Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
р Матиас и малышка - крошечная девочка с
нелепым именем - появились у ног матери? Как же ее зовут, этакое дикарское
имя - императрица, но не Клеопатра: ага, Теодора. - Пойдите покажите Джоффри
качели! - воскликнула Салли своим пронзительно-мелодичным голосом, и хотя
дети продолжали застенчиво стоять, Цезарь, большеголовый пес Матиасов, одним
прыжком проскочил между их ног и помчался на задний двор, где в тени
деревьев висели качели.
Салли повернулась и вошла в дверь; Руфь последовала за ней, по-новому,
глазами Джерри, глядя на знакомые предметы обстановки: диваны с квадратными
подлокотниками; ворсистые, с абстрактным рисунком ковры; стеклянные столики;
изогнутые в духе Арпа лампы; гравюры таких
посредственностей, как Бюффе
и Уайес , в рамках. Джерри все это, конечно же,
нравилось - он прежде всего видел во всем этом деньги и много света. А
Салли, надо сказать, обладала даром аранжировать освещение, втягивала в окна
- с помощью белой краски и горшков с цветами - солнечный свет и уже не
выпускала его. Самой веселой из комнат была кухня: разбившись о подоконники,
свет здесь лежал длинными черепками на всех деревянных поверхностях, которые
Салли с присущей ей энергией надраивала до блеска. Прошлой ночью, когда Руфь
и Джерри затеяли тот разговор, ворочаясь без сна в постели, точно дети перед
надвигающимся Рождеством, а под конец стали уже полными дураками, он
посетовал, что Салли и хозяйка-то куда лучше - не в пример ей. Руфь
возразила, что у Салли есть Джози, хотя сама понимала, что это слабое
оправдание: ведь и она могла бы иметь Джози, если б захотела. Но она не
хотела - ей было все равно: она считала домоводство второсортной страстью.
- Я поставила кофе, но не уверена, что он уже готов, - сказала Салли.
Руфь села за стол, где обычно завтракали. Это был тяжелый ореховый стол
старинной работы, который Ричард недавно купил в Торонто: она вспомнила, как
он гордился своим приобретением.
- А где Джози? - спросила она.
- Наверху. Не нервничай. Она нам не помещает.
- Я и не нервничаю. Просто не хотела ставить тебя в неловкое положение.
- Как это мило с твоей стороны. - Салли, подошедшая к плите, тряхнула
головой, отбрасывая волосы с лица; голова у нее была маленькая, совсем как
головка тропического воробья. - Жаль, что Джерри рассказал тебе. По-моему,
слишком рано.
- Слишком рано для чего? - И видя, что Салли молчит, Руфь сказала:
- Не жалей. Мне так лучше - знать, на каком я свете. Я все лето
чувствовала себя несчастной, а почему - не понимала.
- Я, собственно, думала, - нарочито размеренно произнесла Салли, ставя
перед Руфью чашку кофе, - главным образом не о тебе.
Руфь пожала плечами.
- Все равно рано или поздно это бы всплыло. Джерри прямо лопается от
гордости.
- Он говорит, ты обещала не рассказывать Ричарду.
- Он сказал, что, если я это сделаю, он сбежит с тобой.
- Он еще сказал мне, Руфь, что у тебя был роман.
Салли повернулась спиной, наливая себе кофе, и Руфь внимательно оглядела
ее/ища следы прикосновений Джерри: неужели ему действительно нравятся эти
широкие крутые бедра, эта полная, с выемкой спина.
- Он не должен был тебе это говорить.
Салли повернулась. Как она посмотрела - чудо: разрез глаз, изогнутая
линия слегка нахмуренных бровей.
- Он все мне говорит. Руфь опустила взгляд.
- Я убеждена. - Она почувствовала, что падает навзничь; сумела
удержаться. - Нет, вовсе я не убеждена. Не убеждена в том, что он до конца
честен с нами обеими.
- Ты его не знаешь. Он болезненно честен.
- Я не знаю собственного мужа?
- В известном смысле, да. - Салли произнесла это беспечным тоном, но
потом, с преувеличенной осторожностью поставив на стол чашку с кофе, тяжело
опустилась на стул и уже хриплым голосом добавила:
- Не надо такого холода. Он сказал мне, чтобы я не чувствовала себя
проституткой в сравнении с тобой. А кто тот человек, не захотел сказать.
- Он не знает.
- Дэвид Коллинз?
- Нет. Произошло это уже давно, и у меня никогда в мыслях не было
расставаться с Джерри. Я сама положила всему конец, и тот человек держался
очень хорошо. Удивительно хорошо. Не думаю, чтобы его, как и меня, эта
история глубоко задела.
- Какая ты счастливица, - сказала Салли.
- Почему?
- Да потому, что не влюбилась в своего любовника.
- Нет, немного влюбилась. Даже живот болел. Я за те месяцы десять фунтов
потеряла. - Она поднесла чашку к губам, выяснила, что кофе слишком горячий,
снова поставила ее на блюдце, и увиденная сверху, с размытыми от яркого
света контурами, чашка сразу точно сошла с картины Боннара. Салли провела
дрожащими руками по голому столу, словно разглаживая скатерть. Руфь
протянула руку к своей чашке; потом, вспоминая этот разговор, она всякий раз
прежде всего видела четыре белые дрожащие руки, суетливо двигавшиеся по
залитой солнцем доске полированного ореха.
- Ведь ты же, - сказала Салли, - сама отвернулась от Джерри.
- У меня и в мыслях такого не было. И не собиралась. Пожалуй, это он
отвернулся от меня.
- Вы не можете жить друг с другом.
- Вот как?
- Не надо, Руфь. Кончай с этим тоном. Многие годы мы с Ричардом
восхищались вами, считая идеальной супружеской парой; у нас отношения
никогда не складывались легко, и мы, пожалуй, завидовали вам: вы оба,
казалось, были так уверены друг в друге, так близки. А потом, в прошлом
году, между тобой и Джерри что-то произошло, я чувствовала, как он
поглядывает по сторонам - на меня, на других женщин. Я поняла, что кто-то у
него появится - так почему бы не я. - Подбородок у Салли при этих словах
покраснел, и она улыбнулась, чтобы не заметно было, как дрожат губы.
До чего все было бы просто, подумала Руфь: лечь и умереть, пожертвовав
собою ради этой жизнелюбивой женщины. У Салли, конечно, нет ни малейших
сомнений насчет своего права на жизнь. Руфь спросила ее:
- У тебя давно возникло чувство к Джерри?
Салли кивнула: да, да, да, хотела отхлебнуть кофе, обнаружила, что он
слишком горячий, вытащила изо рта прядку волос, отбросила ее с мокрых щек.
Сказала:
- Оно было всегда.
- В самом деле? - Руфь почувствовала себя оскорбленной: ведь это, конечно
же, не так. - А будь ты счастлива с Ричардом, оно возникло бы?
Это вышло неуклюже: Салли ощетинилась, усмотрев тут попытку влезть к ней
в душу.
- Я была вовсе не так уж несчастлива с Ричардом до появления Джерри. Но
сейчас стало просто ужасно, Я сама слышу, как придираюсь, придираюсь к нему
и не могу остановиться. Я хочу уничтожить его. - Слезы снова потекли. - Я
этого человека в грош не ставлю.
Руфь рассмеялась: те же слова она слышала от Ричарда.
Но если Руфь постепенно отходила, то Салли, наоборот, становилась все
жестче и злее.
- Нечего сидеть и веселиться. Надо отвечать за свои действия, Руфь.
Нельзя отказывать человеку в сердечном тепле, а как только он обратился за
этим теплом к другому, натянуть веревочку и вернуть его назад. Джерри нужна
любовь; я могу ему дать ее. И даю. Он сам мне говорил, что я завоевала его.
Да, завоевала. Я завоевала его, а он завоевал меня.
Руфь заметила в речи Салли отсутствие связи, словно она нанизывала друг
на друга заранее подготовленные фразы, позволявшие ей считать себя лишь
частично ответственной за случившееся. Она сказала:
- Послушай, Салли. Не думай, что мне так уж нравится моя роль во всем
этом. Если бы не трое детей, меня бы здесь не было. Слишком это унизительно.
- Нельзя же строить брак на детях.
- А я и не считала, что наш брак строится на них. Послушать тебя, -
продолжала Руфь, - послушать тебя, так выходит, что Джерри нужна только ты.
Ты в этом уверена? Вчера ночью он сказал мне, что мы нужны ему обе. Я не
сомневаюсь, он думает, что любит только тебя. Но он и меня любит.
Салли, не поднимая глаз, изобразила на лице грустную кривую усмешку
бесконечного превосходства. А Руфь упорно продолжала:
- Он обманул меня, не все сказав про тебя, возможно, он обманул и тебя,
не все сказав про меня. Вчера ночью мы занимались любовью.
Салли подняла на нее глаза.
- После всего случившегося?
- После долгого разговора. Да. Это казалось вполне естественным и
правильным.
- Ты убиваешь его, Руфь. Ты удушишь его - насмерть.
- Нет. Только не я. С весны у него усугубилась астма - он просыпается
каждую ночь. Я считала, что это из-за цветочной пыльцы, но это из-за тебя.
Ты убиваешь его, когда просишь, чтобы он избавил тебя и троих детей, которым
он не отец, от неблагополучного брака. Это ему не по силам. Найди себе
кого-нибудь другого. Найди человека покрепче.
- Что ты все нудишь о моем браке?
- Но ты ведь замужем, верно? И вышла довольно удачно, с моей точки
зрения. Так почему же ты ни в грош не ставишь Ричарда? Если бы ты была
больше им занята, ты не устроила бы такой пакости нам.
- Никакой пакости я вам не устраиваю. Я просила Джерри только об одном:
чтобы он пришел к какому-то решению.
- В твою пользу. А ему нужна я. И ему нужны его родные дети. Дети играют
очень важную роль в жизни Джерри. Он был единственным и притом несчастным
ребенком в семье, и сейчас ему приятно, что у него трое детей и что он может
содержать их и дать им воспитание, которого сам не получил.
- Дети так и останутся его детьми.
- Ничего подобного, не останутся, - сказала Руфь. Ее смущала собственная
запальчивость. Она сказала:
- . Будем рассуждать здраво. Ты готова жить с ним в бедности? А я жила с
ним в бедности и снова готова. Я ненавижу наш достаток, ненавижу то, как ему
приходится зарабатывать деньги. И не боюсь остаться без них. А ты боишься.
- Не думаю, чтобы ты могла судить, чего я боюсь и чего нет.
Чем суше держалась Салли, тем больше распалялась Руфь. Щеки у нее горели.
- Ты всего боишься, - сказала она, - боишься, как бы не упустить
чего-нибудь. И в этой алчности - твое обаяние. Потому-то мы все и любим
тебя.
- Как вы можете меня любить? - сказала Салли. И, точно собираясь отразить
нападение, поднялась; Руфь бессознательно тоже встала и, словно обездоленный
ребенок, словно мать, которая во сне видит себя одновременно и ребенком,
вдруг обняла эту женщину, стоявшую у края стола, испещренного кругами от
кофейных чашек. Тело Салли было чужое, крепкое, широкое. Обе тотчас
отстранились друг от друга; объятие лишь утвердило взаимную убежденность,
что они - враги,
Лак, и белая краска, и металл, и солнце на кухне Салли вздыбились вокруг
Руфи занесенными кинжалами, когда она попыталась объяснить:
- Тебе нужно больше, чем всем нам. Тебе нужна твоя новая мебель, твои
наряды, твои поездки на Карибское море и в Мон-Тремблан. Мне кажется, ты не
отдаешь себе отчета в том, сколь неустойчиво положение Джерри, Он ненавидит
то, чем занимается. Я давно уговариваю его уйти с работы. Он ведь не Ричард.
Ричард может наделать кучу ошибок - деньги все равно останутся при нем.
Продолжая стоять у стола, Салли водила пальцем по завитку в ореховом
дереве - туда-сюда, туда-сюда. Ровным голосом она сказала:
- По-моему, ты не очень хорошо нар знаешь,
- Я знаю вас лучше, чем ты думаешь. Я знаю, что Ричард не расщедрится.
Веки у Салли были все еще красные: она казалась крупной, хорошо сложенной
девочкой, которая вот-вот расплачется.
- Я говорила Джерри, - сказала Салли, - что он себя доконает, если
попробует содержать двух женщин.
- Тем самым ты только подстегнула его. После таких слов он станет из кожи
вон лезть, лишь бы доказать, что все может.
- По-моему, ты очень снисходительна к Джерри.
- Я ведь знаю его чуть дольше, чем два-три месяца.
- Послушай, Руфь, нам не к чему ссориться. Что мы думаем друг о друге -
не имеет значения. Решать должен Джерри.
- А он ничего не решит. Пока мы обе при нем, ничего он не решит. Это мы
должны решать.
- Да как же мы можем?
Вопрос Салли прозвучал так искренне, так беспомощно и с такой надеждой,
что Руфь ответила ей само собою напрашивавшимся выводом, как это делает
пастор, закругляя проповедь:
- Откажись от него на время. Не встречайся с ним и ради Бога перестань
ему звонить. Оставь его в покое до конца лета. А в сентябре, если он
по-прежнему захочет быть с тобой, - забирай его. И черт с ним совсем.
- Ты это серьезно?
- А почему бы и нет? Никто из нас не будет жить вечно, и я вовсе не такая
сентиментальная дура, какой вы с Джерри, видимо, меня считаете. Я даже
думаю, что сумею неплохо провести развод, если уж на это пойду.
И обе женщины рассмеялись, словно раскрыли заговор.
Однако руки Салли на солнечном свету снова дрожали. Она провела по
волосам, откидывая их назад.
- Почему я должна тебе что-то уступать? Кроме этого лета, у нас с Джерри,
возможно, ничего больше и не будет, так почему же я должна от него
отказываться?
- Я прошу тебя не ради себя. Ради моих детей. Да и твоих, если угодно,
тоже. Ричард ведь отец им.
- Ему на них наплевать.
- Нет такого мужчины, которому было бы наплевать.
- Ты знаешь одного только Джерри.
- Прошу прощения.
- Извини, я забыла. У тебя ведь был этот твой любовничек. Это кажется
настолько не правдоподобным.
- Знаешь, Салли, - сказала Руфь, - ты, конечно, женщина роскошная, но у
тебя есть один недостаток.
- Всего один? - небрежно переспросила Салли.
- Ты не умеешь слушать. Встаешь в позу и стоишь, не обращая внимания на
то, что говорят другие. А я стараюсь быть великодушной. Стараюсь отдать тебе
Джерри, если этого не миновать, но так, чтоб мы обе сохранили хоть немного
достоинства. У тебя же потом будет лучше на душе, если ты уступишь сейчас. Я
ехала сюда с намерением не злиться, не плакать, не умолять, а ты не
отступила ни на дюйм. Ты просто не слушаешь меня.
Салли передернула плечами.
- Ну, что я могу сказать? Что я откажусь от него? Я старалась. Он не
допустил. Я люблю его. Лучше бы не любила. Мне совсем не хочется причинять
боль тебе и твоим детям. Да и Ричарду и моим детям тоже.
- Не очень-то ты старалась, когда летела в Вашингтон.
- Джерри просил меня. Он взял меня с собой.
- Я про второй раз. Тот раз, когда ты сама навязалась ему.
Глаза Салли разъехались в разные стороны - она погрузилась в
воспоминания.
- Никак не думала, что это такое большое зло. Мне, конечно, перед тобой
не оправдаться. Да и не в нас дело, Руфь. Джерри - мужчина. И я буду
принадлежать ему, если он захочет. Но он должен проявить себя мужчиной:
прийти и забрать меня.
- Таково твое представление о мужчине, да? Значит, мужчина - это тот, кто
бросает своих детей.
Салли взяла чашку, поднесла к губам и тут же поставила на место, так и не
отхлебнув. Кофе был холодный.
- Я очень рано, - сказала она, - научилась скрывать определенные вещи.
Возможно, это не было заметно, но я жила в аду.
- Не сомневаюсь, - сказала Руфь. - Только этот ад ты сама же и создала.
- Без чьей-либо помощи? Ты тут разглагольствовала о недостатках, точно у
тебя их нет. Вы с Джерри слишком долго жили на этом вашем островке, в мире
искусства. И ты настолько влюблена в себя, хоть и скрываешь это за изящными
манерами воспитанной дамы, что даже не пыталась научиться заботиться о
мужчине. Мне, к примеру, пришлось немало потрудиться ради сохранения своего
брака, ты же палец о палец не ударила. Ты предоставила Джерри полную свободу
и теперь из-за своей самовлюбленности не желаешь примириться с
последствиями.
- Я примирюсь с ними, когда надо будет. Но...
- Вот уж не думаю, чтобы это когда-либо произошло. Я чертовски хорошо
понимаю, что ты удержишь Джерри, если нажмешь на все тормоза и пустишь в ход
детей. Но неужели он тебе нужен такой ценой? Я знаю, что мне в подобном
случае Ричард не был бы нужен.
- Я тебе делать внушение не собиралась и сама выслушивать не хочу. Я
прошу тебя, по-моему, достаточно вежливо: оставь в покое моего мужа на
несколько недель.
Бледное лицо Салли вспыхнуло.
- Вы с Джерри поступаете как черт на душу положит. Оба вы, на мой взгляд,
предельно незрелые.
- Я передам ему твои слова. Благодарю за кофе.
Проходя через гостиную, Руфь заметила, что квадратные подлокотники белого
дивана протерты, а гравюра Уайеса висит криво. Во дворе на лужайке,
нуждавшейся в стрижке, Цезарь опрокинул Джоффри. Мальчик закричал - наверно,
не столько от боли, решила Руфь, сколько из страха, что у него снова треснет
ключица.
- Цезарь! - рявкнула Салли, а Руфь сказала:
- Ничего страшного. Просто у Джоффри выдалась трудная неделя.
- Я слышала, - сказала Салли.
Руфь посмотрела на Салли, ища в ее лице подтверждения, что разговора на
кухне не было; та улыбнулась в ответ. Но когда Руфь уже сидела в машине, а
Джоффри хныкал позади, она увидела, как Салли в своих белых брюках
опустилась на траву - длинные волосы растеклись по спине - и классическим
жестом обняла двух своих детей; рядом с Теодорой дополнительным стражем
стоял пес. ?Враг отброшен? - так назвала бы Руфь эту картину, но тут
включилось зажигание, и смесь бензина и земного притяжения повлекла ее вниз
по дороге.
***
Дома она расплатилась с миссис О., которая, накормив Джоанну с Чарли и
отправив их на улицу, уселась в качалке подремать. Руфь налила в стакан
апельсинового сока, добавила немного вермута и позвонила на работу Джерри.
Телефон был занят. Она звонила ему четыре раза на протяжении двадцати минут,
прежде чем телефон освободился и она услышала его голос.
- С кем ты так долго говорил? - спросила она.
- С Салли. Она сама мне позвонила.
- Вот это уже подло.
- Почему? Она была расстроена. Кому же ей еще звонить?
- Но ведь я только что просила ее этого не делать.
- И она обещала?
- Не совсем. Она сказала, что считает нас обоих очень незрелыми.
- Ага, она так и знала, что ты передашь мне ее слова.
- А еще что она сказала?
- Сказала, что ты говорила ей, что я по-прежнему тебя люблю.
- А ты что на это сказал?
- Забыл. Я сказал, что, наверное, так оно и есть - в каком-то смысле. Не
знаю, почему это должно было ее расстроить - она ведь и сама так считала.
Это же ясно.
- А почему это должно быть так уж ей ясно? Ты ведь говорил ей, что любишь
ее, ты спал с ней, ты всем своим поведением давал ей понять, что я для тебя
ничего не значу.
- Ты думаешь?
- Конечно, детка. Не будь таким тупицей, или садистом, или кто ты там еще
есть. Ты же дал ей понять, что любишь ее.
- Ну, конечно, но только мои чувства к ней вовсе не исключают того, что я
могу питать чувства и к кому-то еще.
- О, безусловно.
- Ну вот, теперь ты разозлилась. Это безнадежно. Почему бы вам не
пристрелить меня и не жениться друг на дружке?
- А мы друг дружке не нужны. Мы попытались было обняться, как сестры, и
отскочили друг от друга, как две мокрые кошки.
- Она сказала, ты просила ее какое-то время держаться от меня подальше.
- До конца лета. Мы же об этом с тобой условились.
- Вот как?
- А разве нет?
- Но я не думал, что ты отправишься туда и все ей выложишь.
- Ничего я ей не выкладывала. Я была с ней предельно любезна - до
тошноты.
- Она сказала, ты была очень холодная и наглая.
- Не правда. Нет. Если кто и был наглый, так это она. Да и вообще, на мой
взгляд, она та еще штучка.
- Она считает, что ее предали, - попытался оправдать ее Джерри. -
Говорит, что влюблена в меня, а я просто играю ею.
- Что