Страницы: - 
1  - 
2  - 
3  - 
4  - 
5  - 
6  - 
7  - 
8  - 
9  - 
10  - 
11  - 
12  - 
13  - 
14  - 
15  - 
16  - 
17  - 
18  - 
19  - 
20  - 
21  - 
22  - 
23  - 
24  - 
25  - 
о той огранки
и шлифовки, какую я себе представляю, - невозмутимо продолжал Пол.
   Сидни Симмс беспокойно заерзал.
   - Когда я могу поговорить с вами?
   - Сегодня вечером, в восемь часов.
   - Хорошо,  -  пробормотал  Симмс.  -  Мы  еще  кое-что  обсудим.  Но  тех
бриллиантов я с собой не возьму, - добавил  он.  -  Мы  посмотрим  некоторые
другие и выясним, что я могу сделать.
   Пол Прай поднялся и открыл входную дверь.
   - В этой комнате к восьми часам вечера будет лежать  сто  тысяч  долларов
наличными. И учтите - я никого не жду больше  пяти  минут.  Всего  хорошего,
мистер Симмс.
   И Сидни Симмс прошмыгнул в коридор.
   - Я буду здесь, - прохрипел он.
   Дальше все  было  проще  простого.  Пол  Прай  спустился  в  вестибюль  и
разговорился с джентльменом с  седыми  бакенбардами.  Речь  зашла  о  "сухом
законе" и виски. Пол Прай между делом  упомянул,  что  у  него  есть  партия
довоенного товара, которую ему  счастливым  образом  удалось  заполучить  из
надежных  источников.  Человек  с  седыми   бакенбардами   необычайно   этим
заинтересовался. Он очень хотел получить часть этого товара.
   Пол Прай вытащил блокнот, назвал цену, черкнул цифру.
   - Зовут меня Джордж Кросби, - сказал он. - Сегодня вечером, точно  в  три
минуты девятого, я буду в номере 6345. Ко мне должен зайти мой партнер.
   Джентльмен с седыми бакенбардами пробормотал слова благодарности.
   И тут Пол Прай заметил человека с квадратными  носами  ботинок  и  бычьей
шеей. Этот тип явно заинтересовался их беседой, особенно  когда  Пол  достал
свой блокнот.
   Тогда Пол Прай переместился в другой конец вестибюля.  Там  он  втянул  в
разговор худосочного человека с  грустными  глазами.  Речь  зашла  о  "сухом
законе" и о том, что в последнее время  стали  гнать  виски  отвратительного
качества. С этого момента разговор пошел по накатанной колее.
   Человек с бычьей шеей и квадратными носами ботинок проявлял  уже  крайнюю
заинтересованность, когда Пол Прай, сделав  еще  одну  пометку  в  блокноте,
отошел в сторону.
   Он подсел к мужчине с лошадиным лицом, поглощенному газетой, и попросил у
него спичку. Человек с  лошадиным  лицом  оторвался  от  чтения  и  протянул
спички, отпустив  какое-то  замечание.  Замечание  это  положило  начало  их
разговору. Речь зашла о "сухом законе" и о качестве виски.
   В конце разговора Пол Прай  убрал  блокнот  в  карман,  вышел  на  улицу,
огляделся по сторонам и сел в такси.
   Прай отсутствовал несколько часов. Когда он  вернулся  в  отель,  старший
коридорный улучил минуту и легонько прикоснулся к нему.
   - У меня есть крыша, - прошептал он.
   - Что это значит? - спросил Пол Прай,  при  этом  тоже  предусмотрительно
понизив голос.
   - Вы знаете, что я имею в виду, - продолжал шептать  коридорный.  -  Если
вам нужна крыша, можете пропускать свой товар через меня.
   Пол Прай начинал что-то смекать.
   - Слушай, - сказал он, - иди к черту. - И тот ушел.
   Точно в три минуты восьмого к грузовому  входу  подкатил  фургон,  обычно
доставляющий продукты. Подсобный рабочий расписался в накладной за несколько
громоздких ящиков, привезенных Джорджу Кросби из номера 6345.
