Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Коллинз Макс Аллан. Синдикат -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  -
уке и бесформенной шляпе, разговаривающий с копом, на ладони которого лежал никелированный длинноствольный револьвер тридцать второго калибра, и тот как будто предлагал его шерифу, как какую-то вещь. Увидев нас, шериф мрачно нахмурил брови, но прежде, чем он успел что-либо сказать, вперед с самоуверенной улыбкой вышел Уинчелл. - Я - Уолтер Уинчелл, - сказал он, протягивая руку, которую шериф пожал, разинув рот. - Позвольте мне провести с этим ненормальным пять минут, и я прославлю ваше имя во всех газетах мира. Выражение лица шерифа изменилось с неприязни до благоговения, и теперь, когда знаменитость пожимала его руку, он раболепно ухмылялся: - Рад видеть вас в моей тюрьме, мистер Уинчелл. - Надеюсь, как временного гостя, - добавил Уинчелл, выплевывая слова, будто семечки. - Что вы можете рассказать мне о том человеке, которого только что упрятали в камеру? - Он говорит, что его зовут Зангара, Джузеппе Зангара. Пока что это все, что мы узнали. Плохо говорит по-английски. Но я сам немного говорю по-итальянски. Могу переводить, если вы не сможете его понять. - Вы очень любезны, шериф. Показывайте дорогу. - Минутку, - сказал шериф, поворачиваясь ко мне. Я стоял сразу за Уинчеллом, стараясь быть как можно незаметнее. - А вы кто? Я объяснил. Коп, стоявший рядом, был одним из тех, кому я помогал грузить преступника на багажную полку машины, он подтвердил то, что я сказал. - Этого еще не хватало, - шериф взмахнул руками. - Мы не хотим здесь видеть никого из чикагских копов. Сами разберемся. Уинчелл заметил: - Он со мной. Поразмыслив немного, шериф разрешил. - Ладно, о'кей, раз так. Пойдемте. Я поблагодарил Уинчелла. - Мы квиты, - ответил он. - Вернее, будем, если вы вернете мне ту "пятерку", что я вам дал. Я вернул ему пять баксов. Шериф и коп с засунутым за пояс револьвером убийцы провели нас к отделению одиночек, освещенному только светом из коридора. Камеры-одиночки по большей части пустовали. Мы прошли мимо одной, в которой сидел на откидной койке негр и что-то бормотал. На этаже он был единственным заключенным. В конце коридора была одиночка, в которую поместили Джузеппе Зангара. Он стоял посреди камеры совершенно голый, не стыдясь наготы, но вызова в его позе не было. Наконец-то я хорошенько его разглядел: ростом около пяти футов шести дюймов; весил, наверное, фунтов сто пятнадцать, верхнюю часть живота пересекал широкий шрам; лицо длинное, узкое, с квадратной челюстью; волосы чёрные, как смоль; глаза темные, внимательные. Слабая улыбка все еще оставалась на его лице. Когда он увидел и узнал меня, улыбка моментально исчезла. Сквозь решетку шериф поглядел на спокойного, молчаливого узника и заметил: - Собираюсь тебя, друг, усадить на электрический стул. Зангара поежился. - О'кей. Сажай кресло. Я не бояться. Шериф повернулся к Уинчеллу и сказал: - Это он, мистер Уинчелл. Уинчелл приблизился к решетке насколько мог. - Вы знаете, кто я такой? - Нет, - ответил Зангара. - Меня зовут Уолтер Уинчелл. Слыхали обо мне? Зангара подумал. - Может быть. - "Добрый вечер, мистер и миссис Америка, и все корабли в море..." Зангара ухмыльнулся: - Радио. Конечно. Я вас знаю. Знаменитый человек. - Хотите стать знаменитым, Джузеппе? - Джо. Зовите меня "Джо". Я американский гражданин. - Хотите прославиться, Джо? - Я хочу убить президента. - Чтобы прославиться? Молчание. - Расскажите мне все, - продолжал Уинчелл, - и вы станете знаменитостью. Рассказывайте. Зангара глядел на меня и, как я понял, ожидал подвоха. Я молчал. Наконец он заговорил: - Я пытаться убивать президента. Я пытаться убить его потому, что я не любить правительство. Капиталисты все вороны. Все только для