. Мы никогда
не лежали вместе в постели, мы не были вместе в Вашингтоне; мы - ничто. И
любая попытка начать существовать, вырваться из этой муки убьет нас. О,
конечно, мы можем на все наплевать и пожениться и как-то склеить совместную
жизнь - в газетах об этом пишут каждый день, - но то, что есть у нас сейчас,
мы потеряем. Самое грустное, конечно, что мы в любом случае это потеряем.
Слишком вся эта ситуация тяготит тебя. Ты скоро меня возненавидишь. - Он был
явно доволен столь блистательным выводом.
- Или ты - меня, - сказала она, поднимаясь. Ей не нравился этот бар.
Детишки, ссорившиеся за соседним столиком, вызвали у нее тоску по
собственным детям. Мать детишек, хоть и была не старше Салли, выглядела
бесконечно измученной.
Когда они выходили из этого бара, напоминавшего сцену, Джерри рассмеялся
так театрально, что все головы повернулись в их сторону. Он схватил Салли за
руку выше локтя и сказал:
- Знаешь, на что мы похожи? Мне только сию минуту пришло это в голову. Мы
с тобой - точно слова молитвы, выгравированные на рукоятке ножа. Помнишь, в
детстве мы читали Рипли ?Веришь - не веришь!? - там всегда были такие штуки?
Выгравировано старым чероки в Стиллуотерсе, штат Оклахома?
Они пошли к выходу на поле по коридору, оклеенному рекламами: одна стена
здесь была голубая, другая - кремовая. Салли поняла, что бессильна против
этого потока слов: ее словно обезоружили и выставили на посмешище.
- Джерри, наш брак ничем бы не отличался от других браков: жизнь не
превратилась бы в сплошной рай, но это еще вовсе не значит, что в ней не
было бы ничего хорошего.
- Ох, не надо, - взмолился он, глаза его стали какие-то бесцветные, и он
поспешно отвел их от нее. - Не заставляй меня терзаться. Конечно, нам было
бы хорошо. Бог ты мой! Конечно, ты была бы мне лучшей женой, чем Руфь. Хотя
бы потому, что ты животное классом выше.
***
"Животное? - это слово больно хлестнуло ее, но, собственно, почему? В
Париже она глядела на себя в зеркала и видела правду: люди - животные, белые
животные, извивающиеся, рвущиеся к свету. У выхода номер 27 толпились
животные в костюмах, они плотно сбились, словно стадо у кручи; от них
исходил запах паники. Впервые Салли ощутила безнадежность ситуации. Десятки
людей пришли сюда раньше их. Иллюзия порядка, которую поддерживали
немногословные молодые агенты по продаже билетов в большом зале ожидания,
здесь, среди реклам, предлагающих посетить Бермудские острова и нью-йоркские
мюзиклы с длинными, ничего не говорящими названиями, полностью рассыпалась.
Ни единого сотрудника авиакомпании. Стальная дверь выхода номер 27, точно
вход в газовую камеру, плотно задвинута. Бетонный пол чуть скошен, словно
для стока крови. Джерри поставил чемодан у металлической стены и жестом
предложил Салли сесть на него, а сам отправился в голову очереди -
поговорить с теми, кто был в гуще толкучки. Вернувшись, он сказал:
- Ну и дела. Двое из тех ребят ждут уже с полудня.
- Посадочные талоны у тебя? - спросила она.
Расстроенный, взмокший, он дважды перерыл все карманы, пока, наконец,
нашел их и, точно фокусник - стремительным жестом извлек на свет. Внезапно
залаял невидимый громкоговоритель. Негр в больших голубых солнечных очках и
пилотской фуражке открыл с другой стороны стальную дверь. К нему жался
маленький бледный контролер с узким лицом. Громкоговоритель объявил посадку
на самолет, вылетающий в четыре пятнадцать на аэродром Ла-Гардиа, выход
номер 27, и по коридору, чинно вышагивая, продефилировала группа пассажиров
- легкие чемоданчики, хорошо одетые дети и шляпы с цветами. Все это были
обладатели забронированных мест. А прочие - ?живая очередь? - толпились за
оградой из металлических трубок. Один за другим обладатели забронированных
мест отмечались у стойки и исчезали. Крещендо недовольных воплей взмыло над
сгрудившейся очередью, угрожая захлестнуть негра в голубых солнечных очках;
он поднял глаза от билета, который как раз собирался надорвать, и весело
сверкнул белоснежными зубами, широкой улыбкой, поражавшей глубиной своей
радости, своей мстительности, своего понимания и своего ангельского
презрения.
- Потерпите, ребята, - сказал он. - Пусть жена сначала выпроводит его из
дома.
Нарочито громкий смех был ответом на эту шутку. Джерри тоже рассмеялся и
осторожно бросил взгляд на Салли, а ей был отвратителен смех толпы: они же
все подхалимничают перед этим негром. Только бы привлечь к себе его внимание
- может, тогда он пропустит их. Дверь, ведущая к самолету, превратилась в
позорную преграду; чтобы пройти сквозь нее, требовались улещивания и подкуп.
