Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Апдайк Джон. Давай поженимся -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  -
обнаружить за ней Ричарда; теперь стук раздался, и у Джерри не было ни малейшего желания впускать Ричарда в ту памятную комнату. Он сказал: - Не вижу, какое это имеет значение. - Не хочешь мне говорить. Прекрасно. Салли, в каком отеле? - И даже не дав ей времени ответить, спросил: - Руфь? - Понятия не имею. Зачем тебе это нужно? - Мне нужно знать, потому что все это распроклятое лето я был вонючим посмешищем. Я как-то сидел тут и вспоминал - все лето что-то было не так: всем сразу становилось весело, стоило мне появиться. Помню - очень меня тогда это задело - подошел я у Хорнунгов к Джейнет и Линде, они шептались о чем-то, а как увидели меня, даже побелели. ?Что происходит?? - спросил я, и лица у них стали такие, точно я навонял при них, да еще с трубным звуком. - Ричард, - прервал его Джерри. - Я должен тебе кое-что сказать. Ты никогда мне не нравился... - А ты всегда мне нравился, Джерри. - ...но моя связь с Салли привела к тому - ты уж меня извини, - что и ты полюбилея мне. И не пей ты, пожалуйста, эту гадость, это дерьмовое виски или что это там у тебя. - Рецина. Ваше здоровье. L?Chaim! Saluti! Prosit! Джерри разрешил налить себе еще вина и спросил: - Ричард, где ты выучил все эти языки? - Ist wunderbar, nichts? - Может, вам, мужчинам, и весело, но для нас, остальных, это мука, - сказала Салли. Она сидела все так же, застыв, как мадонна; Теодора на коленях у нее клевала носом, словно загипнотизированная. - Уложи это отродье в постель, - сказал Ричард. - Нет. Если я уйду из комнаты, вы сразу начнете говорить обо мне. Начнете говорить о моей душе. - Скажи мне название отеля. - Ричард произнес это, ни к кому не обращаясь. Никто ему не ответил. - Что ж, о'кей. Хотите вести жесткую игру. Очень хорошо. Очень хорошо. Я тоже могу вести жесткую игру. Мой папа был человек жесткий, и я могу быть жестким. Джерри сказал: - А почему бы и нет? Ты ведь мне ничем не обязан. - Черт подери, Джерри, а ты заговорил на моем языке. Skol . - Пьем до дна. Chin-chin. - Проклятый мерзавец, не могу на тебя сердиться. Пытаюсь рассердиться, а ты не даешь, - Он просто ужасен, когда вот так дурака валяет, - сказала Руфь. - В чем же будет заключаться твоя жесткая игра? - спросил Джерри. Ричард принялся что-то чертить в блокноте. - Ну, я могу отказать Салли в разводе. А это значит, что она не сможет выйти замуж за другого. Салли села еще прямее, губы ее растянулись в тоненькую линию, слегка обнажив зубы; Джерри увидел, что она не только не стремится уйти от объяснений, а наоборот: рада сразиться с Ричардом. - Да, - резко сказала она, - и у твоих детей не будет отца. Зачем же вредить собственным детям? - А с чего ты взяла, что я отдам тебе детей? - Я же, черт побери, прекрасно знаю, что тебе они не нужны. Ты никогда их не хотел. Мы завели их, потому что наши психоаналитики сочли, что это полезно для здоровья. Они в таком темпе обменивались репликами, что Джерри понял: они уже не раз сражались на этой почве. Ричард улыбался и продолжал что-то чертить в блокноте. Джерри подумал, интересно, каково это видеть одним глазом. Он закрыл глаз и окинул взглядом комнату - стулья, женщины, бокалы сразу лишились одного измерения. Все стало плоским, невыразительным - таков мир, вдруг понял он, если смотреть на него глазами безбожника, ибо присутствие Бога придает каждой вещи объемность и значение. Это было страшно. Ему всегда был ненавистен вид Ричарда - эта задумчиво склоненная голова, елейно-нерешительный рот, нелепо-безжизненный глаз. Может... не потому ли, что, глядя на его лицо, он представлял себе, каково было бы ему жить без глаза? Он открыл глаз, и все окружающее, завибрировав, вновь стало