   Подсобному рабочему щедро "дали на лапу", громоздкие  ящики  перекочевали
наверх, и их с величайшей предосторожностью расставили в номере.
   В одну минуту девятого Сидни Симмс проскользнул в дверь.
   Его выпученные глаза заблестели при виде ящиков.
   - Что это? - спросил он.
   Пол Прай подошел к письменному столу.
   -  Так,  один  груз,  -  безразлично  сказал  он.  В  это  время   громко
забарабанили в дверь. Пол Прай нахмурился. Сидни Симмс порывистым  движением
сунул руку за пазуху.
   - Именем закона откройте! - загремел голос из-за двери.
   Пол Прай набрал в легкие воздуха, вполголоса выругался  и  быстрым  шагом
направился к двери.
   Когда Пол Прай повернулся к Симмсу спиной, последний  колебался  какую-то
долю  секунды.  Он  быстро  поднял  крышку  стола,  открыл  тайник,  набитый
свернутыми банкнотами, и сунул туда сверкавшее бриллиантовое ожерелье. Затем
опустил на место крышку стола и едва успел отскочить в сторону, когда  вошли
полицейские.
   - Что, черт возьми, означает это вторжение? - возмутился Пол Прай.
   - А вот что, Джордж Кросби, - гаркнул один из полицейских. - Вы прячете у
себя крупную партию нелегального спиртного.
   - А... - произнес Пол Прай с заметным облегчением.
   Вздох  облегчения  вырвался  и  из  груди  Сиднея  Симмса.  Он  стоял  со
скрещенными на груди руками и незаметно ощупывал кончиками пальцев  рукоятки
двух одинаковых автоматических пистолетов, находившихся у него под пиджаком.
   - Что в этих ящиках? - сурово спросил полицейский.
   Пол Прай пожал плечами:
   - Я их еще не открывал.
   - Ну, тогда это сделаю я, - хмыкнул блюститель порядка.
   Полицейские принялись аккуратно вскрывать груз. Ящики были полны  бутылок
с янтарной жидкостью, на этикетках было написано "виски".
   - Похоже, мы как раз вовремя, - заметил полицейский.
   - А это кто такой? - спросил он, поворачиваясь к Сидни Симмсу.
   - Этот парень познакомился со мной на улице, - пояснил Симмс,  -  сказал,
что у него есть выпивка  высшего  сорта.  Я  и  имени-то  его  не  знаю.  Он
предложил мне зайти и взять немного на пробу.  Вот  моя  визитная  карточка,
начальник. Наверное, вам лучше выяснить, кто я такой.
   Полицейский с грозным видом направился к Симмсу.
   - Клянусь, я это сделаю!
   Симмс отошел в угол и что-то зашептал ему. Полицейский удивленно  хмыкнул
и принялся изучать документы, которые Сидни достал из  внутреннего  кармана.
Все бумаги выглядели вполне убедительно.
   - Порядок, - кивнул полицейский.
   Тут один из участников рейда откупорил бутылку.
   - Что за черт, - воскликнул он, - да это же просто подкрашенная вода!
   Офицер быстро пересек комнату.
   - Что?
   И вот в этот драматический момент Пол Прай ухитрился незаметно привести в
движение устройство, поменявшее местами тайники в столе.
   Дерево скользнуло по дереву, потом что-то щелкнуло, и все встало на  свое
место.  Но  эти  звуки  были  заглушены  громкими  восклицаниями  удивленных
полицейских.
   - Это ведь  не  преступление  -  владеть  подкрашенной  водицей,  правда,
начальник? - невинно спросил Пол Прай и подмигнул Симмсу.
   - Нет. Но пытаться  ее  продать  -  преступление,  -  громогласно  заявил
полицейский. - А вы именно этим и занимаетесь!
   - В таком случае, - возразил Пол  Прай,  -  вам  следовало  дожидаться  в
вестибюле, пока я продам воду и получу за нее  деньги.  А  вы,  насколько  я
понимаю, предприняли свой рейд без всякого реального основания.
