Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
ника дара речи. Дерзость вовремя
поправила мою репутацию, несколько подорванную моими безумными обменными
операциями и другими чудачествами. Я стал предметом дискуссий. Сумашедший он
или нет? Может, он чокнутый только наполовину? Необыкновенный он или
ненормальный? Необыкновенным считали меня профессора рисования, каллиграфии и
психологии. Зато математик утверждал, что мои способности намного ниже
средних.
Теперь все, что происходило аномального и феноменального, автоматически
приписывалось мне. Чем больше я был "один" и "сам по себе", тем больше
привлекал внимание. Мне удалось буквально выставить напоказ свое одиночество,
и я гордился им, как гордятся наставником, увешанным медалями, как будто это
твоя собственная заслуга.
Когда из кабинета естественной истории исчез череп скелета, в этом
заподозрили меня и чуть не сломали мою парту, чтобы посмотреть, не прячу ли я
его там. Как плохо они меня знали! Я так боялся и боюсь скелетов, что ни за
что в мире не дотронулся бы до него. На другой день после пропажи обнаружился
"виновник" - это был профессор, который взял череп домой для работы.
Как-то утром, после нескольких дней отсутствия из-за моей обычной ангины,
я направлялся в коллеж и вдруг заметил группу возбужденно орущих студентов.
Накануне в газетах были опубликованы политические информации, угрожавшие
каталонскому сепаратизму. В знак протеста студенты сжигали испанский флаг.
Когда я подошел ближе, люди растерянно разбежались во все стороны. Думая, что
бы могло быть причиной этого, я один стоял, рассматривая дымящиеся остатки
флага. Убежавшие смотрели на меня издали со страхом и восхищением, а я не
понимал, почему. Я не заметил, как солдаты, случайно проходившие мимо и
оказавшиеся тут, принялись выискивать виновных в антипатриотическом
кощунстве. Мне пришлось несколько раз объяснять, что я оказался здесь по
чистой случайности. Но все был напрасно, меня схватили и повели в трибунал,
который оправдал меня только из-за молодости. И все же продолжались пересуды
и лишь увеличивали мою славу: говорили, что, не убоявшись солдат, я дал
пример революционной стойкости и великолепного хладнокровия.
Я отпустил волосы, как у девушки, и часто разглядывал себя в зеркале, при-
нимая позу и меланхолический взгляд, как на рафаэлевском автопортрете. С
нетерпением я ждал, когда же появится первый пушок на лице, чтобы начать
бриться или вс„ же оставить бакенбарды. Мне надо было превратить свою голову
в шедевр, найти свой образ. Нередко, рискуя быть застигнутым, я входил в ком-
нату матери, чтобы стащить у нее немного пудры или подкрасить карандашом рес-
ницы. На улице я покусывал губы, чтобы они казались розовее. Мне льстили
взгляды прохожих, которые, встретив меня, шептали:
- Смотрите, сын нотариуса Дали. Это он сжег флаг.
Между тем события, превратившие меня в невольного героя, внушали мне
глубокое отвращение. Во-первых, слишком многие из моих товарищей
симпатизировали им, во-вторых, мне, жаждавшему величия, приступы местного
патриотизма казались смешными. Я чувствовал себя анархистом, хотя и очень
личного, антисентиментального толка. Анархия представлялась мне королевством,
в котором я высший владыка и абсолютный монарх. Я сочинил множество гимнов во
славу анархической монархии.
Все мои соученики знали мои песни и тщетно пытались подражать им. Влияние,
которым я пользовался благодаря гимнам, понемногу наводило на мысль об иных
"занятиях". Воздерживаясь от одиноких удовольствий, практикуемых обычно
мальчиками моего возраста, я ловил обрывки бесед, полные намеков, которые,
несмотря на все старания, я так и не мог понять. Сгорая от стыда и опасаясь
обнаружить свое невежество, я никогда не осмеливался спросить, как делать
"это". Как-то я пришел к выводу, что "это" можно делать и одному, но ведь
"это" могло быть взаимной операцией двух или нескольких человек, надо было
поскорее разузнать, так ли это. Я видел, как удалились два моих приятеля, за-
метил, как они молча обменялись взглядами, - и это интриговало меня несколько
дней. Они скрылись, а вернувшись, показались мне прекрасными, преображенными.