денег. Взять всех - президентов, королей, капиталистов - убивать. Взять все деньги - сжечь. Это моя идея. Вот почему я хотеть убить президента. - Но вы убили не президента, Джо. Казалось, Зангара это не слишком смутило. - Я ошибся, - пожал он плечами. - Вы ранили много других людей. Они могут умереть. - Плохо. - Теперь вы сожалеете? - Ну да, конечно. Жаль, что могла умирать птица, лошадь, корова. Не моя вина. Скамейка качалась. - Что вы имеете в виду? - Скамейка, на которой я стоял, она качаться. - Вы хотите сказать - она шаталась. Поэтому вы промахнулись? - Конечно. - Он снова посмотрел на меня, на этот раз озадаченно. Ему хотелось знать, почему я не спрашиваю о том, что видел его в саду сермэковского зятя. Мне хотелось знать, сможет ли он выйти из положения с этим его бесконечным "убить президента". "Пусть потерзается", - решил я. Уинчелл достал, наконец, блокнот, сказав: - Давайте начнем с самого начала, Джо. - Отлично. - Сколько вам лет? - Тридцать три. - Где вы родились? - Италия. - Сколько времени вы в Америке? - Был здесь, сентябрь 1923 года. - Были женаты, Джо? - Нет. - Родители живы? - Жив отец. Мать умереть, когда мне было два года. Я мать не помню. У меня мачеха. Шесть сестер. - Где сейчас ваша семья? - Калабрия. - В Италии? - Ну да. - Чем вы занимались, с тех пор как живете в Америке, Джо? - Работа. Каменщик. - Он нервно взглянул на меня, коротко улыбнулся, почесал щетинистый подбородок и щеку острыми пальцами и добавил: - Иногда садовник. Уинчелл выстреливал вопросы с умопомрачительной скоростью и записывал ответы: - Где вы жили в Америке? - Долго в Нью-Йорке. Иногда Майами, иногда Нью-Йорк. Страдаю желудком, - он указал на шрам в шесть дюймов поперек живота. - Когда холодно, я жить Майами. - А чем вы занимались, когда приехали сюда? - Ничем. У меня есть немного денег. Шериф тронул Уинчелла за плечо и сказал: - При нем было пятьдесят долларов, которые он потерял вместе с брюками. Уинчелл небрежно кивнул и продолжил: - Прежде у вас бывали неприятности, Джо? - Нет, нет, неприятностей, нет, нет. Ни в какой тюрьме не сидеть. Эта первый. - Пытались раньше кого-нибудь убить? - Нет, нет, нет... - Сколько времени планировали покушение? Когда это впервые пришло вам в голову? - В голове, у меня все время желудок... - Он сжал руками, как клещами, живот в том месте, где был шрам, и нахмурился. Казалось, что он на самом деле говорит правду. - Расскажите, что с желудком, Джо. - Когда я работать на кирпичном заводе, я сжег желудок. Тогда я становился каменщик. - Желудок все еще вас беспокоит? - Иногда сильная боль. Сильно болею. В желудке огонь. Делается жар в голове, я превращаюсь как в пьяный, и я чувствую, как хочу стрелять себя, и я думаю - почему я стрелять себя? Лучше стрелять в президента. Если бы я был хорошо, то никого не беспокоил. - Не хотите жить, Джо? Жизнь вас не радует? - Нет, потому что я болен весь время. - Неужели вам не хочется жить? - Мне все равно, я жив или умер. Мне это все равно. - Джо, я еще кое-что хотел бы спросить. - Вы знаменитый человек. Спрашивайте, что хочется. - В вашей семье, Джо, не было никого больных? - Нет. - Сумасшедших нет? - Никого в сумасшедшем доме. - Вы пьющий, Джо? - Я не могу пить. Если я пить, то умирать, потому что желудок горит. Ничего не могу пить. - А есть можете? - Совсем мало, мне больно. Горит. Я иду в Майами к врачу, но никто помочь не может. - Вы сказали, что вы гражданин Америки, Джо? - Ну да. Я член Союза каменщиков. - Кто-нибудь в этой стране когда-нибудь причинил вам неприятности? - Нет, никто. - Вы в Майами поселились, верно? Может, здесь у вас были неприятности? Зангара скривился, в первый раз выказав раздражение. Он ткнул пальцем в шрам. - Здесь плохо. Для чего жить? Лучше умереть, все время страдаю, страдаю все время. Это смутило