Когда последние обладатели забронированных мест отметились, у стойки
пошептались и выкрикнули два номера, не имевших ничего общего с теми, что
стояли на посадочных талонах Джерри и Салли. Двое мужчин - таинственные
избранники, по костюму и внешнему виду ничем не отличавшиеся от остальных, -
отделились от стада и прошли в дверь. Негр приподнял свои голубые солнечные
очки и медленно оглядел оставшихся. Глаза у него были налиты кровью. На
секунду они остановились на Салли, приподнявшейся было с чемодана.
- Вс„, друзья, - сказал он.
В воздухе раздался сдавленный стон протеста.
- А как насчет дополнительного? - крикнул кто-то.
Негр словно и не слышал. Он шагнул в сторону, и стальная дверь с грохотом
захлопнулась за ним. Фаланга пассажиров с только что прилетевшего самолета
появилась в глубине коридора и двинулась на них - им пришлось отступить в
зал ожидания, который сразу словно уменьшился в размерах. Ноги у Салли
болели, в горле снова пересохло, и мужчина, стоявший рядом, вдруг показался
ей загримированным и чужим, одновременно близким и далеким - точно в пьесе,
которую они играли в школе, когда другая девочка изображала ее мужа.
Нараставший у Джерри страх, - а Салли чувствовала его запах, - оскорблял ее.
Она сказала ему:
- Джерри, ты не видишь всего юмора ситуации. Он спросил:
- Может, попытаем счастья в ?Америкен??
- У меня не хватит денег еще на один билет.
- Господи, у меня тоже. Придется сдать наши билеты и получить деньги.
Он добрых четверть часа проторчал в плотно сбитой, громко выражавшей свое
возмущение очереди, и когда билеты были, наконец, сданы и деньги получены,
Джерри и Салли помчались по бесконечным чертовым коридорам и лестницам,
соединявшим северное крыло аэровокзала с главным зданием. Компания
?Америкен? помещалась в самом дальнем конце. Здесь было просторнее, яркий
свет не так бил в глаза, но к полированным поверхностям все равно липла чума
суеты. От билетных стоек отошли двое-трое со знакомыми лицами - такие же,
как они, ветераны ожидания. ?Кина, ребятки, не будет?, - весело объявил им
один. Значит, их уже приметили. Должно быть, они привлекают внимание -
неужели так заметно, что они незаконно вместе? Неужели от них так несет
любовью?
Агент по продаже билетов компании ?Америкен?, отвечавший точно запущенная
магнитофонная лента, подтвердил дурные вести: ни одного места на север до
завтрашнего утра. Джерри отвернулся от стойки, губы его брезгливо вытянулись
под облезшим от загара носом. Салли спросила:
- А мы можем получить наши места в ?Юнайтед?? У нас сохранились
посадочные талоны?
- Сомневаюсь. Ох, до чего же я нескладный. Возьми себе лучше пилота в
возлюбленные.
Они помчались назад - ее стертые пятки вопили от боли при каждом шаге, -
и Джерри снова стал в очередь, и девушка с химически-седыми волосами,
состроив гримасу, восстановила их в списке. Он вернулся к Салли и сообщил:
- Она говорит, нечего и думать попасть на тот, что вылетает в пять
пятнадцать, но они надеются, что будет дополнительный около шести. Ричард
уже вернется домой?
- Наверно. Джерри, не надо делать такое отчаянное лицо. Положение
безвыходное. Давай примиримся с тем, что еще несколько часов проведем
вместе.
Руки его безвольно висели вдоль тела. Он дотронулся до ее плеча.
- Пойдем погуляем.
Они прошли мимо автоматов, продающих плитки шоколада и книжки Гарольда
Роббинса, и, толкнув захватанную двойную дверь, выбрались на воздух. Она
сняла туфли, и он нес их - по одной в каждой руке. Она взяла его под локоть,
и он, сунув туфлю в карман пиджака, сжал ее пальцы свободной рукой. Они
вышли на узкий тротуар, тянувшийся вдоль каких-то безликих, низких кирпичных
зданий, - здесь, видимо, никто никогда не гулял, - и двинулись по нему.
Асфальт под ее ногами без туфель был теплый. Джерри вздохнул и опустился на
низкий бетонный парапет, который разделял два клочка пожухлой травы,
нуждавшейся в стрижке. Салли села с ним рядом. Перед ними лежал голый
пустырь, где стоял, уткнувшись в землю, одинокий бульдозер, словно его
бросили посреди последнего рывка в конце рабочего дня. Мирная тишина повисла
над этими акрами ободранной земли. За ними брусочек моста через шоссе
поблескивал бесшумно проносившимися машинами. Вдали виднелись деревья,
стояли ряды красноватых государственных жилых домов, а еще дальше, на низком
синем холме, - аккуратно посаженная роща и надо всем - бескрайнее
нежно-голубое небо, зеленоватое ближе к затянутому дымкой горизонту. Пейзаж
был какой-то удивительно благостный. Без туфель ноги у Салли перестали
гореть, и ее спутник здесь, на фоне неба и травы, вновь обрел реальность.
