Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
не заметил ни того, ни другого.
Он все еще стоял с широко раскрытыми глазами, когда хозяйка квартиры
тихонько прикрыла дверь и трясущейся рукой надорвала край конверта.
Она прочла отпечатанное на пишущей машинке письмо. Глаза ее сверкали.
Грудь взволнованно вздымалась. Тяжелым, невидящим взглядом женщина смотрела
куда-то сквозь Пола Прая.
Засунув письмо обратно в конверт, она поспешно направилась в спальню.
Через несколько минут Пол услышал ее голос:
- Я собираю вещи. Пожалуйста, откройте дверь. Мальчик ждет ответа.
Передайте ему: леди сказала "да".
Пол приблизился к двери. На этот раз он открывал ее левой рукой, а правая
была за лацканом пиджака.
Как несколько раньше заметила леди, он тут был совершенно посторонним.
Мальчик в форме почтальона ждал на прежнем месте. В его глазах отразилось
разочарование, когда он увидел Пола Прая.
- Леди, - произнес Пол, - сказала "да". Мальчик кивнул, но с места не
сдвинулся.
- Послушайте, мистер, - выпалил он, - вы ведь не муж ей, правда?
- Нет, - честно ответил Пол Прай, - я тут человек случайный и собираюсь
через минуту уйти. Мальчик широко улыбнулся и попрощался. Пол аккуратно
прикрыл дверь и задвинул засов. Женщина вышла из спальни в прозрачном
неглиже.
- Так, - сказала она, - мне удобнее.
- У вас вид прямо на миллион, - сделал ей комплимент молодой человек.
- Вы передали мальчишке мои слова? Пол кивнул.
- И это все? - спросил он. - Только "леди сказала "да"?
Глаза ее сверкали.
- Разве этого недостаточно?
Пол Прай вернулся к своему стакану.
- Хорошенько поразмыслив, - заметил он не к месту, - я решил выпить еще
стаканчик. Вам смешать?
И направился в кухню, на ходу прихватив два стакана.
- Нет! - резко бросила женщина, сияние в глазах ее померкло, и они стали
такими же холодными и внимательными, как и глаза ее гостя.
Пол Прай приготовил себе спиртное, предусмотрительно налив гораздо больше
содовой, чем джина, и вернулся в комнату, позвякивая льдом в стакане.
Женщина расположилась на диване. Она курила сигарету в длинном мундштуке
из нефрита и слоновой кости. Неглиже спало с ее поднятой руки, и Пол
залюбовался ее красивой формой.
- Это письмо, - пристально глядя на гостя, сказала она, - от моей сестры.
Она вдова. У нее заболел ребенок, и она хочет, чтобы я приехала и осталась у
нее сегодня вечером. Мне противно от мысли о том, что придется ухаживать за
больным ребенком.
- И о том, что придется ей рассказать о брате, которого повезли
прокатиться? - бестактно осведомился Пол.
- Я ей ничего не скажу! - запальчиво бросила женщина с дивана.
- Понимаю, - пробормотал он, скользнув взглядом по ее злому, как у
тигрицы, лицу. Неожиданно женщина смягчилась.
- Я хочу отблагодарить вас должным образом, - дружелюбно проговорила она,
- когда мне представится такая возможность, за то, что вы спасли мне жизнь.
Когда я могу вас увидеть?
- В любое время.
- Ну, я тут немного расслабилась, и достаточно, - уже почти грубо
заключила она. - Пойду складывать чемодан - и в путь. У вас есть друзья в
городе?
В голосе слышалось нетерпение.
- Ни одного, - нерешительно ответил Пол Прай и замолк.
На ее губах мелькнула усмешка.
- О, я понимаю. Не нужно никаких объяснений. Послушайте, можете вы
сделать для меня вот что. Поезжайте в отель "Биллингтон" и зарегистрируйтесь
под именем Джорджа Ингмана, ладно? Вам не нужно там оставаться. Просто
снимите номер, чтобы вас зарегистрировали, чтобы вы могли получать там
почту. Если вы это сделаете, я, как только ребенок поправится, пришлю вам
записку.
- Договорились, - просиял Пол. - Славная мысль. Джордж Ингман.
Женщина эффектно расправила складки неглиже.
- А теперь выметайтесь отсюда, мне нужно переодеться. Я оставлю вам
записку.
Молодой человек поспешно покончил со своей выпивкой и направился к двери.
- Я непременно с вами увижусь, - бросила ему вслед Лола.
Оказавшись в коридоре, Пол Прай проявил чрезвычайную осторожность. Он не
стал спускаться тем же путем, каким пришел, - по черной лестнице, а
направился к лифту. Он спокойно вошел в кабину, нажал кнопку и спустился в
фойе. Там он миновал стол, за которым у телефона сидел цветной парень в
новой, с иголочки, униформе, и вышел на освещенную улицу.
Он прошел несколько шагов, задержался и просмотрел таблички над почтовыми
ящиками.
Имя женщины было то же, что и на письме. Лола Бикер.
Пол Прай подозвал такси.
Дал адрес за полквартала от места, где увидел женщину в белом,
подъехавшую на автомобиле. Отпустил такси, расплатился и, направляясь к
тротуару, ушиб палец на ноге, зацепившись за бордюрный камень. Он попытался
подняться, но не смог. Видевший это шофер такси неожиданно проявил заботу,
выскочил из автомобиля и бросился к нему.
- Что случилось, босс? - участливо наклонился он.
- Не знаю, - пробормотал молодой человек. - Что-то с ногой, нерв
защемило, наверное. Я не могу ею двинуть.
Таксист внимательно оглядел улицу.
- Здесь недалеко живет врач. Как думаете, вы сможете дойти?
Пол Прай со стоном кивнул:
- Попробую.
Распростертая на земле фигура привлекла внимание какого-то прохожего.
Шофер такси разъяснил ему ситуацию. Вдвоем они подняли Пола и под руки
повели к дому с табличкой, гласящей о том, что Филипп Дж. Мэнрайт, доктор
медицины, ведет прием ежедневно, кроме воскресений, с двух до пяти часов
дня.
Таксист нажал кнопку звонка.
После двух-трех звонков в доме послышалось какое-то движение, по коридору
прошаркали шаги. Щелкнул выключатель, и мужчина в банном халате с
взлохмаченной головой и припухшими ото сна глазами оценивающе оглядел
гостей.
- Доктор? - осведомился таксист. Человек кивнул.
- Этот парень оступился и, вероятно, ушиб ногу в суставе, - пояснил
шофер.
Доктор Мэнрайт пригласил их войти. Они протащились по коридору в
операционную, где в центре под опускающейся лампой стоял хирургический стол.
- Положите его сюда, - распорядился доктор. Пола Прая взгромоздили на
стол.
- Которая нога? - осведомился врач.
- Правая.
Доктор нахмурился, согнул ногу и стал ее исследовать.
- Ладно, - таксист ободряющее улыбнулся Полу, - я побежал.
- Лучше подгоните такси и подождите, - попросил пациент.
- Будет сделано, босс, - согласился сердобольный таксист.
Мужчины неловко засеменили из помещения, а доктор поправил на себе банный
халат и с подозрением уставился на Пола Прая.
- В области сердца ничего необычного не ощущаете? - спросил он.
Пол отрицательно покачал головой.
- Вы человек нервный?
- Ужасно. Мучает бессонница. Всякие странные симптомы.
Доктор ощупал ногу еще раз.
- Пойду оденусь, - объявил он. - Потом еще разок вас осмотрим.
- Извините за беспокойство, - поспешно сказал молодой пациент. - Мне уже
лучше. Кажется, восстановилось кровообращение. Уже никакой боли. Только
иголками колет.
Доктор пересек кабинет, взял бутылочку, накапал несколько капель в стакан
с водой.
- Выпейте это, - посоветовал он. - Я только оденусь и вернусь. Это не
займет и трех минут.
Доктор вышел.
Пол Прай спрыгнул со стола, выплеснул микстуру в раковину, крадучись
пробрался в кабинет рядом с операционной. Он осмотрел письменный стол,
книжную полку. Открыл шкаф с картотекой. Свет, проникавший из операционной,
давал возможность разобрать буквы на разделителях. Пол просмотрел карточки
на "Б" и выбрал с именем "Бикер, Лола".
Затем Прай открыл регистрационную книгу, лежавшую на столе, и нашел
сегодняшнюю дату. Оказалось, что между одиннадцатью и двенадцатью доктор
Мэнрайт принимал джентльмена, назвавшегося Франком Джэмисоном.
Вынув из картотеки карточку Франка Джэмисона, Пол положил ее в свой
карман. Потом вернулся в операционную, вскарабкался на операционный стол,
улегся и закрыл глаза.
Через несколько минут вернулся доктор. Несомненно, депрессия ударила и по
медицинскому бизнесу. И Пол Прай почувствовал уверенность в том, что этот
врач, по крайней мере, положит начало увеличению гонораров за ночные визиты.
И не ошибся. Доктор осматривал его двадцать минут. По истечении этого
времени в глазах доктора появилось некоторое сомнение.
- Вам лучше прийти завтра утром. Ваше имя?
- Джордж Ингман.
- Где живете?
- В отеле "Биллингтон".
- Возраст?
- Двадцать шесть лет.
- Никогда не страдали сердечными припадками, приступами головокружения,
ревматизмом? Пол Прай с мрачным видом кивнул.
- Время от времени у меня кружится голова, - поведал он. - А в правом
плече - ревматические боли.
Доктор подавил зевок. Он заполнил карточку на нового пациента и снова
зевнул.
- Приходите завтра в любое время между двумя и четырьмя часами. Гонорар
за этот визит - двадцать долларов.
Пол Прай вытащил бумажник и отсчитал двадцать долларов. Доктор заметил в
бумажнике две стодолларовые бумажки и еще одну большего достоинства. Он
сразу же прекратил зевать.
- Я могу положить вас в больницу на обследование, - любезно предложил он.
- Ваш случай довольно сложный.
- Надеюсь, ничего серьезного? - с наигранной тревогой осведомился
пациент.
- Пока трудно сказать. Поезжайте в отель и ложитесь спать, - посоветовал
доктор Мэнрайт.
Пол Прай захромал к двери. Шофер поджидал его и помог сесть в такси.
- Отель "Биллингтон", - бросил Пол. Доктор, отвесив поклон, попрощался и
закрыл дверь.
Часть 4
В отеле "Биллингтон" Пол Прай зарегистрировался как Джордж Ингман.
- Вам уже звонили, - сообщил ему портье. - Похоже, человек, который вас
спрашивал, хотел, чтобы вы с ним связались, как только придете.
Он вручил новому постояльцу ключ и записку с номером телефона.
Поблагодарив, Пол отправился в свой номер, дал чаевые бою, немного
постоял и вышел.
- Вы уже позвонили тому человеку? - осведомился портье.
Постоялец ответил утвердительно.
Усевшись в такси, Пол назвал адрес, находившийся в квартале от места, где
Лола Бикер вырулила на частную подъездную дорожку к таинственному гаражу в
задней части многоквартирного дома.
Пол Прай велел таксисту подождать, прошел квартал, перелез через забор и
оказался в зацементированном дворике позади многоквартирного дома. Он открыл
дверь черного хода и поднялся по застланным ковром ступенькам. Некоторое
время он постоял у двери квартиры женщины, потом нажал на кнопку звонка. Как
он и ожидал, внутри не было никаких признаков жизни. Молодой человек вытащил
связку из двух дюжин тщательно отобранных ключей. Открыв дверь третьим
ключом, он смело включил свет и вошел. Невнятно мурлыкая себе под нос
какой-то веселенький мотивчик, он отправился в спальню.
Молодая женщина оставила свой вечерний наряд скомканным на постели.
Очевидно, Лола переоделась в уличный костюм, который не привлек бы ненужного
внимания. Манто из белого меха осталось в стенном шкафу.
Пол Прай осмотрел туалетный столик, пошарил в ящиках, остановился,
пораскинул мозгами, а потом направился к стенному шкафу и сунул руку в
карман манто. Лицо его озарилось довольной улыбкой: его пальцы наткнулись на
свернутый листок бумаги. Это было отпечатанное на машинке письмо.
Женщина получила его от мальчишки-почтальона.
Пол Прай углубился в чтение:
"Ладно, Лола, Билл Саканони в наших руках. Он отправится к праотцам, если
мы не получим того, что нам нужно, как можно скорее. Во-первых, мы хотим
десять кусков в портфеле, доставленном туда, куда мы тебе укажем. Во-вторых,
нам нужно, чтобы Джордж Ингман был доставлен на то же место. Ты достаточно
долго общалась с ним и покрывала его. Нам о нем все известно. Даем тебе
времени до рассвета, чтобы управиться со всем этим. В противном случае Биллу
не поздоровится. Мы знаем, что ты можешь достать монету, но нам нужна
уверенность насчет Ингмана".
Записка была без подписи.
Пол Прай опустил было ее в карман, на полпути к двери передумал, вернулся
и положил на место - в карман манто. Затем, выключив свет, выскользнул в
коридор.
Он вернулся к такси пешком, велел шоферу отвезти его к определенному
перекрестку. Это место находилось недалеко от квартиры, которую снимал Пол
Прай, - его безопасное пристанище и убежище, где он вынашивал свои планы и
отдыхал между удачно завершенными операциями.
Отпустив такси и удостоверившись, что за ним нет слежки. Пол вошел в
квартиру. Однорукий Магу заморгал на него стеклянными глазами.
- Как, вы еще здесь?
- Конечно. Думаешь, где я был? - на ходу бросил босс.
- На встрече с гробовщиком, - мрачно пошутил Магу.
- Еще нет.
Рожи Магу потянулся за бутылкой виски.
- Еще нет, но скоро, - проворчал он. Пол Прай проигнорировал замечание
товарища, снял шляпу и легкий плащ, уселся на стул и закурил сигарету.
- Почему ты подавал сигнал опасности, приятель? Однорукий хмыкнул:
- Потому что там кишмя кишели люди с пушками. Я заметил их на
противоположной стороне улицы. Они стояли позади вас. Но ждали не вас,
потому что вы были бы уже мертвы еще до того, как увидели его сигнал. Но я
решил, что наверняка там будет перестрелка, а простой прохожий в таком
случае оказывается наилучшей мишенью. Никогда не нужно быть свидетелем
бандитских разборок. Никто не застрахован от несчастного случая.
Босс понимающе кивнул. И вдруг в его голосе появилась некоторая
мечтательность.
- А барышня? - спросил он.
- Это некая Лола Бикер. Она состоит при большой шишке по имени Билл
Саканони. Думаю, именно его выволокли из автомобиля и как следует отделали.
Хозяин кивнул.
- А почему они не стреляли, как думаешь?
- Ну, видимо, не хотели, чтобы их продырявили пулями, - предположил Рожи
Магу. - И потом, им нужно было захватить Билла в целости и сохранности. Они
взяли его в заложники. Гангстеры расчистили улицу и начали посылать
пешеходов в обход сразу после того, как вам удалось туда проскользнуть. В
этом квартале живет гангстерский лекарь, и догадываюсь, именно там они и
подкарауливали свою жертву.
Пол Прай сунул руку в карман и вытащил карточки, которые прихватил из
картотеки бандитского лекаря.
Он нашел карточку Лолы Бикер. Там было ее полное имя, возраст, адрес,
список симптомов, относящихся к легкому нервному заболеванию. В карточке
оказалась пометка, что счет оплатит Билл Саканони. Был указан и адрес Билла
Саканони.
Затем Пол взглянул на карточку мужчины, которого врач принимал этим же
вечером между одиннадцатью и двенадцатью часами. Этого человека звали Фрэнк
Джэмисон. Проживал он в отеле в верхней части города. В карточке
перечислялись многие случаи его обращения за врачебной помощью. Он лечился
от алкоголизма. Потом была огнестрельная рана. И последнее - обработка
резаной раны плеча.
Пол Прай кивнул.
Именно этот человек замахнулся на женщину дубинкой, и именно туда получил
удар клинка, спрятанного в трости.
- Кто такой Фрэнк Джэмисон? - спросил Пол своего верного помощника.
Однорукий Магу печально уставился на пустой стакан из-под виски.
- Не называйте мне кличек, - сдвинув брови, предупредил он. - Тут
возможно надувательство. Знаете, какой он из себя?
- Рослый, плотного телосложения. У него смешно выдается нижняя челюсть,
словно нос у боевого корабля... Верный Магу перебил босса:
- Понятно, теперь я вспомнил. Он когда-то пользовался именем Джэмисона.
Это его имя по матери. Фрэнк Джэмисон Клинг - вот его полное имя.
Поговаривают, что он специалист по похищению людей и по вымогательству
больших выкупов.
- Он, случайно, не глава банды? - осведомился Пол Прай.
- Конечно. Если он сам участвовал в потасовке у машины, этот человек и
заказывает музыку.
- И вероятно, в конце концов именно он и будет получать денежки?
- Наверняка, - буркнул Рожи.
- А что известно о Джордже Ингмане? - осведомился Пол Прай.
Однорукий Магу опустошил стакан с виски. В его стеклянных глазах, обычно
совершенно лишенных всякого выражения, мелькнуло любопытство.
- Босс, - сказал он, - не говорите мне, что вы сунули нос в дела этой
птицы!
- Почему же? - полюбопытствовал Пол. Рожи Магу глубоко вздохнул:
- Ладно уж, помогу. Всякий раз, как вы пытаетесь перейти реку вброд,
обязательно попадаете в глубокое место. Вам мало просто опасностей. Как
только вы влезаете в неприятности, то прете прямо в петлю. Эта птица Ингман,
ну... о нем ходят разные слухи. Это один из самых крутых гангстеров. Играет
и против своих. Конечно же Джордж Ингман - это только имя. Имя, которым
пользуется эта птица высокого полета, когда ей нужно быстренько смыться.
Этот гангстер все время работал под прикрытием, и никому так и не удалось
его застукать. Известно только имя, и все. Да и то стало известно лишь
потому, что кое-кто узнал то, что знает сам Ингман.
Есть пятнадцать - двадцать крутых ребят, которые готовы расстаться со
своими ножичками, лишь бы узнать, что за птица этот Ингман, - продолжал свой
рассказ верный помощник Пола. - И когда узнают, дни его сочтены. И если вы
вляпались в дельце, где кто-то дал вам имя Ингмана, тогда оставьте мне
деньги, чтобы портной снял с меня мерку для траурного костюма, в котором я
пойду на ваши похороны. Мне он понадобится еще до того, как я успею
растолстеть.
Пол Прай встал и направился к шкафу, где хранил свою коллекцию барабанов.
Он вытащил буддийский барабан, напоминавший огромную бронзовую чашу. Для
того чтобы этот барабан издавал звуки, его нужно было всего лишь потереть, а
не бить по нему палочками, как по обычным барабанам.
Молодой человек вытащил обтянутую кожей палочку и начал тереть ею по краю
барабана. Сначала не появилось никакого звука. Потом, по мере увеличения
скорости трения, возник низкий монотонный гул, наполнивший всю комнату.
Казалось, не было определенного источника, откуда он мог исходить. - Вы
сведете меня с ума, - заворчал Магу.
Пол Прай сидел молча, прислушиваясь, как звук постепенно затихал.
- Алкоголь, приятель, лишил твои уши чувства ритма, - со вздохом
сожаления произнес он.
- Если бы он лишил их и слуха, тогда бы я не слышал эти барабаны вовсе. И
был бы очень доволен. Пол в задумчивости не отрывал взгляда от барабана.
- Он успокаивает душу, приятель. Вот почему его используют в преддверии
молитвы в храмах, где религия - философский обряд внутренней медитации. Это
удивительная философия - буддизм. А барабаны наполняют мой мозг внутренним
спокойствием, способствуют равновесию, так необходимому для сосредоточения.
Рожи Магу снова наполнил свой стакан.
- Ага, - промычал он, - возможно, в этом есть философский смысл. Но вся
беда в том, что буддисты не носят штанов.
Пол Прай усмехнулся:
- Это спорный вопрос. Магу.
- Верно, черт побери, - огрызнулся однорукий, - вы витаете на небесах,
заставляете свой мозг достигать неких высот под звуки барабанного боя. Чего
доброго, в один прекрасный день вы начнете курить здесь какую-нибудь дрянь и
снимать портки. Не бойтесь, это я так шучу. Но вот что серьезно, так это то,
что вы сейчас - человек конченый. И если вы имеете дело с парнем по имени
Джордж Ингман, считайте, что уже лежите под гранитной плитой памятника.
Пол отложил барабанную палочку. - Я рад, что ты снова упомянул об
Ингмане. Это напомнило мне об одном телефонном звонке, который я забыл
сделать.
Босс прошел к телефону, набрал номер, который ему дал портье в отеле
"Биллингтон".
Ему ответил женский