Уинчелла. Изумившись, что что-то могло его смутить (но это было так), я вступил в разговор, спросив: - Вы умираете, Джо? Сюда, в Майами, приехали умирать? Его зубы сверкнули немыслимой белизной. - Свою работу закончить, - ответил он. Уинчелл взглянул на меня раздраженно, возможно, из-за того, что я влез без его разрешения, и продолжил: - Почему вы ждали, пока мистер Рузвельт закончит выступление? Он был лучшей мишенью, пока сидел в машине. Это немного сбило Зангара, и он, почти заикаясь, сказал: - Не было шанса, потому что люди впереди поднялись. - Они поднялись, когда вы в него выстрелили. Вам пришлось для этого встать на скамейку, верно? - Я старался, как мог. Не моя вина. Скамейка качается. - Откуда начал, туда и пришел, - сказал сам себе Уинчелл, просматривая записи. - Знаете мэра Сермэка? - спросил я. Рука снова нервно почесала заросший подбородок и щеку; темные глаза на меня не смотрели. - Нет, я его не знаю. Я просто хотел убить президента. - Вы не знали, какой из себя мэр Сермэк? - Нет, нет, нет. Я хотел только президента. Знаю только президента, потому что видел портрет в газете. В газете дважды был напечатан портрет Сермэка. Уинчелл снова вмешался, но уже развивая мою тему: - А вас не волнует, что Сермэк может умереть? - Никогда не слышать о нем. - Джо, а что такое мафия? - Никогда не слышать. Уинчелл посмотрел на меня; я мягко улыбался. Он спросил: - А вы не в мэра Сермэка стреляли? Вас, случайно, не мафия наняла, чтобы застрелить Сермэка? Почти смеясь, Зангара ответил: - Ерунда какая! - Почему вы не попытались улизнуть из парка, Джо? - Оттуда нельзя уйти. Слишком много народу. - Ведь это самоубийство, Джо. Зангара поморгал, не понимая. - Рискованно, Джо, - объяснил Уинчелл. - Разве это не рискованно? Голый маленький человечек снова поежился. - Нельзя увидеть президента одного. Всегда люди. - Вы анархист, Джо? Коммунист? - Республиканец, - ответил он. Такое заявление остановило Уинчелла еще раз. Потом он спросил: - Но вы ведь не пытались убить президента Гувера? - Почему. Если бы увидеть его первым, первым убить его. Все одно, нет разницы поэтому. Вмешался шериф. - Зангара, если бы в эту тюрьму пришел мистер Рузвельт, а у тебя снова был бы в руке пистолет, сейчас бы ты убил его? - Конечно. - А меня хочешь убить? Или полицейских, которые тебя схватили? - Нет смысла убивать полицейских. Они работать для жизни. Я за рабочего человека, против богатого и власти. Как человек мне нравится мистер Рузвельт. Я хочу его убить как президента. Опять вмешался Уинчелл: - Джо, вы в Бога верите? Церковь посещаете? - Нет! Нет! Я принадлежу только себе и... я страдаю. - Вы не верите, что есть Бог, небеса или ад, или что-нибудь подобное? - На этой земле все, как сорняк. Все на этой земле. Там нет Бога. Все ниже. Уинчелл перестал задавать вопросы. Зангара повернулся и подошел к окну - поглядеть на Бискейн-Бей. Оттуда дул слабый ветерок: я его чувствовал на том месте, где стоял. Шериф заметил: - Зангара, завтра мы пришлем вам адвоката. Повернувшись к нам голым задом, тот ответил: - Никакого адвоката. Не хочу никого, чтобы мне помогать. Шериф спросил Уинчелла, закончил ли тот. Уинчелл кивнул, и мы пошли назад через отделение одиночек; от шагов раздавалось эхо. Черный мужчина все так же сидел на корточках на своей койке: сейчас он смеялся сам с собой и подпрыгивал. У лифта шериф пожал Уинчеллу руку, произнес свою фамилию по буквам три раза, и мы спустились. Уинчелл в лифте молчал, но, выйдя наружу, под ночное небо Майами, положил мне на плечо руку и спросил: - А как твоя фамилия, малыш? - Геллер. Он улыбнулся, показав на этот раз зубы. - Не хочешь сказать мне ее по буквам? - Не хочу попадать в вашу историю. - Хорошо, не попадешь. Из Чикаго, верно? - Там и родился... - И что ты из этого сделаешь, когда туда