Целыми днями я терялся в догадках, поразительно наивных для моего возраста. Я
слабовато сдал экзамены за первый год, но ни одного не провалил, чтобы не
тратить лето на переэкзаменовки. Летнее время было для меня святыней. Я
страстно ждал его. Каникулы падали на Святого Хуана, а я помнил, что издавна
проводил этот день в Кадакесе, выбеленном известкой селении на берегу
Средиземного моря.
С детства эти места восхищали меня. Я был фанатично к ним привязан, знал
наизусть все уголки и закоулки селения, все его бухточки, мысы, высокие
скалы. Здесь заложена вся моя сентиментальная и эротическая жизнь, здесь я
изучал, как за день мучительно перемещаются тени со скалы к скале, пока не
появляется восковая луна. Во время прогулок я оставляю знаки (чаще всего
маслину высоко на пробковой коре) - точь-в-точь на том месте, куда попадает
последний луч солнца. Потом я бегу к ближайшему колодцу и утоляю жажду,
неотрывно глядя на маслину, которая в определенный момент сверкает как
драгоценный камень. Я пью прохладную воду, и это один из элементов странного
обряда. Затем я засовываю маслину себе в ноздрю. Бегая, я ощущаю, что маслина
мешает моему учащенному дыханию, и вытаскиваю ее. Теперь остается только
помыть ее и положить в рот, чувствуя вкус прогорклого масла.
Я больше всего любил этот пейзаж. Мне, так хорошо знакомому с тобой,
Сальвадор, ведомо, что ты не мог бы так любить пейзаж Кадакеса, не будь он
самым прекрасным в мире, ибо он поистине прекраснейший. Не так ли?
На человеческом лице есть только один нос, а не сотня носов, которые росли
бы во всех направлениях. Так же уникален на земном шаре возникший в результа-
те чудесных и неясных обстоятельств пейзаж на берегу Средиземного моря,
подобного которому нет больше нигде. Любопытно, что самый красивый, самый
одухотворенный, самый исключительный из всех пейзажей располагается по
счастливой случайности в окресностях Кадакеса. Вот оно, точное место, где с
самого нежного возраста Сальвадор Дали раз в году проходит эстетические
летние курсы. Красота и преимущество Кадакеса кроются в его структуре. Каждый
холм, каждая скала будто нарисованы самим Леонардо. Что есть еще, кроме
структуры? Растительность скудна, мелкие оливковые деревца покрывают своими
золотыми волосами задумчивые лбы холмов с полустертыми морщинами тропинок. Со
склонов исчезли виноградники, истребленные филлоксерой. Но пустынность только
обнажает структуру побережья. Террасы от старых виноградников, подобия
геодезических линий, образуют бесформенные ступени, по которым горы
величественно спускаются к морю. Как огромные палладины или персонажи
Рафаэля, с вершинами, полными ностальгии по вакханкам, безмолвно смеясь,
сходят по ступеням цвести у самого берега. На этой неплодородной и одинокой
земле с жалкими буграми и сегодня высятся еще огромные обнаженные ноги
светлого ароматного призрака, который воплощает и олицетворяет всю кровь
утраченных античных вин.
Вдруг, когда меньше всего этого ожидаешь, на тебя прыгает кузнечик! О
ужас! И так всегда. В холодный миг моих самых восхитительных созерцаний
скачет кузнечик. Его страшный прыжок парализует меня, вызывая скачок страха в
моем потрясенном существе. Гнусное насекомое. Кошмар, мучение и галлюцинатор-
ное сумасшествие жизни Сальвадора Дали.
Еще и сегодня этот страх не уменьшается. Может быть, он даже больше. Если
б я был на краю пропасти и кузнечик прыгнул мне в лицо, я предпочел бы
броситься в бездну, чем вынести прикосновение насекомого. Этот ужас так и
остался загадкой моей жизни. Ребенком я восхищался кузнечиками и охотился за
ними с моей тетушкой и сестрой, чтобы затем расправлять им крылышки, так
напоминающие своими тонкими оттенками небо Кадакеса на закате.
