Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
ались на крышу. Леди Милдред передала сумку с
провизией мисс Тин, а затем последовала за ней. Запереть люк сверху, к
сожалению, было нельзя, но зато на жестяной кровле лежали -- чтобы ее не
сорвало ветром -- огромные валуны. Один из них дамы совместными усилиями
подтащили к люку, вкатили на него, после чего, с®ехав по горячей жести к
низкому бетонному парапету, стали устраиваться. Здесь им не грозила
опасность, и вскоре они немного перевели дух и успокоились.
-- Отсюда очень хорошо видно, Сара. А с этими туземцами успеем
разделаться и завтра.
С крыши весь город, действительно, был как на ладони. Их взгляду
открылись неровные крыши дворцовых зданий в тени высоких синих эвкалиптов;
перед дворцом возвышалась еще до конца не достроенная королевская ложа,
откуда император должен был наблюдать за праздничным шествием; вокруг
трибуны, прибивая многоцветные флаги, раскладывая ковры и расставляя вдоль
дорожки кадки с пальмами и папоротником, семенили маленькие черные фигурки.
Отсюда дамы видели, как разветвляется главная улица, один ее конец шел к
казармам, а другой -- в христианский район города. В небо уходили купола и
шпили католической, православной, армянской, англиканской, несториан-ской
церквей, американо-баптистского и мормонского молельных домов;
видны были минареты мечети, синагога и плоская белая крыша индуистского
Храма змеи. Мисс Тин сделала несколько снимков.
-- Не тратьте всю пленку, Сара. Сегодня предстоит еще много
интересного.
Солнце стояло уже высоко, и рифленая металлическая крыша раскалилась
докрасна. Обе дамы откинулись на подушки, прикрылись зелеными зонтами,
пригрелись и сами не заметили, как задремали.
Начало праздничного шествия было намечено на одиннадцать утра, однако
шел уже первый час дня, когда леди Милдред, внезапно пробудившись от сна и
фыркнув, сказала подруге:
-- Сара, по-моему, начинается.
Дамы привстали и перегнулись через парапет, испытав при этом легкое
головокружение,-- жара и в самом деле стояла непереносимая. Из нарастающего
гула толпы вырывались характерные для местных ^ женщин утробные выкрики.
Возле королевской ложи, в четверти мили § от отеля, возникло какое-то
движение.
-- Наверно, император приехал.
Со стороны трибуны легким галопом проскакали десятка полтора улан,
загонявших людей в переулки и во дворы, однако стоило им проехать, как толпа
вновь выплескивалась на улицу.
-- Процессия двинется от вокзала. Смотрите, идут!
В запрудившей улицу толпе вновь поднялось волнение, но оказалось, что
это опять были уланы -- теперь они возвращались во дворец.
-- Боюсь, что это будет продолжаться весь день, -- подала голос мисс
Тин. -- Представляете, как мы проголодаемся.
-- Верно, я уже об этом думала. Попробую спуститься вниз и поискать
чего-нибудь с®естного.
-- Не вздумайте, Милдред. Эти нелюди способны на все.
-- Ерунда! Не сидеть же здесь целый день с четырьмя сухими печеньями.
И леди Милдред, сдвинув камень, подняла крышку люка и медленно,
осторожно спустилась по лестнице. Дверь в ее комнату была открыта, и,
проходя мимо, она заметила, что у окна собралось уже довольно много народу.
Она спустилась на первый этаж, прошла через ресторан и открыла еще одну
дверь; за ней, судя по исходившим оттуда резким запахам, к которым за
последние несколько недель леди Милдред уже успела привыкнуть, находилась
кухня. Стоило ей приоткрыть дверь в кладовую, как оттуда с угрожающим
гудением вылетела целая туча мух. На полках стояли неприкрытые тарелки с
какой-то жуткой стряпней. Леди Милдред отшатнулась было, но, взяв себя в
руки, стала шарить по полкам глазами. В глиняном кувшине она обнаружила
маслины, рядом лежал большой кусок черствого, как камень, хлеба. Прихватив
маслины и хлеб и набрав полную грудь воздуха, леди Милдред пустилась в
обратный путь.