вернешься? - Вот вы из Нью-Йорка. Вы что из этого сделаете? - Помои. - В Нью-Йорке это так называется? - Это одно из выражений, которым я называю нашу печать. Дерьмо, каким его именем ни назови, не будет пахнуть благовониями. - Шрам на его животе настоящий, не подделка? - Да, как будто подлинный. Слышал когда-нибудь об Оуни Мэддене? - Конечно. Это гангстер - друг Рэфта, - ответил я. - Мы с ним приятели, - сказал Уинчелл. - Он спас мне жизнь, когда на меня разозлился Голландец Шульц. Я немного освежил свою колонку - это касалось Шульца и Винса Кола. Предсказал убийство Кола за день до того, как оно произошло. - И Шульцу это не понравилось. - Да, очень не понравилось. Я стал меченым. Многие месяцы прожил под угрозой расправы. С тех пор у меня нервы ни к черту, и я не стесняюсь признаться в этом, малыш. - И это все еще продолжается? - Я - фигура общественная. Они не смогут ликвидировать меня без шума и возни. Я объяснил это Оуни. И знаешь, что он ответил? - Что? - Они могут найти способ, - сказал он. - Они найдут такой способ, что никто даже никогда не узнает, что это именно они меня устранили. Мы остановились посредине лестницы, ароматный бриз обвевал нас, как ленивый евнух. - Думаю, что этот маленький ублюдок целился в Сермэка, - сказал Уинчелл. - Думаю, он знает, что все равно умрет из-за желудка, а они, скорее всего, обещали ему поддержать семью там, в Италии, взамен на то, что он подстрелит Тони и будет помалкивать. А ты что думаешь? - Я думаю, что вы правы, - ответил я. - Но если это напечатают, никто не поверит. - Что же мне делать? - спросил Уинчелл. - Впрочем, я знаю - они поверят чепухе. И он пошел искать такси. ГЛАВА 18 Около семи утра следующего дня, сидя после завтрака в буфете "Билтмора" с чашкой кофе, я читал "Гералд" - среди показаний очевидцев покушения была заметка о генерале Дэйвсе. Он, наконец, выступил свидетелем перед Сенатской комиссией по делу Инсала. Да, он действительно дал Инсалу кредит в одиннадцать миллионов долларов из своего банка, капитал которого вместе с прибылью на тот момент составлял двадцать четыре миллиона долларов, и он оплошал, "положив в одну корзину слишком много яиц". Попыхивая трубкой и печально кивая головой, он отметил, что в ретроспективе все банкиры этой страны выглядят не лучшим образом. Когда его спросили, что он думает о новых банковских законах, он ответил: - О новых законах, не разобравшись в них как следует, я говорить не хочу - хотя эта привычка, не свойственная Вашингтону. Последнее, видимо, вызвало смех - дань генералу, чье остроумие не радовало, наверное, только меня. Потом я поднялся в свою комнату и упаковал белый костюм и обе пушки; рассчитался за номер и поехал на своем "форде" в северо-западный Майами. Вверху, в конце извилистой улочки, огороженной кустами гибискуса, олеандрами и жасмином, находилась больница "Памяти Джексона" - двухэтажное здание с большим числом длинных, оштукатуренных, белых прогулочных галерей с красными черепичными крышами и тентами на окнах. Вокруг теснились многочисленные пышные пальмы. Я припарковался на стоянке и прошел ко входу, где стояли, болтая, двадцать (или около того) красивых молодых сестер; они улыбались и пребывали в радостном возбуждении, очевидно, ожидая кого-то особенного, но явно не меня. В приемном покое главного корпуса находились многие из репортеров, бывших свидетелями ночной драмы. Однако Уинчелла не было. Стряпал, наверное, большую историю, а объедки оставлял знаменитостям рангом поменьше. Вдоль одной стены располагались телеграфные аппараты и машинки. Меня остановили двое из Секретной службы. Я показал удостоверение и поинтересовался, есть ли какая-нибудь возможность увидеться с Сермэком. Ничего не ответив, один из них взял меня под руку и провел через стену репортеров в коридор, за