Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
о той огранки
и шлифовки, какую я себе представляю, - невозмутимо продолжал Пол.
Сидни Симмс беспокойно заерзал.
- Когда я могу поговорить с вами?
- Сегодня вечером, в восемь часов.
- Хорошо, - пробормотал Симмс. - Мы еще кое-что обсудим. Но тех
бриллиантов я с собой не возьму, - добавил он. - Мы посмотрим некоторые
другие и выясним, что я могу сделать.
Пол Прай поднялся и открыл входную дверь.
- В этой комнате к восьми часам вечера будет лежать сто тысяч долларов
наличными. И учтите - я никого не жду больше пяти минут. Всего хорошего,
мистер Симмс.
И Сидни Симмс прошмыгнул в коридор.
- Я буду здесь, - прохрипел он.
Дальше все было проще простого. Пол Прай спустился в вестибюль и
разговорился с джентльменом с седыми бакенбардами. Речь зашла о "сухом
законе" и виски. Пол Прай между делом упомянул, что у него есть партия
довоенного товара, которую ему счастливым образом удалось заполучить из
надежных источников. Человек с седыми бакенбардами необычайно этим
заинтересовался. Он очень хотел получить часть этого товара.
Пол Прай вытащил блокнот, назвал цену, черкнул цифру.
- Зовут меня Джордж Кросби, - сказал он. - Сегодня вечером, точно в три
минуты девятого, я буду в номере 6345. Ко мне должен зайти мой партнер.
Джентльмен с седыми бакенбардами пробормотал слова благодарности.
И тут Пол Прай заметил человека с квадратными носами ботинок и бычьей
шеей. Этот тип явно заинтересовался их беседой, особенно когда Пол достал
свой блокнот.
Тогда Пол Прай переместился в другой конец вестибюля. Там он втянул в
разговор худосочного человека с грустными глазами. Речь зашла о "сухом
законе" и о том, что в последнее время стали гнать виски отвратительного
качества. С этого момента разговор пошел по накатанной колее.
Человек с бычьей шеей и квадратными носами ботинок проявлял уже крайнюю
заинтересованность, когда Пол Прай, сделав еще одну пометку в блокноте,
отошел в сторону.
Он подсел к мужчине с лошадиным лицом, поглощенному газетой, и попросил у
него спичку. Человек с лошадиным лицом оторвался от чтения и протянул
спички, отпустив какое-то замечание. Замечание это положило начало их
разговору. Речь зашла о "сухом законе" и о качестве виски.
В конце разговора Пол Прай убрал блокнот в карман, вышел на улицу,
огляделся по сторонам и сел в такси.
Прай отсутствовал несколько часов. Когда он вернулся в отель, старший
коридорный улучил минуту и легонько прикоснулся к нему.
- У меня есть крыша, - прошептал он.
- Что это значит? - спросил Пол Прай, при этом тоже предусмотрительно
понизив голос.
- Вы знаете, что я имею в виду, - продолжал шептать коридорный. - Если
вам нужна крыша, можете пропускать свой товар через меня.
Пол Прай начинал что-то смекать.
- Слушай, - сказал он, - иди к черту. - И тот ушел.
Точно в три минуты восьмого к грузовому входу подкатил фургон, обычно
доставляющий продукты. Подсобный рабочий расписался в накладной за несколько
громоздких ящиков, привезенных Джорджу Кросби из номера 6345.
Подсобному рабочему щедро "дали на лапу", громоздкие ящики перекочевали
наверх, и их с величайшей предосторожностью расставили в номере.
В одну минуту девятого Сидни Симмс проскользнул в дверь.
Его выпученные глаза заблестели при виде ящиков.
- Что это? - спросил он.
Пол Прай подошел к письменному столу.
- Так, один груз, - безразлично сказал он. В это время громко
забарабанили в дверь. Пол Прай нахмурился. Сидни Симмс порывистым движением
сунул руку за пазуху.
- Именем закона откройте! - загремел голос из-за двери.
Пол Прай набрал в легкие воздуха, вполголоса выругался и быстрым шагом
направился к двери.
Когда Пол Прай повернулся к Симмсу спиной, последний колебался какую-то
долю секунды. Он быстро поднял крышку стола, открыл тайник, набитый
свернутыми банкнотами, и сунул туда сверкавшее бриллиантовое ожерелье. Затем
опустил на место крышку стола и едва успел отскочить в сторону, когда вошли
полицейские.
- Что, черт возьми, означает это вторжение? - возмутился Пол Прай.
- А вот что, Джордж Кросби, - гаркнул один из полицейских. - Вы прячете у
себя крупную партию нелегального спиртного.
- А... - произнес Пол Прай с заметным облегчением.
Вздох облегчения вырвался и из груди Сиднея Симмса. Он стоял со
скрещенными на груди руками и незаметно ощупывал кончиками пальцев рукоятки
двух одинаковых автоматических пистолетов, находившихся у него под пиджаком.
- Что в этих ящиках? - сурово спросил полицейский.
Пол Прай пожал плечами:
- Я их еще не открывал.
- Ну, тогда это сделаю я, - хмыкнул блюститель порядка.
Полицейские принялись аккуратно вскрывать груз. Ящики были полны бутылок
с янтарной жидкостью, на этикетках было написано "виски".
- Похоже, мы как раз вовремя, - заметил полицейский.
- А это кто такой? - спросил он, поворачиваясь к Сидни Симмсу.
- Этот парень познакомился со мной на улице, - пояснил Симмс, - сказал,
что у него есть выпивка высшего сорта. Я и имени-то его не знаю. Он
предложил мне зайти и взять немного на пробу. Вот моя визитная карточка,
начальник. Наверное, вам лучше выяснить, кто я такой.
Полицейский с грозным видом направился к Симмсу.
- Клянусь, я это сделаю!
Симмс отошел в угол и что-то зашептал ему. Полицейский удивленно хмыкнул
и принялся изучать документы, которые Сидни достал из внутреннего кармана.
Все бумаги выглядели вполне убедительно.
- Порядок, - кивнул полицейский.
Тут один из участников рейда откупорил бутылку.
- Что за черт, - воскликнул он, - да это же просто подкрашенная вода!
Офицер быстро пересек комнату.
- Что?
И вот в этот драматический момент Пол Прай ухитрился незаметно привести в
движение устройство, поменявшее местами тайники в столе.
Дерево скользнуло по дереву, потом что-то щелкнуло, и все встало на свое
место. Но эти звуки были заглушены громкими восклицаниями удивленных
полицейских.
- Это ведь не преступление - владеть подкрашенной водицей, правда,
начальник? - невинно спросил Пол Прай и подмигнул Симмсу.
- Нет. Но пытаться ее продать - преступление, - громогласно заявил
полицейский. - А вы именно этим и занимаетесь!
- В таком случае, - возразил Пол Прай, - вам следовало дожидаться в
вестибюле, пока я продам воду и получу за нее деньги. А вы, насколько я
понимаю, предприняли свой рейд без всякого реального основания.
Услышав эти слова, старший наряда буквально взвился от возмущения. Со
сжатыми кулаками он повернулся к Полу Праю, лицо его исказила ярость.
- Тебе крупно повезло, - зарычал он. - Ты купил эту дребедень, думая, что
это - отличное виски. Тебя надули с виски, но зато ты избежал солидного
штрафа и тюремного срока.
Пол Прай пожал плечами.
- Как скажете, - развязно произнес он.
- Я скажу, - продолжал рычать полицейский, - что ты сейчас отправишься с
нами в участок. И там дашь нам объяснения. За свое ловкачество тебя ожидает
прогулка в полицейской машине, обвинение в бродяжничестве, а освободят тебя
только под залог.
Блюститель порядка решительно направился к Полу Праю.
- Ну что, не желаешь оказать сопротивление полицейскому? - добавил он как
бы невзначай. Но Пол Прай покорно подставил ему запястья.
- Я очень сожалею, начальник.
- Ты обязательно пожалеешь, - пообещал старший рейда.
- А улики вам нужны, шеф? - со скрытой иронией спросил арестованный.
- Да. Прихвати по паре бутылок из каждого ящика, - небрежно бросил
офицер. - Выключай свет и иди за мной.
Во время всей этой суеты Сидни Симмс оставил в номере свою шляпу. Он
вспомнил о ней, только когда заперли дверь.
- Я забыл внутри шляпу, - с расстроенным видом шепнул он полицейскому.
Тот передал ему ключ.
- Ладно, забирай, только побыстрее. Сидни Симмс не заставил себя долго
ждать. Он отпер дверь и проскользнул в комнату. Одной рукой Сидни подхватил
свою шляпу, другой - откинул кверху секцию крышки стола.
Симмс достал сверкающие камни и засунул их в карман. Потом выгреб
свернутые в трубочки банкноты и довольно хохотнул.
- Да, плохо дело, - пробормотал он себе под нос. - Обчистили Кросби как
липку.
Он снова закрыл секцией стола потайной ящик, быстро выскользнул из
комнаты и повернул ключ в замке. У лифта он встретился с полицейскими, а в
вестибюле распрощался с ними;
У входа в отель дожидалась полицейская машина. Вокруг нее уже собралась
толпа зевак.
- Начальник, - умолял Пол Прай, - я вам сейчас все объясню. Вы отпускаете
преступника... - Заткнись! - рявкнул на него полицейский. Пол Прай смиренно
затих. Его вытолкали через вращающуюся дверь на улицу. У полицейской машины
распахнулась дверца, чтобы принять его, и тут чей-то властный голос
остановил эту процедуру.
- Эй, что тут происходит? - прогремел кто-то стоявший на тротуаре.
Полицейские обернулись. Перед ним стоял инспектор Кигли собственной
персоной.
- Облава на торговцев спиртным, - доложил ему старший полицейский, взяв
под козырек.
- Что? - загремел инспектор. - Этот человек - Пол Прай. Он назначил мне
встречу, чтобы вернуть ожерелье Голдкреста. Здесь какая-то ошибка... В
воздухе повисло неловкое молчание. Его нарушил голос Пола Прая:
- Куда там, инспектор. Я пытался все объяснить этому человеку. Говорил,
что он отпускает на волю преступника, но он и слушать меня не стал...
Старший рейда в растерянности нервно теребил ворот.
- А ну-ка все внутрь! - прорычал инспектор Кигли. Все снова поднялись в
номер Пола.
- Разумеется, я не мог сказать ничего конкретнее в присутствии
преступника, - начал объяснять Пол Прай. - Он бы тут же кинулся наутек,
может быть, стал бы отстреливаться. К тому же я не знал наверняка, что
ожерелье при нем. Но если, инспектор, вы уберете отсюда этих
горе-полицейских, мы вернем ожерелье. Хотя, конечно, жаль, что упустили
настоящего преступника.
Кигли хмуро посмотрел на разинувших рты подчиненных.
- Убирайтесь, - буркнул он. И те ушли. Пол Прай подошел к столу, сдвинул
вверх секцию крышки. Показался выдвижной ящик - он был совершенно пуст.
- Гм... - недоуменно проронил инспектор Кигли. Просунув руку под крышку
стола. Пол Прай потянул за рычажок. Пустой ящик плавно куда-то отъехал, а на
его место со щелчком встал другой ящик. Он был набит деньгами, а поверх
свернутых в трубочки банкнотов лежали искрящиеся камни. При комнатном
освещении они вспыхивали разноцветными огнями.
- Чтоб я пропал, - ошеломленно воскликнул инспектор Кигли, беря в руку
бриллианты. Он внимательно осмотрел камни. - Да, то самое. Прай, во всем
этом есть нечто забавное.
- Вы находите?
- Да вы сами, черт возьми, прекрасно об этом знаете. Если бы бандиты
сбыли ожерелье скупщику краденого, оно принесло бы им примерно двадцать
тысяч. В магазине оно стоит восемьдесят тысяч. А я нашел его здесь, где вы,
видимо, уговорили кого-то оставить его.
- Выманил у преступника, инспектор, - уточнил Пол.
- И что же теперь?
- Ну, за возвращение ожерелья обещана награда в десять тысяч долларов. Я
не эгоист. Ожерелье достанется вам, как и все лавры. Вам причитается и
половина награды. Я возьму вторую половину.
Инспектор Кигли присел на край письменного стола.
- Знаете, Прай, - помедлив заявил он, - не исключено, что вы сами
замешаны в этом деле. Вам достается уже третья или четвертая крупная
награда. Так что лучше уж вы сами расколитесь.
Пол Прай ухмыльнулся.
- Да, конечно, - сразу согласился он. И Пол Прай рассказал инспектору
Кигли все, начиная с момента, как он обнаружил человека Гилврэя, следившего
за дворецким.
- Но, - промямлил инспектор Кигли, - мы не можем осудить человека только
на основании ваших свидетельских показаний. Тем более, что вы изображали из
себя сообщника.
Пол Прай пожал плечами и ухмыльнулся:
- Мы с вами могли бы получить по пять тысяч долларов наградных,
инспектор. А то, что мы не собрали материала на банду Гилврэя, меня только
радует.
- Почему? - не понял полицейский начальник.
- Потому что она - мой продуктовый талончик, курица, которая несет
золотые яйца. Инспектор вздохнул.
- Вы отправитесь на тот свет, если будете продолжать в таком духе, -
пригрозил он. Пол Прай лишь рассмеялся.
Газеты подняли страшную шумиху вокруг возвращения бриллиантов Голдкреста.
Судя по всему, в этом была огромная заслуга инспектора Кигли. Одновременно
это была определенная заслуга некоего любителя, который назвался Джорджем
Кросби, собирателем драгоценных камней. Это он заманил преступников в
ловушку, якобы желая вступить с ними в сделку.
К несчастью, преступникам удалось скрыться, но полиция не теряла надежды
найти их и арестовать. Предстояла выплата награды. Ожерелье вернули
законному владельцу.
Пол Прай читал газеты и посмеивался. Рожи Магу читал их и хмуро ворчал.
Инспектор Кигли читал их, и самодовольная улыбка появлялась в уголках его
рта. Бенджамин Франклин Гилврэй, известный в преступном мире как Большой
Форс Гилврэй, читал газеты в своем роскошном особняке и сыпал проклятиями.
На столе перед ним лежали поддельное ожерелье с фальшивыми камнями и пять
пачек свернутых в трубочки банкнотов. В каждой трубочке самая верхняя была
пятидесятидолларовой купюрой, а внутри - пятьдесят бумажек по одному
доллару. Общую сумму Большой Форс Гилврэй должен был поделить, как выручку
от тщательно спланированного дела, на всю банду.
Главный гангстер взял листок бумаги, грубый карандаш и стал выводить
печатными буквами - так, чтобы не выдать себя, - послание Полу Праю.
Послание это гласило:
"ТЕПЕРЬ Я ЗНАЮ, С КЕМ ИМЕЮ ДЕЛО. ТЫ ДОЛГО ВСТАВЛЯЛ МНЕ ПАЛКИ В КОЛЕСА. ТЫ
НЕ ЖИЛЕЦ".
Большой Форс Гилврэй позвал одного из членов банды.
- Проследи, чтобы этот пакет подсунули под дверь Полу Праю, - приказал
он. - Мы дадим ему шанс убраться из города.
Лицо гангстера перекосилось от ярости.
- Скажите только слово, босс, и мы его прикончим.
- Нет, - возразил Большой Форс Гилврэй. - Мы всегда сторонились мокрых
дел и мы дадим этому парню уйти. Правда, меня так и тянет провентилировать
все это с Томми. Подумать только, какую он нам свинью подложил!
- И не говорите! - воскликнул багровый от ярости другой бандит. - Мы ведь
снимали на пленку этого проклятого дворецкого, изучали каждый его жест.
Делано разгуливал по улицам, копируя его походку. Мы внедрили в дом Мейбл,
чтобы подсыпать снотворное в коктейль. Мы... - Замолчи! - оборвал его
Гилврэй. - Давай иди.
Его подчиненный умолк на полуслове и отправился в путь.
Ровно два часа спустя Гилврэю пришла заказная телеграмма. Думая, что она
касается его операций со спиртным, король гангстеров расписался за
получение, расплатился с посыльным и вскрыл конверт.
Не веря своим глазам, он прочел ответ на собственное анонимное послание:
"СПАСИБО ЗА НАГРАДУ. ТЫ - БЕЗОТКАЗНЫЙ ПРОДУКТОВЫЙ ТАЛОН. ОБМОЗГУЙ ЕЩЕ
КАКОЕ-НИБУДЬ ДЕЛЬЦЕ. МНЕ НУЖНЫ ДЕНЬЖАТА.
(подпись) НЕ ЖИЛЕЦ"
Эрл Стенли ГАРДНЕР
СИГНАЛ СМЕРТЕЛЬНОЙ ОПАСНОСТИ
ONLINE БИБЛИОТЕКА http://www.bestlibrary.ru
Часть 1
Пол Прай обратил внимание, что улица до странности пустынна, и приписал
этот факт лишь временному затишью дорожного движения.
Он взглянул на противоположный тротуар, где у стены здания банка на
корточках сидел Рожи Магу, бывший сотрудник городской полиции.
Продавец карандашей Магу медленно описывал круги своей единственной
рукой. Это был сигнал опасности - знак, которому научил своего помощника Пол
Прай и которым пользовались только в случае крайней необходимости.
Это был сигнал к поспешному отступлению. Конечно, следовало бы проявить
мудрость и послушаться сигнала, потому что Рожи Магу знал преступный мир как
свои пять пальцев. Он служил в полиции не один год, вел досье на негодяев,
составлял в собственной памяти алфавитную картотеку бандитов всех мастей.
Из-за кадровых перетрясок он потерял работу, в результате несчастного случая
- правую руку до плеча, а потом стал бродягой.
В данный момент он играл роль калеки, торгующего карандашами. Его лицо
покрывала двухдневная седая щетина, а стеклянные глаза, казалось, потеряли
всякий интерес к жизни. В оставшейся руке он держал шляпу, наполовину
наполненную карандашами с несколькими монетами на дне.
Но на самом деле однорукий Магу фиксировал представителей преступного
мира, проходивших мимо него по темному переулку, который значил для
гангстеров то же самое, что Уолл-стрит для финансистов. И рука бедного
торговца подавала сигналы шляпой, отмечая бандитов, проходивших мимо него.
Эта информация предназначалась его боссу - Полу Праю.
Интенсивность тревожных сигналов нарастала.
Но Пол Прай был очень сообразителен. Его взгляд был тверд словно алмаз, а
во всем облике хорошо сложенного человека была какая-то особая собранность и
напряженность. В остальном же этого молодого франта легко было принять за
светского бездельника, праздно проводящего вечер, фланируя по городским
улицам.
Из-за угла выехал большой автомобиль, урча подкатил к обочине, где стоял
Пол Прай. Открылась дверца, и на тротуар ступила женщина.
Пол Прай жил за счет собственного ума. Он любил пощекотать себе нервы, но
никогда не терял головы, когда дело доходило до настоящей опасности или
риска. В последнее время он зарабатывал деньги, и довольно неплохие,
посредством простого вымогательства у гангстеров, противопоставив свой
пытливый ум их грубой силе.
На своем горьком опыте Пол Прай убедился, что гангстеры чрезвычайно
обидчивы и выказывают свою обиду с помощью пуль, выпущенных из автомата. Он
также узнал, что красивые женщины частенько склонны к большому притворству и
коварству. Словом, очень опасны.
Однако знание всех этих фактов ни в коей мере не притупило способностей
Пола Прая оценивать красоту по достоинству. И никакая опасность не могла
заставить его прекратить его уникальную в своем роде деятельность. До сих
пор его живой ум помогал ему, по крайней мере, на один шаг опережать
бандитов, горящих желанием навсегда избавить его от испытаний и несчастий
недоброго, но очень интересного мира.
Эта женщина была красива особой своеобразной красотой. Однако в ее
внешности было что-то жестокое. Легкое вечернее платье и белое манто
придавали ей вид непорочной снежинки. На самом же деле эту женщину можно
было бы сравнить с блестящим, твердым и чрезвычайно холодным айсбергом. И
это несмотря на красивую фигуру, грациозную линию подбородка и профиль,
будто высеченный из лучшего мрамора искуснейшим скульптором.
Пол Прай вгляделся в тени на противоположной стороне улицы. Там однорукий
Магу сгорбился в напряженном ожидании. Он перестал делать круги своей
шляпой. Перестал подавать условные знаки. Значит, либо опасность миновала,
либо было уже слишком поздно и его предупреждение уже не имеет смысла.
Женщина внимательно оглядела Пола Прая с ног до головы, и в этом взгляде
вовсе не было девственной непорочности. Однако в нем также не было и желания
завязать знакомство. Просто она смотрела на Пола Прая, руководствуясь своими
особыми причинами, и разглядывала его, не пытаясь этого скрыть.
Вряд ли такая женщина водит автомобиль. Ее дорогой наряд, гордая осанка
предполагали шофера в ливрее, большой лимузин и шикарные апартаменты.
Однако как это ни стра