объемным, а Ричард поднял голову и сказал Салли: - Ты права. Мой юрист, во всяком случае, отговорил бы меня от этого. Давайте рассуждать здраво. Давайте рассуждать здраво, ребята. Попытаемся приструнить этих маленьких зеленоглазых дьяволят. Джерри, я знаю, ты будешь хорошим отцом моим детям. Я видел, как ты обращаешься со своими детьми, ты - хороший отец. - Ничего подобного, - сказала Руфь. - Он садист. Он их дразнит. Ричард слушал ее и кивал. - Он не идеальный, но он вполне о'кей, Руфи-детка. Он человек незрелый, ну, а кто сейчас зрелый? Руфь продолжала: - Он заставляет их против воли ходить в воскресную школу. - Детям необходима, - сказал Ричард, по-пьяному тупо и сонно растягивая слова, - детям необходима жизненная основа, пусть самая идиотская. Джерри, я буду платить за их обучение и одежду. - Ну, за обучение - конечно. - По рукам. Ричард принялся набрасывать цифры. В тишине как бы сдвинулась огромная, физически неощутимая тяжесть - так под папиросной бумагой в Библии обнаруживаются детали гравюры, изображающей ад. Джерри воскликнул: - Да, но как же будет с моими детьми? - Это уж твоя забота, - сказал Ричард, сразу протрезвев. - Отдай мне одного, - обратился Джерри к Руфи. - Любого. Чарли или Джоффри - ты же знаешь, как Чарли изводит малыша. Их надо разделить. Руфь плакала; трясущимися губами она произнесла: - Они нужны друг другу. Мы все нужны друг другу. - Прошу тебя. Чарли. Разреши мне взять Чарли. Салли вмешалась в разговор: - А почему ты не можешь его взять? Они такие же твои дети, как и ее. Руфь повернулась на своем стуле с прямой спинкой. - Я бы, возможно, и отдала их, будь на твоем месте другая женщина, - сказала она. - Но не ты. Я не доверю тебе моих детей. Я не считаю тебя подходящей матерью. - Как ты можешь говорить такое, Руфь! - возмутился Джерри. - Посмотри на нее! - Но уже сказав это, он вдруг понял, что, возможно, только ему она кажется нечеловечески доброй, только для него лучится добротой ее лицо - лицо, которое он видел запрокинутым от страсти под своим лицом: глаза закрыты, губы раздвинуты - словно отражение в воде пруда. Он видел в ней слишком многое и был теперь как слепой, и, возможно, они - Ричард и Руфь - видели ее точнее. *** Ты не веришь, что я такая простая. А я простая, как... как эта разбитая бутылка. *** - По воскресеньям, на каникулы - безусловно, - сказала Руфь. - Если я рехнусь или убью себя, - бери их. Но пока они остаются со мной. - Да, - без всякой надобности подтвердил Джерри. Он находился в каком-то странном состоянии: стремясь побыстрее отделаться от Ричарда, он так себя взвинтил, что потерял над собой контроль и в этом состоянии неуправляемости невольно повысил голос, измеряя всю глубину своей беспомощности. Измерив же ее, он умолк, и наступила необъятная тишина. Внезапно Ричард сказал: - Ну, Салли-О, поздравляю. Поздравляю, девочка, ты своего добилась. Ты ведь многие годы нацеливалась на Джерри Конанта. - В самом деле? - спросил Джерри. - Конечно, - сказала ему Руфь. - Каждому это было ясно. Даже как-то неловко становилось. Ричард сказал: - Не перечеркивай этого, Руфь. А может, это самая что ни на есть настоящая, подлинная amour de coeur . Давай пожелаем деткам счастья. Единственное, от чего ты никогда не будешь страдать, Джерри, - это от скуки. Салли - существо неспокойное. У нее много прекрасных качеств: она хорошо готовит, хорошо одевается, хороша - ну, относительно хороша - в постели. Но спокойной ее не назовешь. - Разве мы об этом говорили? - спросил Джерри. - Мы говорили об обучении детей, - сказала Руфь. И поднялась. - Я поехала домой. Больше я не могу. - Должен сказать, - заявил Джерри с вновь пробудившимся желанием досадить этому типу, - что я сторонник государственных школ. - Вот и я тоже, приятель Джерри, - сказал Ричард, - и я тоже. Это Салли настаивает на том, чтобы деток возили автобусом в школу для снобов. - Это мои дети, - решительно заявила Салли, - и я хочу, чтобы они получили самое лучшее образование. - Мои - Джерри сразу заметил, что в этом слове для нее заключена особая красота: по ее артикуляции ясно было, какое это бесценное слово. Руфь спросила, нерешительно опускаясь снова на стул: - А что, если Джерри захочет бросить работу? Ты согласишься жить с ним в бедности? Салли тщательно обдумала ответ и, казалось, была довольна результатом. - Нет. Я не хочу быть бедной, Руфь. Да и кому охота? - Мне. Если бы всем нам приходилось в поте лица добывать свой хлеб, у нас не было бы времени на это... это безумие. Все мы до того избалованы, что от нас смердит. - Руфи, - сказал Ричард, - ты высказываешь вслух мои мысли. Назад к природе, к простоте и бедности. Я всю жизнь регистрировался как демократ. Я дважды голосовал за Эдлая Стивенсона. Салли, обретя, наконец, дар речи, решила теперь высказать все, что пришло ей в голову, пока говорили другие. - Понимаете, подпись под бумагой еще не означает, что вы уже не муж и жена. - Джерри слышал это и прежде, когда она шепотом поверяла ему свою душевную муку; сейчас это прозвучало неуместно, нескладно, не вполне нормально. Руфь поймала его взгляд, потом посмотрела на Ричарда. Салли же, почувствовав, что они втихомолку потешаются над нею, распалилась еще больше: - А человек, который больше всех теряет, не вызывает ни у кого из нас ни капли сочувствия. У Руфи остаются ее детки, мы с Джерри получаем друг друга, а Ричард - ни черта! - Она потупилась; волосы упали ей на лицо, словно опустился занавес после пламенной речи. Ричард наблюдал за своими гостями, подстерегая их реакцию, и, казалось, колебался, не зная, присоединиться ли к ним, или возродить союз с женой. Переняв ее тон, он ринулся в наступление: - Джерри, разреши мне кое о чем тебя спросить. Ты когда-нибудь был один? Я хочу сказать: как перед Богом, до самого нутра, растуды тебя в качель - совсем один. Так вот: эта широкозадая тупая шлюха была моим единственным в жизни другом, а теперь она бросает меня ради тебя. - Значит, ты любишь ее, - сказала Руфь. Ричард тотчас отступил. - О да, я ее люблю, конечно, люблю, эту сумасшедшую суку, но... какого черта. Моя карта бита. Que sйra, sйra . - А я считаю, что два вполне приличных брака летят к черту по какой-то идиотской ошибке - из-за этакой жалкой алчности, - сказала Руфь и снова поднялась, - но никто со мной не согласен, а потому на этот раз я уже действительно ухожу. - Значит, решено? - спросил Джерри. - А разве нет? - Это ты сказала - не я. Как же мы теперь поступим? Вернуться вместе домой мы не можем. Салли, поезжай с Руфью и проведи ночь в нашем доме. - Нет, - коротко, испуганно ответила Салли. - Она не обидит тебя. Доверься нам. Прошу тебя, это ведь единственное место, куда я могу тебя послать. Поезжай с нею, а я буду с Ричардом. - Нет. Я не оставлю моих детей. - Даже на одну ночь? Я буду здесь, мы с Ричардом можем приготовить им завтрак. Не вижу, в чем проблема. - Он отберет у меня детей и скажет, что я их бросила. - Это несерьезно, Салли. Ты должна бы лучше знать своего мужа. Ричард, ты ведь такого не сделаешь. - Конечно, нет, - сказал Ричард, и Джерри вдруг прочел на его лице нечто неожиданное: стыд за Салли. Джерри принялся ее уговаривать: - Разве ты не слышишь, чт? он говорит? Он не станет красть твоих детей. Он любит тебя, любит их. Он не чудовище. - Он повернулся к Ричарду. - Мы можем поиграть в шахматы. Помнишь, какие мы с тобой разыгрывали партии? - Я не считаю нужным уезжать, - сказала Салли. И, словно драгоценный приз, крепко обхватила руками Теодору. - Но не могу же я просить Ричарда ехать с Руфью к нам домой. - Все рассмеялись, а Джерри обозлился: эта драчка на