Однажды утром я поймал небольшую, очень клейкую рыбку, которую в наших
местах называют "слюнявкой". Я зажал ее в руке, чтобы она нс выскользнула, а
выглядывающую из кулака голову поднес к лицу, чтобы получше разглядеть. Но
тут же в страхе закричал и отбросил "слюнявку" прочь. Отец, увидев меня в
слезах, подошел ко мне, чтобы успокоить. Он не мог понять, что меня так напу-
гало.
- Я... сейчас... - пробормотал я, - увидел голову "слюнявки". Она... она
точь-в-точь как у кузнечика...
Стоило мне заметить сходство рыбы с кузнечиком, как я начал бояться этого
насекомого. Неожиданно появившись, оно доводило меня до нервных приступов.
Мои родители запрещали другим детям бросать в меня кузнечиков, а те то и дело
нарушали запрет, смеясь над моим страхом. Мой отец постоянно повторял:
- Удивительное дело! Он так их раньше любил.
Однажды моя кузина нарочно сунула кузнечика мне за ворот. Я сразу же
почувствовал что-то липкое, клейкое, как будто то была "слюнявка".
Полураздавленное насекомое все еще шевелилось, его зазубренные лапки
вцепились в мою шею с такой силой, что их скорее можно было оторвать, чем
ослабить хватку. На миг я почти потерял сознание, прежде чем родители
освободили меня от этого кошмара. И всю вторую половину дня я то и дело
окатывался морской водой, желая смыть ужасное ощущение. Вечером, вспоминая об
этом, я чувствовал, как по спине бегут мурашки и рот кривится в болезненной
гримасе.
Настоящее мучение ожидал меня в Фигерасе, где снова проявился мой страх.
Родителей, чтобы защитить меня, не было, и мои товарищи радовались этому со
всей жестокостью, свойственной своему возрасту. Они налавливали кузнечиков,
обращая меня в бегство, и, конечно, я уносился как сумасшедший, но спастись
удавалось не всегда. Мерзкий полудохлый кузнечик падал, наконец, на землю.
Иной раз, раскрывая книгу, я находил вложенное между страниц насекомое, еще
шевелящее лапками. Ну и страху же было, когда он вдруг прыгал прямо на меня.
Как-то утром я так испугался, что отбросил книгу и попал ею в дверь. Дверное
стекло со звоном разбилось, прервав объяснения профессора математики. Мне ве-
лено было покинуть класс, и я опасался, что об этом узнают родители. В колле-
же мой страх перед кузнечиками достиг такой степени, что полностью занимал
мое воображение. Я видел их повсюду, даже там, где ничего не было. Мои
отчаянные крики развлекали соучеников. Комочек ластика, брошенный мне в
затылок, заставлял меня вскакивать, содрогаясь. Я стал таким беспокойным и
нервным, что мне пришлось пуститься на уловку, чтобы избавиться если не от
страха, то хотя бы от жестокости других детей. Я смастерил контр-кузнечика:
скомкал белую бумагу и уверял, что комок пугает меня больше всяких
кузнечиков. Просто-таки умолял не показывать мне белые бумажные комки. Когда
мне угрожали кузнечиком, я изо всех сил сдерживал страх, приберегая крики для
белых комков. Эта фальшивая фобия имела бешеный успех. Куда проще скомкать
бумагу, чем поймать кузнечика. Благодаря этой хитрости, я почти избавился от
насекомых. Мне приходилось притворяться вдвойне, ведь если бы я забыл
"испугаться" бумаги, то был бы разоблачен. Разыгрывались целые спектакли, и в
классе был такой беспорядок, что профессора забеспокоились. Они решили
наказывать учеников, дразнящих меня комками, растолковывая, как преступно
провоцировать меня на нервные срывы. Однако никто не внимал гуманным
призывам. Как-то во второй половине дня, когда наш класс проверял Старший, я
обнаружил у себя в шапке белый комок. Чтобы не выдать себя, я тут же выдал
ожидаемую реакцию - заорал. Возмущенный профессор велел мне отдать комок. Я
отказался. Он настаивал. "Ни за что на свете!" И охваченный внезапным
вдохновением, я перевернул чернильницу. Комок стал темно-синим. Тогда,
осторожно взяв бумажку двумя пальцами, я бросил ее, капающую чернилами, на
профессорскую кафедру.