регистратурой. Не отпуская меня, человек сказал двум другим агентам, охранявшим коридор: - Это тот самый парень, которого хотел повидать Сермэк. Все (кроме меня) серьезно кивнули, и тот же самый парень проводил меня по коридору, который был буквально забит хорошенькими медсестрами. Это было похоже на сцену в больнице из самого последнего фильма Эрла Кэрола "Тщеславие": все, до единой, симпатяшки, они улыбались и хихикали, как будто были готовы тут же спеть или станцевать. Мой провожатый, заметив, как я, замедлив шаги, с явным интересом разглядываю девушек в коридоре, сказал: - Сейчас здесь школа обучения медсестер. Репортерам есть на что поглядеть. - Держу пари - это так. Между группками медсестер виднелись раскрытые в больничные палаты двери; пациенты выглядывали со своих кроватей, иногда даже изгибаясь, чтобы бросить на меня взгляд. Или, скорее, на того, кого они надеялись вместо меня увидеть. - Между прочим, когда вы ожидаете Рузвельта? - спросил я. Человек из Секретной службы нахмурился так, будто я только что выдал большой секрет. - Он может прибыть в любую минуту. Как на всяком хорошем параде, на этом были хорошенькие девушки и цветы, гирляндами из которых украсили стены коридоров, где группками толпились какие-то люди; среди них олдермэн Баулер, еще люди из Секретной службы, пара детективов из Майами и несколько врачей в белых халатах. Были тут и Лэнг с Миллером, стоявшие по одну сторону двери ближайшей палаты. - Доктор, - сказал человек из Секретной службы. - Это мистер Геллер. Тот джентльмен, о котором спрашивал мэр Сермэк. Заслышав слово "джентльмен", Лэнг и Миллер обменялись ухмылками. Белоголовый Баулер устало улыбнулся мне и протянул руку. Я пожал ее, а Баулер сказал: - Прошлой ночью вы доказали, чего стоите, молодой человек! Благодарю вас за все. - Я не заслужил таких добрых слов, - ответил я. - Как себя чувствует мэр? Один из врачей, мужчина среднего возраста, преждевременно, как и Баулер, поседевший, заметил: - Мы надеемся на лучшее. Другой доктор, помоложе, в очках и с кофейным загаром, объяснил: - У нас нет привычки обманывать самих себя. Жизнь мэра в опасности. Пуля, которую еще не вынули сидящая над правой почкой, пробила правое легкое, и он кашляет кровью. Это большая нагрузка на сердце. И всегда остается опасность развития пневмонии или инфекции. Первый врач бросил на молодого коллегу испепеляющий взгляд, который тот, по-видимому, не заметил или, во всяком случае, проигнорировал. - Я полагаю, - сказал доктор постарше, - у моего коллеги есть основание говорить все это вам, чтобы вы проявили необходимую в данном случае осторожность. - Что вы имеете в виду? - Только то, что мэр настаивает на свидании с вами, а он человек упрямый, и спор по этому поводу мог бы вызвать у него перевозбуждение, которого мы стараемся избежать. Так что мы пошли навстречу его желаниям в отношении вас. - Я постараюсь его не волновать, док. А как другие раненые? - Серьезно ранена только миссис Гил, - ответил тот, что помоложе. - Она в критическом состоянии. У остальных четырех ранения совсем небольшие. Его коллега постарше заметил: - Что же вы не заходите? Взявшись за ручку двери, чтобы ее открыть, но еще не сделав шага, я сказал Миллеру, как будто только сейчас заметил его: - О-о! Вы все еще здесь работаете? Сермэк полусидел на постели в подушках - рядом находилась пожилая медсестра - и, завидя меня, криво улыбнулся. Кожа у него была серая, глаза полузакрыты, губы бескровные. Руки сложены на животе. Всюду в комнате и в примыкающем солярии, где сидели два других телохранителя, были цветы. - Последний раз я видел такое количество цветов, когда убили Дайона О'Бэньона, - заметил я. Сермэк коротко рассмеялся, а медсестра надулась и на меня, и на него.

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору