Страницы: - 
1  - 
2  - 
3  - 
4  - 
5  - 
6  - 
7  - 
8  - 
9  - 
10  - 
11  - 
12  - 
13  - 
14  - 
15  - 
16  - 
17  - 
18  - 
19  - 
20  - 
21  - 
22  - 
23  - 
24  - 
25  - 
ысовывалась  из
дымчатого шелка.
   - Пол, - промурлыкала она, - у меня такое ощущение, будто я знаю вас  всю
жизнь.
   - В таком случае, - предложил он, - можете мне довериться.
   Женщина вздохнула, перестала гладить его  волосы,  слегка  коснулась  его
щеки и наконец положила руки ему на плечи.
   -  Пол,  -  попросила  Стелла,  -  не  смотрите  на  меня,  пока  я  буду
рассказывать. Я этого не вынесу. Просто сидите и слушайте.
   - Я - весь внимание. - Он изобразил готовность.
   - Вы когда-нибудь слыхали о человеке по имени Сильвер Досон?
   - Нет, - ответил Пол Прай. - А кто такой этот разбойник Сильвер?
   - Изверг, которого еще не повесили, - сказала она с ненавистью.
   - Неплохое определение, заставляет работать  мое  воображение,  -  подвел
итог Пол Прай.
   - У него письма, - сообщила Стелла.
   - Какие письма? - поинтересовался Пол.
   - Мои письма к человеку, который предал мое доверие.
   - Неужели? - изумился Пол Прай.
   - Видите ли, - замявшись, сказала она, - тогда  я  была  замужем...  -  А
сейчас? - Пол Прай проявил неподдельный интерес.
   - Нет, мой муж умер, - с грустью проговорила Стелла.
   Пол промолчал в ожидании дальнейших признаний.
   - Но оставил особое завещание, -  продолжала  Стелла.  -  В  нем  имеется
оговорка, что, если  меня  уличат  в  неверности  мужу,  наследство  отойдет
благотворительной организации.
   - Понимаю, - протянул Пол Прай. -  А  эти  письма  могут  осложнить  ваше
положение.
   - Письма, - поправила она, - приведут меня к краху.
   - В таком случае вам не следовало их писать, - назидательно заявил Пол.
   Стелла ладонями приподняла его голову и заглянула ему прямо в глаза.
   - Признайтесь, неужели вы никогда не делали того, чего  не  следовало  бы
делать?
   Пол Прай рассмеялся и похлопал ее по руке.
   - И,  -  сказала  Стелла  многозначительно,  -  я  и  дальше  намереваюсь
совершать поступки, которые не следовало бы совершать. Это так весело!  И  в
то же  время  я  не  хочу  лишиться  наследства  из-за  невинного  любовного
приключения.
   - Невинного? - недоверчиво переспросил Пол. - Ну, тогда ведь и письма  не
такие уж порочные, - заключил он.
   -  Письма,  -  Стелла  лукаво  улыбнулась,  -  могут  быть  не  правильно
истолкованы.  Вы  же  понимаете,  мне  всегда  приходилось  ограничивать   и
подавлять себя. Еще со времен девичества. Я выросла в семье со  старомодными
взглядами и оказалась жертвой пуританского воспитания. В результате, когда я
стала писать, все мои подавляемые желания  выплеснулись  на  странички  этих
писем.
   - Тогда я их достану, - заверил ее Пол Прай.  -  Такие  письма  не  стоит
зачитывать перед судом присяжных.
   - Ну, - сказала Стелла  рассудительно,  -  если  члены  суда  не  слишком
искушены в делах любви, то могут многое из них почерпнуть.
   - Следовательно, - сделал вывод Пол Прай, - вы не хотите, чтобы их читали
перед судом. Ну а что говорит по этому поводу Сильвер Досон?
   - Этот человек - хладнокровная змея,  -  ответила  она.  -  Его  прозвали
Сильвером  за  копну  седых  волос,  которая  придает   ему   вид   старого,
благообразного и достойного представителя высшего света. Однако этот негодяй
готов украсть медяки с глаз покойника.
   - Конечно же, - заметил Пол, - он вам что-то предложил взамен.  Наверняка
запросил определенный процент от суммы вашего наследства.
   - Ему нужны не деньги, - воскликнула Стелла. - Он хочет того, чего  я  не
могу ему дать. - Голос женщины понизился до еле слышного шепота:
   - Он хочет, чтобы я поехала с ним в Европу.
   На ее лице появилось выражение попранной невинности. В глазах  засверкали
праведные слезы, готовые вот-вот пролиться  на  щеки.  Стелла  страдальчески
посмотрела на Пола Прая.
   - И что вы намерены делать? - спросил он.
   - Я же вам говорила, - ответила  девушка,  -  собираюсь  покончить  жизнь
самоубийством.
   - Но теперь-то вы передумали? - уверенно  заявил  он,  похлопывая  ее  по
руке.
   - Да. Мне есть ради чего жить... теперь.
   - Ну, тогда, - предположил молодой человек, - у вас наверняка есть план?
   Стелла окинула собеседника беспристрастным оценивающим взглядом. Именно с
таким выражением ученый осматривает бабочку, прежде чем ее классифицировать.
   - Да, - сказала она медленно, - у меня есть план,  который  я  придумала,
пока мы с вами танцевали.  Вы  мне  показались  таким  грациозным  и  хорошо
сложенным, таким уверенным в себе и способным постоять за себя,  что  мне  в
голову взбрела дикая мысль. Но боюсь, вряд ли она выполнима. Да и могу ли  я
просить об этом человека, которого едва знаю.
   - Старого друга, Стелла, - поправил Пол, похлопывая ее по руке.
   - Тогда хорошо, - согласилась она, - как мой  давнишний  друг  вы  имеете
право выслушать план и... воспользоваться, преимуществами старой дружбы.
   Она наклонилась и томно поцеловала его прямо в губы.
   - О,  -  выдохнул  молодой  человек,  -  обязательства  подобной  дружбы,
определенно, не умаляют преимуществ, которые она дает.
   Стелла засмеялась и ущипнула его за щеку.
   - Глупый мальчишка!
   Пол Прай никак не отреагировал, а просто сидел и выжидал.
   Между тем  синие  глаза  снова  принялись  его  изучать.  Наконец  Стелла
заговорила:
   - Сильвер Досон водит дружбу с людьми определенного круга, -  начала  она
тихим хриплым голосом, - не из высшего общества, естественно, тем не менее с
людьми состоятельными. Завтра вечером он дает в своем доме бал-маскарад. Мне
пришло в голову, что вы можете воспользоваться этим. Видите ли, гости  будут
в разнообразных костюмах. Я подумала, что  вы  могли  бы  прийти  в  костюме
грабителя.
   - Грабителя? - переспросил Пол Прай.
   - Да. Знаете, с маской и пистолетом и тому подобное. Это будет интересный
маскарадный костюм.
   - Но, - поинтересовался Пол, - что это нам даст?
   - Все очень просто, - отвечала  Стелла.  -  Вы  сможете  улизнуть,  когда
начнутся танцы, и побродить по дому. Я покажу вам, где хранятся письма. Если
вы случайно наткнетесь на слуг или на кого-то другого, припугните пистолетом
и разыграйте роль грабителя. Если что-то не  получится,  вы  всегда  сможете
сказать, что просто пошутили, ведь вы только маска грабителя  на  маскараде.
Но ничего такого не произойдет. Вы сможете войти и  взять  письма.  Я  точно
знаю, где он их хранит. Потом смешаетесь с  остальными  гостями,  привлечете
внимание своим необычным костюмом, ускользнете из толпы и присоединитесь  ко
мне на улице.
   - Но, - возразил Пол Прай, - у меня нет приглашения.