- Вот теперь, - сказал я, - я могу выполнить ваше требование. Он больше не
белый, и мне не страшно.
Эта новая далинийская авантюра стоила мне исключения из коллежа...
О войне 1914-1918 годов не могу вспомнить ничего плохого. Нейтралитет
Испании принес стране эйфорию и экономическое процветание. Яркой фауной
расплодились нувориши. О них ходили тысячи анекдотов. Я также придумал и
распространил их немало. Повсюду задавались экстравагантные празднества. Дамы
выучились танцевать аргентинское танго и петь под акомпанемент гитары
немецкие песни. Мир взорвался, как бомба. Перемирие прошло под знаком
всеобщей радости по всей франкофильской Каталонии, сохранившей самые золотые
воспоминания о наполеоновском нашествии. Победа союзников была заразительна.
Всем хотелось извлечь из нее толк, по улицам Фигераса шествовали горожане и
люди из ближайших селений с флагами и повязками. Танцевали популярный
"сардан". Образовалась "студенческая группа", должны были избрать комитет и
обсудить в нем участие студентов в манифестациях Победы. Председатель группы
разыскал меня и попросил сказать речь на открытии.
- Вы единственный студент, - сказал он мне, - способный сделать это.
Будьте поистине сильным и взволнованным, будьте самим собой. У вас есть
сутки, чтобы подготовиться.
Я согласился и сразу же взялся писать речь, которая начиналась примерно
так: "Только что свершенное кровавое жертвоприношение пробуждает политическое
сознание угнетенных народов" и т.п. Я упражнялся перед зеркалом в
мелодраматических позах. Но чем дальше продвигалась моя речь, тем больше меня
охватывала подспудная робость. Первая публичная речь не должна была развеять
мою легенду. Какой будет позор, если в последний момент меня парализует
детская застенчивость. Может, притвориться больным? Моя отвага таяла, а моя
речь все больше расцветала пышными цветами риторики и самыми оригинальными
философскими идеями. Зная уже назубок окончательный вариант речи, я терялся
даже наедине с собой и не мог вновь ухватить ускользающую нить. Нет, я не
смогу! В ярости я топнул ногой и закрыл руками лицо, горящее от унизительного
бессилия овладеть собой. Вечерняя прогулка не вернула мне равновесия, к тому
же на обратном пути я встретился с группой студентов, заранее подтрунивавших
над моей речью.
На другой день я проснулся с сердцем, сжатым смертельным страхом, не в
состоянии проглотить ни кусочка на завтрак. Я взял текст речи и скрепил
рулончик резинкой. Тщательно причесавшись и приведя себя в порядок, я
направился в "Республиканский центр", место нашего собрания. Дорога была
мучительной. Я пришел на час раньше, надеясь за это время привыкнуть к залу и
постепенно приходящей публике, вместо того, чтобы без подготовки выйти к
алчной аудитории. Едва вошел, краска бросилась мне в лицо, ноги подкосились,
и я должен был сесть. Мне принесли стакан воды. Оправившись, я со страхом
заметил, что в зале находятся важные персоны и смущенные девушки. Сцена, на
которой стояли три стула, была обрамлена республиканскими флагами. Стул
посредине был предназначен для меня. Справа от меня был председатель, слева -
секретарь. Пока мы усаживлись, нас приветствовали несколькими смешками (они
вонзились мне в кожу, как занозы). Я обхватил голову руками, как бы изучая
свою речь, которую развернул с вдруг удивившей меня самого решимостью.