   Услышав эти слова, старший наряда буквально  взвился  от  возмущения.  Со
сжатыми кулаками он повернулся к Полу Праю, лицо его исказила ярость.
   - Тебе крупно повезло, - зарычал он. - Ты купил эту дребедень, думая, что
это - отличное виски. Тебя надули с виски,  но  зато  ты  избежал  солидного
штрафа и тюремного срока.
   Пол Прай пожал плечами.
   - Как скажете, - развязно произнес он.
   - Я скажу, - продолжал рычать полицейский, - что ты сейчас отправишься  с
нами в участок. И там дашь нам объяснения. За свое ловкачество тебя  ожидает
прогулка в полицейской машине, обвинение в бродяжничестве, а освободят  тебя
только под залог.
   Блюститель порядка решительно направился к Полу Праю.
   - Ну что, не желаешь оказать сопротивление полицейскому? - добавил он как
бы невзначай. Но Пол Прай покорно подставил ему запястья.
   - Я очень сожалею, начальник.
   - Ты обязательно пожалеешь, - пообещал старший рейда.
   - А улики вам нужны, шеф? - со скрытой иронией спросил арестованный.
   - Да. Прихвати по паре  бутылок  из  каждого  ящика,  -  небрежно  бросил
офицер. - Выключай свет и иди за мной.
   Во время всей этой суеты Сидни Симмс оставил  в  номере  свою  шляпу.  Он
вспомнил о ней, только когда заперли дверь.
   - Я забыл внутри шляпу, - с расстроенным видом  шепнул  он  полицейскому.
Тот передал ему ключ.
   - Ладно, забирай, только побыстрее. Сидни Симмс не  заставил  себя  долго
ждать. Он отпер дверь и проскользнул в комнату. Одной рукой Сидни  подхватил
свою шляпу, другой - откинул кверху секцию крышки стола.
   Симмс достал сверкающие  камни  и  засунул  их  в  карман.  Потом  выгреб
свернутые в трубочки банкноты и довольно хохотнул.
   - Да, плохо дело, - пробормотал он себе под нос. - Обчистили  Кросби  как
липку.
   Он снова закрыл  секцией  стола  потайной  ящик,  быстро  выскользнул  из
комнаты и повернул ключ в замке. У лифта он встретился с полицейскими,  а  в
вестибюле распрощался с ними;
   У входа в отель дожидалась полицейская машина. Вокруг нее  уже  собралась
толпа зевак.
   - Начальник, - умолял Пол Прай, - я вам сейчас все объясню. Вы отпускаете
преступника... - Заткнись! - рявкнул на него полицейский. Пол Прай  смиренно
затих. Его вытолкали через вращающуюся дверь на улицу. У полицейской  машины
распахнулась  дверца,  чтобы  принять  его,  и  тут  чей-то  властный  голос
остановил эту процедуру.
   - Эй, что тут происходит? - прогремел кто-то стоявший на тротуаре.
   Полицейские обернулись.  Перед  ним  стоял  инспектор  Кигли  собственной
персоной.
   - Облава на торговцев спиртным, - доложил ему старший  полицейский,  взяв
под козырек.
   - Что? - загремел инспектор. - Этот человек - Пол Прай. Он  назначил  мне
встречу, чтобы вернуть  ожерелье  Голдкреста.  Здесь  какая-то  ошибка...  В
воздухе повисло неловкое молчание. Его нарушил голос Пола Прая:
   - Куда там, инспектор. Я пытался все объяснить этому  человеку.  Говорил,
что он отпускает на волю преступника,  но  он  и  слушать  меня  не  стал...
Старший рейда в растерянности нервно теребил ворот.
   - А ну-ка все внутрь! - прорычал инспектор Кигли. Все снова  поднялись  в
номер Пола.
   -  Разумеется,  я  не  мог  сказать  ничего  конкретнее   в   присутствии
преступника, - начал объяснять Пол Прай. - Он  бы  тут  же  кинулся  наутек,
может быть, стал бы отстреливаться. К тому  же  я  не  знал  наверняка,  что
ожерелье  при  нем.   Но   если,   инспектор,   вы   уберете   отсюда   этих
горе-полицейских, мы вернем ожерелье.  Хотя,  конечно,  жаль,  что  упустили
настоящего преступника.
   Кигли хмуро посмотрел на разинувших рты подчиненных.
   - Убирайтесь, - буркнул он. И те ушли. Пол Прай подошел к столу,  сдвинул
вверх секцию крышки. Показался выдвижной ящик - он был совершенно пуст.
   - Гм... - недоуменно проронил инспектор Кигли. Просунув руку  под  крышку
стола. Пол Прай потянул за рычажок. Пустой ящик плавно куда-то отъехал, а на
его место со щелчком встал другой ящик. Он  был  набит  деньгами,  а  поверх
свернутых в  трубочки  банкнотов  лежали  искрящиеся  камни.  При  комнатном
освещении они вспыхивали разноцветными огнями.
   - Чтоб я пропал, - ошеломленно воскликнул инспектор Кигли,  беря  в  руку
бриллианты. Он внимательно осмотрел камни. - Да, то  самое.  Прай,  во  всем
этом есть нечто забавное.
   - Вы находите?
   - Да вы сами, черт возьми, прекрасно об  этом  знаете.  Если  бы  бандиты
сбыли ожерелье скупщику краденого, оно  принесло  бы  им  примерно  двадцать
тысяч. В магазине оно стоит восемьдесят тысяч. А я нашел его здесь, где  вы,
видимо, уговорили кого-то оставить его.
   - Выманил у преступника, инспектор, - уточнил Пол.
   - И что же теперь?
   - Ну, за возвращение ожерелья обещана награда в десять тысяч долларов.  Я
не эгоист. Ожерелье достанется вам, как  и  все  лавры.  Вам  причитается  и
половина награды. Я возьму вторую половину.
   Инспектор Кигли присел на край письменного стола.
   - Знаете, Прай, - помедлив  заявил  он,  -  не  исключено,  что  вы  сами
замешаны в этом  деле.  Вам  достается  уже  третья  или  четвертая  крупная
награда. Так что лучше уж вы сами расколитесь.
   Пол Прай ухмыльнулся.
   - Да, конечно, - сразу согласился он. И  Пол  Прай  рассказал  инспектору
Кигли все, начиная с момента, как он обнаружил человека Гилврэя,  следившего
за дворецким.
   - Но, - промямлил инспектор Кигли, - мы не можем осудить человека  только
на основании ваших свидетельских показаний. Тем более, что вы изображали  из
себя сообщника.
   Пол Прай пожал плечами и ухмыльнулся:
   - Мы  с  вами  могли  бы  получить  по  пять  тысяч  долларов  наградных,
инспектор. А то, что мы не собрали материала на банду Гилврэя,  меня  только
радует.
   - Почему? - не понял полицейский начальник.
   - Потому что она  -  мой  продуктовый  талончик,  курица,  которая  несет
золотые яйца. Инспектор вздохнул.
   - Вы отправитесь на тот свет, если будете  продолжать  в  таком  духе,  -
пригрозил он. Пол Прай лишь рассмеялся.
   Газеты подняли страшную шумиху вокруг возвращения бриллиантов Голдкреста.
Судя по всему, в этом была огромная заслуга инспектора  Кигли.  Одновременно
это была определенная заслуга некоего любителя,  который  назвался  Джорджем
Кросби, собирателем  драгоценных  камней.  Это  он  заманил  преступников  в
ловушку, якобы желая вступить с ними в сделку.
   К несчастью, преступникам удалось скрыться, но полиция не теряла  надежды
найти  их  и  арестовать.  Предстояла  выплата  награды.  Ожерелье   вернули
законному владельцу.
   Пол Прай читал газеты и посмеивался. Рожи Магу читал их и  хмуро  ворчал.
Инспектор Кигли читал их, и самодовольная улыбка появлялась  в  уголках  его
рта. Бенджамин Франклин Гилврэй, известный в  преступном  мире  как  Большой
Форс Гилврэй, читал газеты в своем роскошном особняке и сыпал проклятиями.
   На столе перед ним лежали поддельное ожерелье с фальшивыми камнями и пять
пачек свернутых в трубочки банкнотов. В каждой трубочке самая  верхняя  была
пятидесятидолларовой  купюрой,  а  внутри  -  пятьдесят  бумажек  по  одному
доллару. Общую сумму Большой Форс Гилврэй должен был поделить,  как  выручку
от тщательно спланированного дела, на всю банду.
   Главный гангстер взял листок бумаги,  грубый  карандаш  и  стал  выводить
печатными буквами - так,  чтобы  не  выдать  себя,  -  послание  Полу  Праю.
Послание это гласило:
   "ТЕПЕРЬ Я ЗНАЮ, С КЕМ ИМЕЮ ДЕЛО. ТЫ ДОЛГО ВСТАВЛЯЛ МНЕ ПАЛКИ В КОЛЕСА. ТЫ
НЕ ЖИЛЕЦ".
   Большой Форс Гилврэй позвал одного из членов банды.
   - Проследи, чтобы этот пакет подсунули под дверь Полу  Праю,  -  приказал
он. - Мы дадим ему шанс убраться из города.
   Лицо гангстера перекосилось от ярости.
   - Скажите только слово, босс, и мы его прикончим.
   - Нет, - возразил Большой Форс Гилврэй. - Мы  всегда  сторонились  мокрых
дел и мы дадим этому парню уйти. Правда, меня так и  тянет  провентилировать
все это с Томми. Подумать только, какую он нам свинью подложил!
   - И не говорите! - воскликнул багровый от ярости другой бандит. - Мы ведь
снимали на пленку этого проклятого  дворецкого,  изучали  каждый  его  жест.
Делано разгуливал по улицам, копируя его походку. Мы внедрили в  дом  Мейбл,
чтобы подсыпать снотворное в  коктейль.  Мы...  -  Замолчи!  -  оборвал  его
Гилврэй. - Давай иди.
   Его подчиненный умолк на полуслове и отправился в путь.
   Ровно два часа спустя Гилврэю пришла заказная телеграмма. Думая, что  она
касается  его  операций  со  спиртным,  король  гангстеров   расписался   за
получение, расплатился с посыльным и вскрыл конверт.
   Не веря своим глазам, он прочел ответ на собственное анонимное послание:
   "СПАСИБО ЗА НАГРАДУ. ТЫ - БЕЗОТКАЗНЫЙ  ПРОДУКТОВЫЙ  ТАЛОН.  ОБМОЗГУЙ  ЕЩЕ
КАКОЕ-НИБУДЬ ДЕЛЬЦЕ. МНЕ НУЖНЫ ДЕНЬЖАТА.
   (подпись) НЕ ЖИЛЕЦ" 
    Эрл Стенли ГАРДНЕР
    СИГНАЛ СМЕРТЕЛЬНОЙ ОПАСНОСТИ
    ONLINE БИБЛИОТЕКА  http://www.bestlibrary.ru
Часть 1
   Пол Прай обратил внимание, что улица до странности пустынна,  и  приписал
этот факт лишь временному затишью дорожного движения.
   Он взглянул на противоположный тротуар,  где  у  стены  здания  банка  на
корточках сидел Рожи Магу, бывший сотрудник городской полиции.
   Продавец карандашей  Магу  медленно  описывал  круги  своей  единственной
рукой. Это был сигнал опасности - знак, которому научил своего помощника Пол
Прай и которым пользовались только в случае крайней необходимости.
   Это был сигнал к поспешному отступлению. Конечно, следовало  бы  проявить
мудрость и послушаться сигнала, потому что Рожи Магу знал преступный мир как
свои пять пальцев. Он служил в полиции не один год, вел досье  на  негодяев,
составлял в собственной памяти алфавитную картотеку  бандитов  всех  мастей.
Из-за кадровых перетрясок он потерял работу, в результате несчастного случая
- правую руку до плеча, а потом стал бродягой.
   В данный момент он играл роль калеки, торгующего  карандашами.  Его  лицо
покрывала двухдневная седая щетина, а стеклянные глаза,  казалось,  потеряли
всякий интерес к жизни.  В  оставшейся  руке  он  держал  шляпу,  наполовину
наполненную карандашами с несколькими монетами на дне.
   Но на самом деле однорукий  Магу  фиксировал  представителей  преступного
мира,  проходивших  мимо  него  по  темному  переулку,  который  значил  для
гангстеров то же самое, что  Уолл-стрит  для  финансистов.  И  рука  бедного
торговца подавала сигналы шляпой, отмечая бандитов, проходивших  мимо  него.
Эта информация предназначалась его боссу - Полу Праю.
   Интенсивность тревожных сигналов нарастала.
   Но Пол Прай был очень сообразителен. Его взгляд был тверд словно алмаз, а
во всем облике хорошо сложенного человека была какая-то особая собранность и
напряженность. В остальном же этого молодого франта легко  было  принять  за
светского бездельника, праздно  проводящего  вечер,  фланируя  по  городским
улицам.
   Из-за угла выехал большой автомобиль, урча подкатил к обочине, где  стоял
Пол Прай. Открылась дверца, и на тротуар ступила женщина.
   Пол Прай жил за счет собственного ума. Он любил пощекотать себе нервы, но
никогда не терял головы, когда дело  доходило  до  настоящей  опасности  или
риска. В  последнее  время  он  зарабатывал  деньги,  и  довольно  неплохие,
посредством  простого  вымогательства  у  гангстеров,  противопоставив  свой
пытливый ум их грубой силе.
   На своем горьком опыте  Пол  Прай  убедился,  что  гангстеры  чрезвычайно
обидчивы и выказывают свою обиду с помощью пуль, выпущенных из автомата.  Он
также узнал, что красивые женщины частенько склонны к большому притворству и
коварству. Словом, очень опасны.
   Однако знание всех этих фактов ни в коей мере не  притупило  способностей
Пола Прая оценивать красоту по достоинству. И  никакая  опасность  не  могла
заставить его прекратить его уникальную в своем роде  деятельность.  До  сих
пор его живой ум помогал  ему,  по  крайней  мере,  на  один  шаг  опережать
бандитов, горящих желанием навсегда избавить его от  испытаний  и  несчастий
недоброго, но очень интересного мира.
   Эта женщина была  красива  особой  своеобразной  красотой.  Однако  в  ее
внешности было  что-то  жестокое.  Легкое  вечернее  платье  и  белое  манто
придавали ей вид непорочной снежинки. На самом же  деле  эту  женщину  можно
было бы сравнить с блестящим, твердым и чрезвычайно  холодным  айсбергом.  И
это несмотря на красивую фигуру,  грациозную  линию  подбородка  и  профиль,
будто высеченный из лучшего мрамора искуснейшим скульптором.
   Пол Прай вгляделся в тени на противоположной стороне улицы. Там однорукий
Магу сгорбился в  напряженном  ожидании.  Он  перестал  делать  круги  своей
шляпой. Перестал подавать условные знаки. Значит, либо  опасность  миновала,
либо было уже слишком поздно и его предупреждение уже не имеет смысла.
   Женщина внимательно оглядела Пола Прая с ног до головы, и в этом  взгляде
вовсе не было девственной непорочности. Однако в нем также не было и желания
завязать знакомство. Просто она смотрела на Пола Прая, руководствуясь своими
особыми причинами, и разглядывала его, не пытаясь этого скрыть.
   Вряд ли такая женщина водит автомобиль. Ее дорогой наряд,  гордая  осанка
предполагали шофера в ливрее, большой лимузин и шикарные апартаменты.
   Однако как это ни стра