   - Вам оно и не потребуется, - заверила женщина. - За домом есть лестница,
мы можем приставить ее к одному из окон на  втором  этаже.  Они  никогда  не
запираются. Вы подниметесь по лестнице и проникните в дом.
   - Нет, - поразмыслив, сказал Пол Прай, - это  не  слишком  удачная  идея.
Лучше попробовать явиться на маскарад без приглашения. Или  же  я  попытаюсь
подделать пригласительный билет.
   - Это мысль! - воскликнула она. - Я смогу достать вам приглашение.  Тогда
вы войдете через парадную дверь, а потом, выскользнув из толпы,  подниметесь
в его кабинет.
   - Но ведь письма наверняка под замком!
   - Нет. То есть письма  лежат  в  письменном  столе,  и  он  действительно
заперт. Но вы сможете с ним легко справиться. Я достану для вас ключ.
   Пол Прай обнял женщину за, талию.
   - Я сделаю это, Стелла, - заверил он. - Чего  не  сделаешь  ради  старого
друга. Она рассмеялась.
   - Такой галантный кавалер, - сказала женщина,  -  заслуживает  еще  одной
дружеской прерогативы, - и наклонилась, чтобы поцеловать его.
Часть 3
Маскарад смерти
   Однорукий Магу сидел дома, когда Пол Прай открыл  дверь  своим  ключом  и
вошел. Рожи поглядел на него стеклянными глазами, протянул руку к полупустой
бутылке виски, стоящей у локтя, наполнил стакан и  одним  глотком  проглотил
всю порцию сразу.
   - Ну, - признался он, - уж и не думал, что увижу вас снова.
   - Ты всегда был жизнерадостным парнем, - огрызнулся  Пол  Прай,  вешая  в
шкаф плащ и шляпу.
   - Дуракам везет, - радостно парировал однорукий  Магу.  -  Насколько  мне
известно, смерть назначила вам свидание еще шесть месяцев назад. Для вас уже
выбран мраморный памятник. Почему вы  все  еще  не  под  ним  -  выше  моего
понимания.
   - Ты, приятель, - усмехнулся Пол, - пессимист от рождения.
   - Пессимизм - ничто, - ответил Магу. - Вы не  обратили  внимания  на  мой
сигнал. Поэтому и попали в жуткую ловушку. Не понимаю, как  вам  удалось  из
нее выпутаться?
   - И что ты имеешь в виду? - поинтересовался босс.
   - Женщину, которая сидела с вами за одним столиком, -  ответил  однорукий
Магу. - Это Бойкая Стелла Молей, и она прикрывала Тома Мика. Я видел, как вы
тайком взяли из-под скатерти письмо. И она тоже вас засекла. Фрэнк Боствик -
просто юрист. Его дело - стоять перед судом присяжных,  разводить  руками  и
рассуждать о Конституции, но на ногу он не скор.  Вот  почему  вор  Томпкинс
послал Стеллу проследить за курьером Томом Миком. Хотел удостовериться,  что
письмо доставлено адресату.
   - Понятно, - кивнул Пол Прай. - Значит, Стелла знала, что письмо у  меня.
Тогда почему же она не обвинила меня в воровстве или не попыталась  выкрасть
письмо?
   - Была уверена, что ничего из этого не получится, - пояснил Рожи Магу.  -
Она понимала, что вы достаточно умны, чтобы играть в эту игру.
   - Тогда что же ей было нужно от меня? - удивился босс.
   Магу презрительно хмыкнул.
   - Нужно?! - воскликнул он. - Да ей нужно было убрать вас  с  дороги!  Она
хотела, чтобы на вашей могилке выросли маргаритки.
   Пол Прай жизнерадостно осклабился.
   - Ладно, - сказал он. - Я еще живой.
   - Живой, потому что судьба благоволит идиотам, - пробурчал помощник Пола.
- Просто удивительно, как вас не убили  еще  несколько  месяцев  назад,  при
ваших-то способностях попадать в неприятности  при  каждом  удобном  случае!
Разве вы не знаете, что именно Бойкая  Стелла  убила  Биг  Бена  Десмонда  в
Чикаго?
   - Неужели? - вежливо изумился Пол Прай,  приподняв  брови.  -  И  как  же
попался этот Бен Десмонд? Она его застрелила или отравила?
   Однорукий Магу налил себе еще одну порцию виски.
   - Ничего подобного, милый мой, - ответил он. - Она для этого слишком... -
Ладно, - прервал его Прай, - признаю, меня это заинтересовало,  Магу.  Давай
выкладывай, не испытывай моего терпения.
   - Ну, - продолжал Магу, - это  было  так  хитро  задумано,  без  сучка  и
задоринки. Высокий суд рассмотрел это дело и не нашел ничего криминального.
   Пол Прай удобно развалился в шезлонге, закурил сигарету  и  изобразил  на
лице выражение вежливой заинтересованности.
   - Ты хочешь сказать, приятель, что человек может убить другого при  таких
обстоятельствах, что  суд,  рассмотрев  дело,  не  признает  в  этом  ничего
предосудительного?
   - Бойкая Стелла может, - заявил Магу. - Вот слушайте. Она купила Биг Бена
тем, что отправила его  на  маскарад  в  костюме  гангстера.  Заставила  его
рыскать по дому того парня, что давал бал-маскарад. Хозяин в это время был в
спальне,  стоял  перед  встроенным  в  стену   сейфом   и   складывал   туда
драгоценности. Как раз в этот  самый  момент  он  услышал,  как  открывается
дверь. Парень развернулся и  увидел  мужчину,  одетого  как  грабитель  -  в
перчатках, маске и с пистолетом в руке.
   Парень,  который  закатил   этот   бал,   был   человеком   нервным.   Он
просто-напросто выхватил пушку и всадил пять пуль в живот Биг Бену  Десмонду
до того, как выяснилось, что расстрелял собственного гостя, расхаживавшего в
маскарадном костюме по дому.
   Пол Прай, вежливо прикрыв рот ладонью, зевнул.
   - Действительно, приятель, - заметил он, - это как-то невежливо. Ну прямо
как в плохом романе. Интересное дело!
   - Ну, - заявил  Рожи  Магу,  -  убрать  Биг  Бена  Десмонда  с  дороги  -
достаточно романтично. Ведь высокий суд ни в чем  не  смог  обвинить  парня,
который пристрелил его. Потому что установил, что хозяин  по  ошибке  принял
его за грабителя. А что касается  Бойкой  Стеллы,  то  ее  это  и  вовсе  не
коснулось ни с какого боку.  Она  завернула  луковицу  в  носовой  платок  и
предстала перед судом присяжных вся в слезах и печали.  Говорят,  когда  она
давала свидетельские показания, у нее были жутко  зареванные  глаза.  Однако
она здорово постаралась, чтобы ножки у  нее  были  в  порядке.  Надела  свои
лучшие чулки, и, когда положила ногу на ногу, высокому суду уже было все  до
лампочки. Вышло, что Стелла не имела к этому никакого отношения.
   - Итак, - осведомился Пол Прай, - ты считаешь, что она хочет убрать  меня
с дороги?
   - Конечно. А что было в том письме?
   - Не знаю.
   Однорукий Магу замер в кресле и уставился  выпученными  глазами  на  Пола
Прая.
   - Вы что, не прочли письма?
   - И не думал, - весело подтвердил Пол.
   - Ну, тогда зачем оно вам понадобилось?
   - Конечно же чтобы его прочесть! Просто я положил его в ботинок, и мне не
представилось удобного случая, - пояснил Прай.
   Небрежно, словно это не имело для  него  никакого  значения,  он  вытащил
конверт из ботинка, разрезал его сбоку перочинным ножом  и  вынул  сложенный
листок.
   - И о чем оно? - нетерпеливо спросил Рожи Магу.
   Пол Прай нахмурился.
   - Довольно запутанное, я бы сказал,  послание,  приятель.  -  Пол  прочел
письмо вслух:
   - "Передайте  Стелле,  что  нужно  свинтить  резьбу.  Пусть  это  сделает
Банни-Щелкунчик, но до того, как заполучите добычу, вытащите меня отсюда".
   - И это все? - поинтересовался Магу. Прай утвердительно кивнул.
   - Ну, - сказал Магу, - теперь-то нам понятно, почему Стелла вьется вокруг
того юриста. Фрэнку Боствику в жизни этого письма не понять.
   - А ты понял? - спросил Пол своего помощника.
   - Признаюсь, - проговорил однорукий, скорбно обозревая убывающий  уровень
янтарной жидкости в бутылке с виски, - кое-чего я не понял. Этот  Щелкунчик,
мне кажется, Банни Майерс. И когда Томпкинс просит вытащить его до  того,  -
как он передаст добычу, это означает, что ему действительно нужно  выйти  из
тюрьмы раньше, чем они возьмут алмаз из тайника.
   - Ты считаешь, они замышляют с этим  алмазом  какое-то  мошенничество?  -
предположил Пол Прай.
   - Томпкинс не  осмелился  бы  вернуть  фальшивый  бриллиант  в  страховую
компанию,  -  уверенно  заявил  Магу.  -  Он   просто   предпринимает   меры
предосторожности. Не раз, уже страховые компании давали  обещания  окружному
прокурору о том, что они сделают, если  к  ним  явится  мошенник  и  сообщит
местонахождение бриллианта. А когда  доходит  до  дела,  страховая  компания
умывает руки, а негодяй получает срок в два раза больше,  чем  мог  бы  быть
предъявлен ему в другом случае.
   - Расскажи мне поподробнее о Банни Майерсе, - попросил Пол Прай.
   - Это разодетый, как индюк, парень с ласковыми глазами, большим  носом  и
кроличьими зубами, - начал красочно описывать бандита  однорукий.  -  Они  у
него выдаются вперед, и как только видишь этого типа, сразу хочется дать ему
морковку. Я не встречал Банни года четыре-пять. Но знаю, что он был  замешан
с Томпкинсом в делах с  бриллиантами.  Для  подобных  дел  Банни  -  хорошая
кандидатура: он такой безобидный с виду.  У  него  не  только  прямо  заячья
внешность, но и поведение соответствующее.
   - Что же, совсем никаких исключительных способностей? -  осведомился  Пол
Прай.
   - Ну, котелок у него варит довольно сносно, - признал Магу, -  и  еще  он
неплохой актер. Усвоил  себе  эдакую  смиренную  манеру  поведения,  поэтому
никому и в голову не может прийти, что под ней  скрывается  очень  хитрый  и
сообразительный притвора.
   - Тогда, - сказал Пол, - не  стоит  мне  забивать  голову  этой  чепухой.
Письмо с секретом, и нам оно не сможет  помочь.  Мне  нужно  поспать,  чтобы
хорошо выглядеть: завтра у меня будет трудный вечерок.
   - Отправляетесь на дело? - поинтересовался Магу.
   - Нет, - ответил босс, - завтра я приглашен на бал.
   - На какой еще бал? - удивился помощник.
   -  На  костюмированный  бал,  -  пояснил  Пол  Прай.  -  Приглашение  мне
устраивает Стелла Молей. Я буду в уникальном костюме. Стелла все  продумала.
Это так романтично. Я буду изображать из себя обычного грабителя - в  маске,
с пушкой и со всеми воровскими причиндалами.
   Однорукий Магу резко развернулся, задел плечом бутылку с виски, и  она  с
грохотом упала на пол.
   - Что?! - завопил он.
   - Не ори, - поморщился Пол Прай. - Я всего лишь иду на маскарад с  Бойкой
Стеллой Молей. У меня просто будет костюм грабителя.
   Подвыпивший сокрушенно покачал головой.
   - О мой Бог! - простонал он.
   - И между прочим, - заметил Пол, - ты совершенно справедливо утверждаешь,
что Стелла видела, как я взял письмо, которое Том Мик  оставил  для  юриста.
Поэтому ясно, что они попытаются передать из тюрьмы еще одно послание. И как
много времени им на это понадобится?
   Подельник скорбно покрутил головой.
   - Для этого бандитам понадобится дня два. Сперва им нужно будет  передать
записку  Томпкинсу  в  тюрьму.  Потом  Томпкинс  сочинит  другое  письмо   и
переправит его курьеру Мику, а тот уже доставит послание по  назначению.  Но
вам не стоит об этом беспокоиться. Когда это случится, вас там уже не будет.
Вас вообще уже не будет - будете лежать на спине с лилией в руке. При  жизни
вы были неплохим другом. Но уж слишком вы  похожи  на  тот  кувшин,  который
повадился по воду ходить. Я не хочу вмешиваться в ваши личные дела, но  если
вы подскажете, какие песни вам нравятся  больше  всего,  я  прослежу,  чтобы
владелец похоронного бюро дал вам шанс прослушать их, когда дело  дойдет  до
музыки.
   Банни-Щелкунчик  Шофер  такси  вернулся  в  начало  очереди  автомобилей,
медленно двигавшихся вдоль обочины.
   - Приехали! - констатировала Стелла Молей. И уже через  несколько  секунд
Пол Прай помогал Стелле выбраться  из  такси,  за  что  получил  благодарную
улыбку.
   - Дорогой, - промолвила она, - вы просто великолепны. У меня даже  сердце
затрепетало, как воробышек. У вас вид настоящего грабителя с большой дороги.
   Пол Прай благосклонно принял комплимент и расплатился с таксистом.
   - Я тоже посчитал, что он похож на разбойника, -  со  вздохом  облегчения
заметил шофер такси, кладя в карман деньги. - И уже было решил, что обойдусь
без платы, лишь бы он не стрелял. Видите ли, леди, на прошлой неделе на этом
самом месте на меня напали. И я до сих пор чувствую холод в желудке в месте,
куда упирался пистолет.
   - Итак, - сказал Пол, - это все вранье о знаменитом Сильвере Досоне?
   - Да, - ответила Стелла. - Он  -  король  шантажистов  преступного  мира.
Настоящий борец. Как бы мне хотелось, чтобы кто-нибудь пристрелил его!
   - Я увижу его, когда мы войдем? - осведомился ее спутник.
   - Нет. Просто покажите свое приглашение привратнику у дверей, а потом  мы
войдем и смешаемся с толпой, выпьем пунша и, возможно, потанцуем.
   После этого вы подниметесь наверх. Кабинет  находится  в  передней  части
дома на втором этаже, а письма хранятся в письменном столе. Я дам вам ключ.
   - И что дальше? - поинтересовался Пол Прай.
   - Дальше, - ответила Стелла, - мы еще  немного  потолкаемся  в  толпе,  а
потом вернемся ко мне в квартиру.
   - Не снимая костюмов? - уточнил Прай.
   - Не снимая костюмов, - подтвердила она. -  В  противном  случае  мне  бы
пришлось снять маску, ну а если Сильвер Досон увидит меня здесь, то сразу же
заподозрит неладное. Он поймет, что у нас фальшивые приглашения.
   - А если наверху мне встретится кто-нибудь из слуг? - спросил Пол Прай.
   - Тогда, - посоветовала Стелла, - подойдите поближе и суньте пистолет ему
под ребра. Быстро  свяжите  его,  заткните  рот  кляпом.  При  необходимости
вырубите его. Вообще же вам не стоит беспокоиться. Если кто-то пристанет, вы
всегда можете сказать, что ищите туалет. Ведь всем же известно, что  на  вас
маскарадный костюм. - Женщина сверкнула на него своими  широко  распахнутыми
синими