- Я так и вижу нас в Вайоминге, - сказал он, вытянув руку и указывая
куда-то в пространство, - с нами твои дети, и у нас есть лошадь, и холодное
маленькое озеро, где можно плавать, и сад, который мы разобьем у дома.
Она рассмеялась. Она заметила как-то мимоходом, что ей всегда хотелось
вернуться на запад, но не на побережье, и с тех пор он в своих планах на
будущее неизменно исходил из этого. ?Вайоминг? - само слово, когда она
мысленно писала его, дышало простором, привольем.
- Не дразни меня, - сказала она.
- Разве я тебя дразню? И не думаю. Я говорю все это потому, что так
чувствую, хочу, чтобы так было. Извини. Боюсь, слишком я с тобой нюни
распускаю; наверно, следовало бы делать вид, будто я вовсе не считаю, что
жизнь у нас сложится чудесно. А ведь жизнь у нас сложится чудесно, если я
сумею преодолеть чувство вины. Первый месяц мы станем только заниматься
любовью и смотреть на все вокруг. Мы ведь будем такие усталые, когда там
обоснуемся, и нам придется смотреть на мир заново и строить его, начиная с
фундамента: засыпать гравий, потом класть камень за камнем.
Она рассмеялась.
- Мы с тобой будем этим заниматься? Он явно обиделся.
- А разве нет? Это кажется тебе неразумным? Меня, например, после любви с
тобой всегда тянет к земле. Сегодня утром, когда мы под руку вышли на улицу,
я увидел в витрине магазина маленькое растение, и оно показалось мне
удивительно живым. Каждый листочек, каждая жилка. Именно такими я видел
предметы, когда учился в художественной школе. В Вайоминге я снова начну
писать маслом - и рисовать тостеры для рекламного агентства в Каспере.
- Расскажи мне про художественную школу, Джерри.
- А нечего рассказывать. Я поступил туда и встретил там Руфь, и она очень
неплохо для женщины рисовала; отец у нее был священником, и я женился на
ней! И не жалею об этом. Мы прожили вместе несколько хороших лет.
- Знаешь, тебе будет ее не хватать,
- В определенном смысле - пожалуй. А тебе, как ни странно, будет не
хватать Ричарда.
- Не говори ?как ни странно?, Джерри. Ты иногда вынуждаешь меня думать,
что все это - дело моих рук. Ты и Руфь были так счастливы...
- Нет.
- ...а тут появилась эта злополучная женщина, которая вела себя так,
будто хочет завести любовника, тогда как на самом деле хотела заполучить
тебя в мужья.
- Да нет же. Слушай. Я ведь уже не один год люблю тебя. И ты это знаешь.
И понял я, что люблю тебя, не в ту минуту, когда мы легли в постель, - я это
понял, увидев тебя. Что же до брака, то ведь не ты завела о нем разговор. Ты
считала его невозможным. А я подумал, что из этого может кое-что получиться.
Мне, конечно, не следовало говорить об этом, пока я сам твердо не решил, но
ведь и тут мною двигала любовь к тебе: я хотел, чтобы ты знала... Ох,
слишком много я болтаю. Даже слово ?любовь? начинает звучать бессмысленно.
- В одном ты был не прав, Джерри.
- В чем же? Похоже, я не прав во всем.
- Своей великой любовью ты внушил мне, что быть на положении любовницы -
это для меня унизительно.
- Так оно и есть. Ты для этого, право же, слишком хорошая, слишком
прямая. Слишком безоглядно ты собой жертвуешь. И я ненавижу себя за то, что
все это принимаю.
- Принимай и дальше, Джерри. Если ты не можешь взять меня в жены, пусть
хоть я останусь для тебя хорошей любовницей.
- Но я не хочу, чтобы ты оставалась любовницей, - наши жизни для этого не
приспособлены. Любовницы - это для европейских романов. А здесь, у нас,
другого института, кроме брака, нет. Семья - и баскетбол в пятницу вечером.
Ты так долго не выдержишь; тебе кажется, что выдержишь, но я-то знаю, что
нет.
- По-моему, я это тоже знаю. Просто я ужасно боюсь, погнавшись за
безраздельным обладанием тобой, потерять даже то, что у нас сейчас есть.
- У нас есть любовь. Но любовь должна приносить плоды, иначе она
иссякнет. Я вовсе не имею в виду детей - видит Бог, у нас их и так слишком
много, - я имею в виду ощущение раскованности, праведности - понимаешь,
любовь должна быть освящена благословением. Слово ?благословение? кажется
тебе глупым?
- А разве мы - не благословение друг для друга?
- Нет. Оно должно исходить не от нас, а свыше.
Над ними в еще ярком небе, тогда как на землю уже наползала тень,
беззвучно висел распластанный серебряный самолет. Джерри легонько обнял ее
за плечи и совсем по-иному посмотрел на нее - лицо его расползлось в
отеческой улыбке, всепрощающей, обволакивающей. Он сказал:
- Эй! - и посмотрел на свои колени. - Ты знаешь, я могу сидеть здесь с
тобой и говор