краю могилы была недостойна их всех, и выигрыш от его словесных ухищрений был таким жалким вознаграждением за ту жертву, за тот роковой прыжок, который он, наконец, совершил. - Салли-О, обещаю тебе: я не украду детей, - сказал Ричард. - Но если я оставлю ее с тобой, ты ее изобьешь, - сказал Джерри. - Господи, Джерри, я начинаю ненавидеть тебя до самых потрохов. Она еще не твоя жена, растуды тебя в качель, и я изобью ее, если, растуды тебя в качель, захочу. Это мой дом, и я не собираюсь выезжать отсюда только потому, что моя жена спит с кем попало. - Кто со мной едет, поехали, - сказала Руфь. - Джерри, мне кажется, мы им больше не нужны. Джерри спросил Салли: - С тобой ничего не случится? - Нет. Ничего. - Ты действительно считаешь, что так лучше? - Пожалуй, да. - Впервые за этот вечер взгляды их встретились. *** Джерри, у тебя глаза такие печальные! Да как же они могут быть печальными, когда я так счастлив? И все же они у тебя печальные, Джерри. Когда занимаешься любовью, не надо смотреть человеку в глаза. А я всегда смотрю. Тогда я их закрою. *** Джерри вздохнул. - Ну что ж. Мы, по-моему, достаточно ночей провели вместе и еще одна ночь нас не убьет. Позвони мне, - сказал он Салли, - если я тебе понадоблюсь. - Спасибо, Джерри. Я не буду звонить. Спокойной ночи. - Она улыбнулась и отвела от него глаза. - Руфь?.. Руфь была уже в холле. - Прекрати, - крикнула она Салли. - Мы все слишком устали. У Джерри было такое ощущение, что его вываляли в грязи; поначалу, когда все они только переехали в Гринвуд, он всегда чувствовал себя у Матиасов, среди их дорогих вещей, неловким и немытым. Сейчас ему хотелось облегчиться, но Ричард, стоявший рядом, своим молчанием как бы вежливо выражал нетерпение, и у Джерри не хватило духу зайти в туалет на первом этаже. На улице три звезды пояса Ориона опустились и круче нависли над лесом, а луна продвинулась ввысь, освещая пепельное, в барашках, небо. Конанты услышали, как заскулил и заскребся в гараже Цезарь, но не залаял. Шум их машины осквернил ночь. Когда они двинулись вниз по извилистой подъездной дороге, Руфь закурила сигарету. Джерри потер палец о палец. Она передала ему сигарету. - Любопытная вещь, - сказала она, - у меня такое чувство, будто я возвращаюсь с очередной вечеринки у Салли и Ричарда. Во всяком случае, на этот раз мне не было скучно. Ричард не разглагольствовал насчет акций и ценных бумаг. - Да, он не казался таким ужасно нудным, как обычно. У него было даже несколько великих минут. Он меня просто обскакал. А как я выглядел? Сильно уступал ему? - Ты был таким, как всегда, - сказала Руфь. У него начались рези в низу живота. Он спросил жену: - Не возражаешь, если я на минуту остановлю машину? - Мы ведь уже почти приехали, - сказала она. - Неужели не можешь потерпеть? - Нет. Он остановил ее ?вольво? и открыл дверцу, и выцветшая сухая трава и придорожный чертополох сразу стали вдруг бесконечно милыми. Поблизости высился телеграфный столб. Подойдя к нему, Джерри дернул за молнию и отдал свою боль земле. Луна протянула колючку тени от каждой зазубрины на столбе; в высокой траве серебристо поблескивала изморозь. Все вокруг, казалось Джерри, было словно картина, написанная на черном фоне, выгравированная нашим неясным, тупым страхом. Прокрякал невидимый треугольник гусей; прошелестела машина по соседней дороге - и звук замер; в воздухе возник призрачный запах яблок. Джерри попытался отключиться от реальностей ночи и осознать - как пытаешься осознать вращение земли - тот огромный печальный поворот, который произошел в его жизни. Но в сознании была лишь трава, да Руфь, дожидавшаяся его в машине, да утончавшаяся дуга, приносившая облегчение. Проехав мимо многих темных домов, они остановились у своего дома - все окна горели. Миссис О., хоть и была хороша с