-- Сара, откройте немедленно! -- Раздался стук отодвигаемого камня. --
Зачем же вы закрыли люк? Только о себе и думаете. А если бы за мной гнались?
-- Простите, Милдред. Вы совершенно правы, но вас так долго не было,
что я, признаться, струсила. Знаете, дорогая, вы пропустили столько
интересного.
-- Что именно?
-- Всего и не расскажешь. Смотрите сами.
Пришедшие в совершенное неистовство люди с громкими возгласами
обступили отряд полицейских, которые, выстроившись клином и отгоняя народ
бамбуковыми палками, вели сквозь толпу какого-то пожилого арестанта.
-- Так, кажется, одевается местное духовенство. Что мог натворить этот
бедный старик?
-- Да все что угодно. Я перестала верить этим церковникам после того,
как викарий... мы его так любили, он был капелланом Лиги защиты четвероногих
друзей и с таким чувством говорил о них, а потом...
-- Глядите, наконец-то появилась процессия!
Духовой оркестр императорской гвардии грянул азанийский гимн, и в его
величественных звуках потонул возникший было конфликт. Азанийцы любили
духовой оркестр и мгновенно забыли про арест своего патриарха. За
гвардейцами следовали виконт и виконтесса Боз, которые, в конце концов дали
согласие на участие в празднике в качестве почетных гостей. Следом, в
новеньких фартучках, по четыре в ряд, шествовали девочки из приютской школы
имени Амурата, учрежденной покойной императрицей для детей-сирот, чьи
родители, высокопоставленные государственные деятели, стали жертвой
преступного заговора. Школьницы не без труда несли громадное знамя, на
изготовление которого ушло немало уроков кройки и шитья. На знамени
колыхалась вышитая шелком надпись: ЖЕНЩИНАМ БУДУЩЕГО -- ПУСТЫЕ КОЛЫБЕЛИ. С
громкой песней бедные сиротки медленно прошествовали под балконом.
-- Умно и красиво, -- похвалила мисс Тин. -- Боже, Милдред, какой
черствый хлеб! Им гвозди забивать можно.
-- Попробуйте лучше маслины. Они превосходны.
-- Никогда не любила маслин. Нет, вы только посмотрите!
Вдали показался первый открытый автомобиль с установленным на нем
помостом. Поначалу была предпринята попытка привлечь к празднику придворных
дам; некоторые из них дрогнули, однако азанийское высшее общество еще не
настолько опустилось, чтобы разрешить светским дамам выставлять себя на
всеобщее обозрение из чистой благотворительности; пришлось с этой идеей
расстаться и вместо жен и дочерей крупных государственных сановников
прибегнуть к услугам заурядных актрис. На первом автомобиле, запряженном
несколькими волами, разыгрывалась композиция на тему: место женщин в
современном мире. Под навесом из разноцветной бумажной ткани на помосте
восседала мадам Фифи -- Фатим Бей; в одной руке она держала охотничий хлыст
-- символ досуга, а в другой газету, олицетворявшую образование; вокруг
мадам Фифи застыли в соблазнительных позах местные красотки с пишущими
машинками, теннисными ракетками, мотоциклетными очками, телефонами,
туристским снаряжением и другими предметами современного обихода,
выписанными из Европы по иллюстрированным каталогам. Над автомобилем
развевался оранжево-зеленый флаг с вышитым на нем броским лозунгом: ЧЕРЕЗ
СТЕРИЛЬНОСТЬ -- К КУЛЬТУРЕ.
Вся эта остроумная затея была встречена бурей аплодисментов. В конце
улицы показался следующий автомобиль, над черными макушками поплыл еще один
красочный транспарант.
Но тут вдруг движение почему-то застопорилось, в гуле толпы послышались
какие-то новые нотки.
-- Несчастный случай?! Надеюсь, бедные волы не пострадали?! Что-то,
по-видимому, стряслось в голове процессии; с балкона видно было, как из
переулков выбегают какие-то люди и, продираясь сквозь толпу, пытаются
остановить шествие, повернуть его вспять. Духовой оркестр сбился и замер на
полуноте, а оркестранты бросились врассыпную, прикрываясь тромбонами и
литаврами.
-- Дайте мне ваш фотоаппарат, Сара! Скорей же! Понятия не имею, что там
происходит, но я должна это сфотографировать. Черт возьми, вечно это солнце
не там где надо!
-- Поставьте поменьше выдержку.
-- Господи, только бы на этот раз фотографии получились! А то в
Кейптауне я сняла такую интересную пленку, а этот идиот на пароходе ее
засветил.
Разогнав духовой оркестр, налетчики взялись за бедных сироток из
приютской школы имени Амурата. Малютки и подавно не смогли оказать
сопротивления вооруженным дубинками угрюмым молодым людям; как впоследствии
выяснилось, это были молодчики из общества "Несторианское католическое
действие". Этим атлетически сложенным юным христианам давно уже не терпелось
расправиться с радикалами и евреями -- главными инициаторами преобразований
в стране.
Знамя с вышитой шелком надписью исчезло из виду, а сиротки в новеньких
фартучках, нырнув в толпу, пустились наутек.
Затем нападению подвергся первый автомобиль, который в этот момент
находился прямо под окнами "Императора Сета". При первых же признаках
опасности композиция распалась, и красотки в страхе сгрудились на краю
помоста; теперь же, побросав предметы современного обихода, они с визгом
спрыгнули с фургона и разбежались в разные стороны. На опустевший помост
забрались молодчики из "Несторианского католического действия", и их
предводитель обратился к толпе с зажигательной речью. Когда он, широко
расставив руки и разинув в демократическом запале рот, повернулся в сторону
англичанок, леди Милдред, вне себя от восторга, тут же его сфотографировала.
Если не считать нескольких оркестрантов, которые еще пытались
отбиваться трубами и барабанными палочками, никто христианским молодчикам
сопротивления не оказывал. Но тут толпа разделилась на два враждующих
лагеря, начались потасовки, и группа туземцев, пришедших в столицу из
северных районов острова и воспринявших случившееся как очередной
праздничный дивертисмент, попыталась взять автомобиль штурмом, в результате
чего вокруг него вскоре завязалось нечто вроде детской игры в "хозяина
крепости". Несторианского оратора стащили с помоста, а на его месте вырос
здоровенный туземец в львиной шкуре, который немедленно принялся танцевать
джигу. Только волы стояли совершенно неподвижно, терпеливо ожидая, пока
прекратятся беспорядки.
-- У меня кончилась пленка, Сара! Вставьте новую, поскорей же! И что
только думает полиция?!
В это время власти наконец-то дали о себе знать.
Со стороны королевской ложи загремели ружейные выстрелы. Пуля чиркнула
по парапету и, отколов кусок бетона, просвистела у англичанок над головой.
Еще один залп -- и что-то ударило в железную крышу, всего в нескольких ярдах
от того места, где они сидели. Леди Милдред, не вполне понимая, что
происходит, подняла с крыши кусочек горячего свинца неправильной формы.
Внизу послышались душераздирающие крики, а затем стук копыт по мостовой. Не
сказав друг другу ни слова, леди Милдред и мисс Тин, как по команде,
пригнули головы и упали ничком на крышу.
Парапет был низкий, и англичанкам пришлось растянуться во весь рост, в
крайне неудобных позах. Леди Милдред протянула было руку за подушкой, но тут
же ее отдернула -- третий залп словно бы предупреждал ее о том, что следует
быть настороже. После этого воцарилась гнетущая тишина -- еще более
пугающая, чем крики и выстрелы.
-- Сара, это была пуля, -- с благоговейным ужасом прошептала леди
Милдред.
-- Знаю. Давайте-ка лучше помолчим, а то опять начнется стрельба.
Ровно двадцать минут (по часам мисс Тин) дамы неподвижно пролежали на
крыше, уткнувшись носами в тусклое, раскаленное железо. Вдруг леди Милдред
перевернулась на бок.
-- В чем дело, Милдред?
-- Левая нога затекла. Не могу больше терпеть -- пусть лучше застрелят!
Тут леди Милдред почему-то вспомнились военные игры девочек-скаутов под
Эппингом, и она, не удержавшись, сняла с головы свой тропический шлем и
подняла его над крышей на вытянутой руке. Однако выстрела не последовало.
Над полем боя по-прежнему стояла мертвая тишина. И тогда, набравшись
смелости, леди Милдред медленно, с осторожностью приподняла голову.
-- Поберегите себя! Умоляю, Милдред! Снайперы! Но все было тихо. Выждав
минуту-другую, леди Милдред села и осмотрелась. На улице не было ни души. В
жарком, неподвижном воздухе безжизненно повисли флаги. На мостовой покрытое
пылью, растоптанное тысячью ног, но бросавшее вызов небесам своим дерзким
лозунгом ЖЕНЩИНАМ БУДУЩЕГО -- ПУСТЫЕ КОЛЫБЕЛИ валялось знамя приютской школы
имени Амурата. Еще одно смятое оранжево-зеленое знамя лежало в канаве,
призывая опустевшую улицу к СТЕРИЛЬНОСТИ -- другие слова разобрать было
невозможно.
-- Мне кажется, худшее уже позади.
Дамы сели, расправили затекшие ноги, стряхнули с одежды пыль, поправили
сбившиеся головные уборы и наконец-то вздохнули полной грудью. Леди Милдред
взяла фотоаппарат и перемотала пленку. Мисс Тин встряхнула подушки и стала
искать, что бы поесть, но маслины были сухие и сморщенные, а хлеб такой
черствый, что его невозможно было разгрызть, к тому же на зубах скрипел
песок.
-- Ну, что будем делать? Я ужасно хочу пить. И, по-моему, опять
начинается головная боль.
Внизу, по улице, чеканя шаг, прошли войска.
-- Смотри-ка, они опять здесь.
Дамы снова спрятали головы. До них донесся глухой стук прикладов,
какая-то команда и топот ног по мостовой. Они снова выглянули из-за
парапета.
-- Да, ушли еще не все. Но вроде бы все спокойно. На противоположной
стороне улицы вокруг пулемета сидели на корточках гвардейцы.
-- Пойду поищу что-нибудь попить.
Они отвалили камень, открыли люк и спустились вниз. Тишина. Зрителей в
их комнатах уже не было. Оба этажа опустели.
-- Интересно, где у них хранится минеральная вода? Они вошли в бар.
Спиртного сколько угодно, а вот воды нет. На кухне, в углу они обнаружили не
меньше дюжины бутылок с этикетками различных сортов минеральной воды. Тут
были и "Эвьен", и "Сент-Галмье", и "Виши", и "Малверн" -- но все до одной
пустые. До от®езда господин Юкумян по мере необходимости наполнял эти
бутылки из вонючего колодца на заднем дворе.
-- Я должна попить, я просто умираю от жажды. Пойду на улицу.
-- Милдред!
-- Будь что будет.
И леди Милдред, миновав тускло освещенный вестибюль, вышла на улицу.
Сидевший у пулемета офицер вскочил и замахал ей руками, чтобы она вернулась,
но леди Милдред решительно двинулась через дорогу, показывая жестами, что
настроена вполне миролюбиво. Офицер что-то быстро и громко сказал ей сначала
на сакуйю, а потом по-арабски. Леди Милдред отвечала по-английски и
по-французски:
-- Taisez-vous, officier. Je desire de l'eau. Ou peut on trouver ca,
c'il vous plait`.
Солдат показал ей на отель, а потом -- на пулемет.
-- Я британская подданная. Я -- британская подданная. Понятно? Господи,
неужели никто из вас не знает ни слова по-английски?
Солдаты хмыкнули и дружно закивали, показывая ей пальцами на отель.
-- Ничего не вышло. Они нас не выпустят. Придется ждать.
-- Вы как хотите, Милдред, а я выпью вина.
-- Я -- тоже. Давайте только отнесем бутылку на крышу. Это здесь
единственное безопасное место.
Вооружившись бутылкой бренди из запасов господина Юкумяна, они снова
забрались на крышу.
-- Боже, какое крепкое...
-- Зато головная боль утихнет.
Вечерело. Пылающее солнце стало опускаться за горы. Англичанки сидели
на железной крыше и хлестали неразбавленное бренди.
' Помолчите, офицер. Я хочу пить. Скажите, пожалуйста, где можно
достать воды? (франц.).
Вскоре на улице опять возникло движение. К сидевшим вокруг пулемета
солдатам под®ехал верхом на муле офицер и что-то им прокричал. Солдаты
вскочили, взвалили пулемет на плечи, построились и, чеканя шаг, направились
в сторону дворца. Мимо отеля прошел еще один патруль. С крыши было видно,
как на дворцовую площадь со всех сторон стекаются войска.
-- Гвардия возвращается во дворец. Значит, беспорядки прекратились. Но,
честно говоря, идти никуда не хочется... я такая сонная...
Когда солдаты ушли, из укрытий стали выходить мирные жители, их
маленькие фигурки сновали внизу. Появилась, оглашая улицу пьяными криками,
банда христиан-мародеров.
-- По-моему, они идут сюда.
На первом этаже в баре зазвенело разбитое стекло, раздался грубый,
пьяный смех. Еще несколько подвыпивших азанийцев сорвали ставни в
мануфактурной лавке напротив и вскоре вышли оттуда, завернувшись в длинную
пеструю материю. Но англичанки ничего этого уже не видели: измученные жарой
и выпавшими на их долю переживаниями, сморенные бренди господина Юкумяна,
они крепко уснули.
Когда они проснулись, шел уже восьмой час. Солнце село, резко
похолодало. Мисс Тин поежилась и чихнула.
-- Голова просто раскалывается. Очень хочется есть, -- сообщила она. --
А пить -- еще сильней, чем раньше.
Дома были погружены во мрак. В темноте виднелась только полоска света,
что пробивалась из дверей бара напротив, да тусклое зарево над крышами
южного района, где находились склады индийских и армянских купцов.
-- Это не закат, Сара. Это пожар.
-- Что ж нам делать? Не сидеть же здесь всю ночь! Снизу раздался
нестройный хор голосов -- это пели несколько подгулявших азанийцев, которые,
покачиваясь и обняв друг друга за плечи, медленно шли по улице. Двое
размахивали факелами и фонарями. Им навстречу из бара вывалилась пьяная
компания. Началась драка. Один фонарь упал на мостовую и вспыхнул желтым
пламенем. Вскоре дерущиеся разошлись, оставив за собой посреди улицы лужицу
горящего масла.
-- Нет, о том, чтобы спуститься вниз, не может быть и речи. Прошло два
часа. Время тянулось медленно, зарево над крышами то исчезало, то
подымалось; невдалеке вновь началась перестрелка. Осажденные дамы сидели в
темноте и дрожали от холода. Вдруг внизу показались автомобильные фары. К
отелю под®ехала машина. Ее тут же обступили пьяные из бара. Снизу донеслось
несколько слов на сакуйо, а затем кто-то, лениво растягивая слова, на чистом
английском языке произнес:
-- Похоже, наших старушек здесь нет. Эти ребята уверяют, что никого не
видели.
-- Уж не изнасиловали ли их? -- сказал второй голос.
-- Об этом можно было бы только мечтать. Давайте с®ездим в миссию?
-- Стойте! -- во весь голос крикнула леди Милдред. -- Эй! Стойте!
Хлопнула дверца, вновь заработал мотор.
-- Стойте! -- закричала мисс Тин. -- Мы здесь, наверху! И тут леди
Милдред проявила сообразительность, которая бы сделала честь любой
девочке-скауту. Она схватила за горлышко недопитую бутылку бренди и швырнула
ее вниз. Из окна машины высунулась голова Уильяма, который отпустил не
нуждавшееся в переводе ругательство на сакуйю, в ответ на что с крыши, вслед
за бутылкой коньяка, полетела подушка.
-- Там, кажется, кто-то есть. Пожалуйста, Перси, подымитесь наверх,
посмотрите, кто это там бутылками бросается, а я машину по сторожу.
Второй секретарь посольства с опаской вошел в отель и прямо на лестнице
столкнулся с обеими дамами.
-- Наконец-то! -- сказала мисс Тин. -- Что б мы без вас делали!
-- Спасибо на добром слове, -- пробормотал секретарь, несколько
ошарашенный столь радушным приемом. -- Мы в