Секретарь встал и начал длинно излагать причины собрания, его постоянно
прерывали шутками те же, кто раньше смеялся. Я делал вид, что занят только
собственной речью, но не упускал ни одного из сарказмов. Секретарь скомкал
конец своего выступления и передал слово мне, кратко упомянув мой героизм при
сожжении флага. В зале стихли, наступила впечатляющая тишина. И я догадался,
что пришли послушать именно меня. Впервые в жизни я испытывал удовольствие,
которое позже нередко повторялось, - стал предметом "всеобщих ожиданий". Я
медленно встал, не зная еще, что буду делать. От напряжения я с трудом
подыскивал новые слова. Тянулись секунды, и в гнетущей тишине я не раскрывал
рта. Чем ее прервать? Чем же? Кровь прилила к моей голове и, вскинув руку
вызывающим жестом, я закричал во всю силу легких:
- Да здравствует Германия! Да здравствует Россия!
После чего ударом ноги отправил трибуну в первые ряды аудитории. Несколько
секунд царило нарастающее замешательство, но, против моего ожидания, на меня
больше никто не обращал внимания. Зал, разделившись на несколько лагерей,
дрался, ругался, спорил. Успокоившись, я ускользнул и побежал домой. Отец
спросил:
- Ну, как твоя речь?
-Отлично.
И это была правда. Мое заявление имело оригинальные политические
последствия. Мартин Вилланова, один из агитаторов области, так объяснил мое
странное поведение: "Больше нет ни союзников, ни побежденных. В Германии
революция. У нее столько же прав, как у победителей. А в России война
принесла самый обнадеживающий плод - революцию". Он добавлял, что пинок ногой
по трибуне имел целью лишь расшевелить публику, слишком неповоротливую для
осмысления моей политической мысли.
На другой день на демонстрации я уже шел с кортежем и тащил немецкий флаг.
Рядом Мартин Вилланова размахивал знаменем с инициалами Страны Советов: СССР.
Это был, без сомнения, первый подобный стяг во всей Испании. Чуть позже груп-
па Виллановы решила назвать одну из улиц Фигераса именем президента Вудро
Вильсона. Мартин при Шел ко мне с большим флагом и попросил сделать на нем
надпись следующего содержания: "Фигерас чтит Вудро Вильсона, борца за свободу
малых народов". Мы поднялись на крышу и закрепили флаг на четырех бельевых
крючках. Я дал слово сразу же взяться за работу, чтобы на следующий день все
было готово. Наутро я проснулся с угрызениями совести, так как накануне ниче-
го не сделал. А если написать сейчас, не успеет высохнуть краска. Мне
казалось, что я нашел другой выход: если буквы вырезать на горизонтально
натянутом полотне, слова проявятся голубизной неба. Однако, перейдя к делу, я
понял: ткань настолько плотная, что ножницами ее не разрезать. Тогда я взял
большой кухонный нож и проткнул им полотно, но получилась слишком большая ды-
ра. После ряда неудачных попыток я изобрел новую, не менее безумную технику.
Речь шла о том, чтобы выжечь "гроссо модо" (в общих чертах) и затем
подровнять буквы. Я приготовил несколько ведер воды на случай, если полотно
загорится. Само собой, только я зажег огонь - и погасить пламя стоило больших
трудов. После двух часов работы результат был катастрофическим. На ткани зия-
ли две дыры: поменьше - от ножа, побольше - от огня. Все было кончено. У меня
больше не было времени. Обескураженный, измученный, я заметил, что натянутое
на четырех крючках полотно похоже на удобный гамак. Я развалился на нем и по-
качивался так славно, что едва не заснул. Но я помнил, что отец предостерегал
меня: берегись солнца, заснешь на солнцепеке - можешь получить инсульт. Я
разделся и поставил ведро воды прямо под дырой в полотне. Лежа на животе в
этом импровизированном гамаке, я мог сунуть голову в дыру и освежиться.
Отверстие, увы, все увеличивалось, и я вывалился бы совсем, если бы не
уцепился ногой за дыру от ножа. Чтобы подняться, достаточно было напрячь
ногу. Все шло как по маслу, пока я не согнул ногу и под моей тяжестью не
треснуло полотно. Я не мог вытащить голову из ведра, она застряла глубоко в
воде. Мое положение было не только смешным, но и трагическим: я был