детьми, ни разу еще не вымыла ни одного блюдца и никогда не выключала свет. Они расплатились с ней, и она сказала: - Тут одна женщина из индепендентской церкви заходила насчет каких-то объявлений. - О Господи, - сказала Руфь. - Я совсем забыла. Ведь их следовало сделать к субботе. - Эти люди начинают просто тиранить тебя, - сказал Джерри, и, обращаясь к миссис О., спросил: - Вы в пальто? - Женщина молча покачала головой; лицо у нее было красное, и, выходя на крыльцо, она приложила платок к глазам. Закрывая за нею дверь, Руфь сказала: - Бедняжка. Интересно, много ли она знает? - А почему, собственно, она должна знать? - Она ведь из нашего городка, Джерри. А весь городок знает, что у нас дело худо. Я все лето замечала это по лицам мальчишек у Гристеда. - Хм. Мне, например, не казалось, что у нас дело худо. У меня - да, и у тебя - тоже, но не у нас. - Пошли спать. Или ты уезжаешь в свой коттедж? - Я не в состоянии. Хочешь молока? - А ты? - Если ты сделаешь тосты. - О, конечно. Почему бы и нет. Который теперь час? - Десять минут второго. - Так рано? Удивительно. Мне казалось, мы провели там целую жизнь. - Может, позвонить? - спросил Джерри. - Ты думаешь, с ней все с порядке? - Она ведь сама так хотела, оставь ее в покое. - Она казалась такой жалкой. - Это ее поза. - Нет, я никогда еще не видел ее такой. У меня было ощущение, что вот мы сидим, трое разумных людей, и обсуждаем участь прелестного... ребенка. - Хлеб подрумянился. Будешь намазывать маслом? Это твой тост. А ему не терпелось говорить о Салли и о минувшем вечере со всеми его сложными перипетиями; ему необходимо было вслух перебрать все подробности и узнать мнение Руфи о них. Но она не стала слушать и пошла наверх. В холодной спальне все невысказанное комом сдавило ему грудь, дыхание стало прерывистым. - Сукин сын, - еле выдохнул он, - я же оставил ингалятор там, в коттедже. - А ты расслабься, - сказала Руфь далеким певучим голосом. - Распустись, ни о чем не думай. - Холодно... здесь наверху, - сказал он. - Почему мы живем в таком вшивом доме? - Залезай под одеяло, - сказала она, - тут славно, тепло, дыши неглубоко, не думай о своих легких. - Мои бедные... дети, - сказал он. Постель, когда он залез в нее, показалась ему ловушкой: стоит лечь ничком - и задохнешься. Руфь выключила свет - последнюю лампочку в доме. В окне сквозь плотное кружево вяза просвечивали звезды, и, глядя на них, Джерри постепенно вновь обрел дыхание. Руфь залезла в постель с другой стороны и, прижавшись к нему, положила руку ему на грудь. Окутанный медленно нараставшим теплом - теплом, которым он наслаждался последний раз в вечности, - Джерри почувствовал, как грудь его расширяется; ноги и руки расслабились, напряжение вытекло из них; стена в легких постепенно рушилась под напором каждого вздоха. Тело Руфи рядом было крепкое, упругое, сонное. - Мне очень жаль, - вслух произнес он, - но, наверное, так правильно. - Эта фраза, обретшая плоть благодаря его голосу, казалось, повторялась без конца, как отражение в двойном зеркале, как дни, как дыхание. Он открыл глаза. Кресты оконных переплетов застывшими благословениями оберегали его в ночи; в легких его установилось безбрежное царство мира и покоя. И в эту чудесную страну он не спеша, лениво вступил. *** Телефон дребезжал и дребезжал в верхнем холле - казалось, будто прорвало трубу и мрак наполнился кипящей пеной. - О Господи, - произнесла Руфь. Они с Джерри давно уговорились, что раз утром она встает вместе с детьми, то всеми ночными происшествиями занимается он. Он выбросил тело из теплой норы, где оно нашло избавление, - судя по тому, каких усилий ему стоило встать, он понял, что лишь недавно заснул. Ведь первый сон - самый глубокий. Ноги его и лицо были слов

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору