Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
нашел в его рабочем кабинете. Мы с ним
обменялись любезностями, он предложил мне кофе, разрешил закурить и
поинтересовался, как прошла презентация. Я ответил, что она еще не
прошла, а все еще идет. Затем мы приступили к делу.
- У меня для вас две хорошие новости, доктор, - сказал профессор
Альба. - Во-первых, ваш знакомый... гм, если не ошибаюсь, ваш
племянник по отцу через единокровную сестру, может не опасаться за
свою жизнь и здоровье. Повреждения, вернее, некоторые функциональные
нарушения в структуре ДНК не окажут негативного воздействия на его
организм.
"Ну, спасибо! - подумал я. - Обрадовал..."
- Это первое, - между тем продолжал профессор. - А второе и,
наверное, более важное для вас, это то, что обнаруженные мной
функциональные нарушения не являются необратимыми.
Я облегченно вздохнул.
- То есть, вы можете их устранить?
- Полагаю, что да. Более того, я не просто полагаю, а уверен в
этом. Вот посмотрите. - Он взял электронную указку и направился к
экрану, занимавшему половину стены его кабинета. Но, протянув руку к
кнопке включения, вдруг замер в нерешительности. - Гм-м... Боюсь,
доктор Макартур, за минувший год ваши познания в генетике, мягко
говоря, не сильно приумножились.
- Это еще мягко сказано, профессор.
- Ну что ж, - он отошел от экрана и положил указку на стол. - В
таком случае, об®ясню это более популярно. Наверняка, в книгах вы
читали, что ДНК человека напоминает компьютерную программу.
- Да. Что-то такое я слышал не раз.
- Это не совсем верно. Если структуру ДНК и сравнивать с
программой, то не с одной, а с целой операционной системой. С
предельно интегрированной операционной системой, включающей комплект
прикладных и служебных программ на все случаи жизни.
- Вообще-то, - заметил я. - Приблизительно так я представляю себе
ДНК.
- Тем легче вам будет понять меня. Функционирование человеческого
организма, по сути, является исполнением множества программ,
заложенных в ДНК, от простейших до самых сложных. И так же, как и в
операционных системах, отдельно взятая программа не обязательно
содержит в себе все необходимые для ее работы коды. Это
нецелесообразно. Возьмем, к примеру, рост тканей. В каждом органе
они разные - в почках одни, в мышцах другие; и, тем не менее, они
имеют много общего - как в своей структуре, так и в росте. Поэтому
двум программам регенерации - почечной и мышечной ткани - не нужно
быть самодостаточными. И даже нельзя - ибо иначе они были бы слишком
громоздкими и, образно выражаясь, отнимали бы слишком много
ресурсов, столь необходимых для исполнения других программ. Они
содержат в себе лишь самую необходимую для их работы информацию,
отражающую особенности структуры и роста тех или иных тканей, а за
всеми дополнительными функциями обращаются к общим службам. И в
мышечной, и в почечной тканях содержится много одинаковых веществ -
так зачем для их синтеза использовать разные программы?
- Конечно, незачем, - ответил я.
- Так вот, доктор, представьте себе, что с системой на вашем
компьютере произошла следующая неприятность: по каким-то причинам
перестали функционировать некоторые службы и программы, не
являющиеся жизненно важными для основных программ и для всей системы
в целом. Например, вы работаете с текстом, программа запрашивает
службу переноса слов, но система не находит ее. Что тогда?
- Программа выдает сообщение об ошибке.
- Однако продолжает работать, ибо эта ошибка не критическая.
Система содержит множество таких необязательных служб, которые, в
случае их недоступности, не приводят к серьезным сбоям в ее работе.
Программы, обращаясь к этим службам, получают обратно код ошибки и
продолжают работать, как ни в чем не бывало.
- Вы хотите сказать, что с ДНК Мо... моего кузена произошло нечто
подобное?
- В общих чертах, да. Причем, выражаясь на понятном вам языке,
эти необязательные службы и программы не удалены из системы и даже
не повреждены. Просто система не может обнаружить их.
- Так бывает, - заметил я, - если соответствующие записи в
системном реестре либо отсутствуют, либо испорчены.
- Очень метко сказано, - одобрительно кивнул профессор Альба. -
Именно такого рода нарушения я обнаружил в структуре ДНК вашего
кузена. Причем это касается исключительно j-комплекса...
- Вернее, j-аномалии? - уточнил я.
- Да. Несколько месяцев назад я решил поменять название;
"аномалия" не очень удачное. Однако продолжим. В генетическом
аналоге системного реестра ДНК вашего племянника отсутствует какая-
либо информация о существовании j-комплекса. Это не смертельно,
поскольку j-коды не являются жизненно важными для функционирования
организма. Правда, ссылки на них имеются повсюду; в частности, это
касается зрения. Но, как и в случае с программой переносов для
текстового процессора, отказ предоставить соответствующий j-код не
влечет за собой критической ошибки.
"Понятно, - подумал я. - Значит, эти ссылки на j-коды и есть те
самые "следы", о которых говорила Хозяйка..."
- И вы сможете восстановить соответствующие записи в... э-э...
генетическом аналоге системного реестра?
- Уверен, что смогу. Вообще-то ДНК сама обладает способностью к
восстановлению утерянной информации, но в данном случае придется
подтолкнуть этот процесс извне.
- Каким образом?
- С помощью одной-единственной ин®екции. Мне понадобится около
недели для составления нужной формулы и для ее тестирования, а потом
еще пару дней на синтез препарата. - Фернандо Альба немного
помолчал, пристально глядя мне в глаза. - Однако я сделаю это лишь
при наличии письменного согласия пациента и непременно после того,
как он пройдет самое тщательное медицинское обследование, включая
тесты на аллергические реакции. Только тогда я дам распоряжение
синтезировать препарат, сам введу его и буду лично контролировать
весь ход лечения.
- Это так опасно?
- Нет. Скорее, неприятно. Вашему кузену предстоит пережить
несколько трудных дней, пока будут интенсивно перестраиваться все
молекулы ДНК в его организме. Но, насколько я могу судить, ему около
тридцати лет, и здоровье у него отменное, так что особенно опасаться
нечего. Три-четыре дня легкой лихорадки, скорее всего, не повлекут
сколько-нибудь серьезных осложнений. А что касается моих
предварительных условий насчет письменного согласия и тщательного
медицинского обследования, то они даже чересчур либеральные. Обычно
при экспериментальном лечении к потенциальным пациентам
пред®являются куда более жесткие требования. Надеюсь, вы поймете
меня.
- Да, конечно, я понимаю. И очень вам благодарен, профессор, за
все, что вы сделали.
- Пустяки, я еще ничего не сделал. Это вы оказали мне услугу,
предоставив в мое распоряжение образец ДНК еще одного представителя
вашей весьма и весьма любопытной с точки зрения генетика семьи. За
последний год изучение j-кодов стало моим главным занятием. А
конкретно для вашего кузена я пока что ничего не сделал.
- Вы чуть ли не с первого взгляда определили причину его
недуга, - запальчиво возразил я и тут же понял, что свалял дурака.
Фернандо Альба прошелся по кабинету, задумчиво косясь на меня.
- Очень, очень интересно! - многозначительно изрек он. - И в чем
же заключался недуг вашего кузена? В том, что его не ожидала столь
же долгая жизнь, как всех остальных членов вашей семьи? Или в том,
что он не мог видеть в инракрасном и ультрафиолетовом диапазонах?
Или же в его неспособности к телепатии?
От изумления я аж рот разинул. Профессор внимательно следил за
моей реакцией и даже позволил себе слегка улыбнуться в ус. Похоже,
шило наконец-то вылезло из мешка...
- Давно вы об этом догадались? - спросил я, понимая, что
выкручиваться бесполезно.
- Довольно давно, - ответил Фернандо Альба, садясь в кресло. - Я
уже говорил вам, что последний год уделял много времени изучению j-
кодов. Некоторые из них мне удалось расшифровать... Впрочем, не
полностью. Не буду преувеличивать своих достижений.
Я тоже сел и закурил сигарету.
- Наверное, - произнес я, - вы хотели бы о многом расспросить
меня?
- Безусловно, - кивнул профессор. - Вопросов столько, что я даже
не знаю, с чего начать.
Я тяжело вздохнул:
- А вы не обидитесь, если сейчас я не стану вам отвечать. Я
просто не готов. Вы застали меня врасплох.
- Я понимаю вас, доктор Макартур, и не буду настаивать. По правде
говоря, я давно ждал подходящего случая, чтобы намекнуть вам о своих
догадках. Наконец такой случай представился. Теперь я подожду, когда
вы будете готовы к продолжению этого разговора.
- Спасибо, - сказал я от души.
- Со своей стороны, - продолжал Фернандо Альба, - я обещаю
держать в тайне как свои догадки, так и содержание нашего будущего
разговора. Однако считаю своим долгом предупредить вас относительно
Рикардо.
Просто Рикардо - по имени, без всяких титулов и приставок, - на
Астурии называли Рика.
- А что Рикардо?
- Ваш друг весьма любопытен и обожает копаться в чужих тайнах. На
Астурии он создал целую агентурную сеть - просто так, не корысти
ради, а из любви к искусству, - и каким-то образом прознал о моих
исследованиях. Это открылось месяца полтора назад при
обстоятельствах, о которых я пока что умолчу. Но, я думаю, вы должны
знать о самом факте его осведомленности.
- И как много он знает? - угрюмо спросил я.
- Почти все, что было известно мне к тому времени. Рикардо сумел
получить доступ к моим засекреченным файлам, а поскольку на Терре-
Сицилии он серьезно изучал биологию, то сумел разобраться в их
содержимом. Относительно вас и вашей семьи у него имеется весьма
оригинальная гипотеза, которую я, будучи скептиком и доверяя лишь
фактам, не разделяю... Пока что, - добавил он внушительно.
Чем дальше в лес, тем больше дров, тоскливо думал я, прощаясь с
профессором. Фернандо Альба, Рик... Кто же следующий?..
* * *
Вернувшись во дворец, я сразу рассказал обо всем Анхеле. К моему
удивлению, она восприняла это довольно спокойно.
- Этого следовало ожидать, Кевин, - сказала она. - Неужели ты
полагал, что только ты один умный, а все вокруг тебя дураки?
- Но ведь целых четырнадцать лет мне удавалось держать все в
тайне и не вызывать никаких подозрений. И вдруг, в течение одного
года, такой провал!
- А ты никогда не задумывался, какую цену тебе приходилось
платить за сохранение своей тайны? У тебя не было ни единого друга,
никого ты не подпускал близко к себе, держался особняком, лгал всем
и каждому. А теперь ты вышел из тени, оказался в центре внимания,
приблизил к себе многих людей, ты постоянно на виду... Я уж не
говорю о том, что ты уже не один, и если раньше твое странное
поведение можно было списать на эксцентричность, то подобные
чудачества группы людей, к тому же прибывших невесть откуда, волей-
неволей настораживают всякого, у кого есть голова на плечах.
- Ты хочешь сказать, что так и должно было случиться?
- Да. И, честно говоря, раньше Рикардо меня разочаровывал. Лишь
однажды, в самом начале, он серьезно поговорил со мной о подмеченных
за тобой, Колином и, особенно, Дэйрой странностях, а потом все
сводил к шуточкам и забавным анекдотам. Теперь я понимаю, что он
стал подозревать и меня.
Я крепко задумался.
- М-да, хорошенькое дело! - произнес, наконец. - Как ты думаешь,
профессор Альба тебя тоже подозревает?
- Не хотелось бы гадать, но... боюсь, что да. Все зависит от того
достаточно ли сильным оказалось его любопытство, чтобы долг перед
наукой в его понимании возобладал над этическими соображениями. Наше
законодательство в части, касающейся анализа ДНК, несколько мягче
земного. У нас считается незаконным лишь несанкционированное
распространение и использование таких сведений, но не их получение.
Если дон Фернандо, самостоятельно сделав анализ моей ДНК, никому не
сообщил результаты и никак не использовал их мне во вред, то он не
нарушил букву закона.
- Могу представить его удивление, когда он обнаружил j-аномалию,
которой прежде у тебя не было.
Анхела лишь хмыкнула в ответ, встала из-за стола и направилась в
спальню, чтобы посмотреть, как там наш малыш. Я последовал за ней.
Впрочем, мы оба прекрасно знали, что с маленьким Рикардо Карлосом
(в нашем споре об имени мы пришли к компромиссу) ничего не
случилось. И у меня, и у Анхелы имелись специальные пейджеры,
которые сообщали не только о том, что мальчик проснулся и требует
маму, но также выдавали самые подробные сведения о состоянии его
здоровья. Однако нам с Анхелой захотелось вновь посмотреть на наше
чудо.
Наше чудо мирно спало в своей уютной колыбельке. Тем не менее,
Анхела, не доверяя показаниям приборов, сама убедилась, что с
ребенком все в порядке, а потом мы еще минут десять молча простояли
у колыбели, взявшись за руки и глядя то на нашего сына, то друг на
друга. Мы думали о том, как мы счастливы друг с другом и с нашим
сыном.
Вместе с тем я думал и о другом моем сыне, о моем первенце
Патрике. Я очень жалел, что его нет здесь, рядом с младшим братиком.
Мальчика взяла к себе Бренда, у которой тремя месяцами раньше
родилась дочка Эрика, и теперь она нянчилась с обоими детьми в
ожидании, когда вернется Дженнифер.
Я же все больше боялся, что Бренда так и останется для Патрика
мамой. В одном из миров, указанных в списке, который Софи выудила у
Хранителя Хаоса, мы как будто напали на верный след. Дэйра, Софи и
Бриан обнаружили дом на берегу моря, где долгое время жила Дженнифер
и где родился Патрик. В том же доме обитало четверо брошенных на
произвол судьбы слуг, которые уже третий год томились в
неизвестности - время там бежало в девять раз быстрее Основного
Потока. Поначалу они утверждали, что хозяин, его дочь с ребенком и
signora dottore[5], принимавшая роды у дочери хозяина, давно
улетели, оставив их здесь без средств к существованию. Однако мы,
обследовав дом, обнаружили на коврах и полах следы крови, которые
тянулись от порога дома в комнату, в которой, по свидетельству слуг,
жила signora dottore. Анализы показали, что это была кровь
Александра.
--------------------------------------------------------------
5 Signora dottore - госпожа доктор (итал.).
--------------------------------------------------------------
В конце концов под нашим давлением слуги рассказали, что
произошло на самом деле. Однажды утром, больше двух лет назад по
местному времени, они обнаружили в спальне "синьоры дотторе"
мертвого хозяина с перерезанным горлом. Ни самой "синьоры дотторе",
ни дочери хозяина нигде не было; исчез также и самолет, на котором,
очевидно, они бежали. Слуги испугались, что их обвинят в убийстве
хозяина, поэтому избавились от трупа, выбросив его в море. С тех пор
на их острове никто не появлялся, и они ровным счетом ничего не
знают о судьбе дочери хозяина и "синьоры дотторе". А ребенка дочери,
как утверждали слуги, хозяин увез полутора месяцами раньше, сразу же
после его рождения.
Мы определили слуг в мир, похожий на их родной, снабдили их
деньгами, а сами принялись искать Дженнифер и загадочную "синьору
дотторе", которая, по всей видимости, и убила Александра. Мы
буквально выпотрошили наизнанку всю планету, но никаких следов
пребывания Дженнифер в другом месте не обнаружили. Само собой
напрашивалось предположение, что самолет, о котором говорили слуги,
в действительности был межзвездным катером, и у Дженнифер хватило
дури запустить генератор виртуального поля. При такой напряженности
Формирующих, как здесь, маршевые двигатели выдержали бы в Тоннеле от
силы две-три секунды... О том, что произошло дальше, я боялся даже
думать.
Однако Софи была уверена, что с Дженнифер ничего не случилось.
Откуда у нее такая уверенность - не надежда, как у меня, а именно
уверенность, - я не понимаю. Она продолжает искать Эрика и Дженнифер
по своей странной методике, которая, тем не менее, один раз уже дала
положительный результат - когда был найден Морис. Каждый день, а то
и по несколько раз ко дню, Софи прыгает наобум из Безвременья в
Экватор и обследует мир, куда попала по воле случая. После успеха с
Морисом ее неизменно преследуют неудачи, но она не теряет надежды и
продолжает искать...
Когда мы вышли из спальни, Анхела спросила:
- Кевин, тебе не кажется, что с Эриком могло произойти то же
самое, что и с Морисом? Ведь если Александр часто вкалывал ему эту
гадость... - Она не закончила свою мысль.
- Вряд ли, - ответил я, впрочем, без особой уверенности. - У
Эрика есть огромное преимущество перед Морисом. О его Даре помнят не
только гены, но и мозг. Если гены забудут, мозг обязательно
напомнит. За него я не боюсь... не очень боюсь. А вот Дженнифер,
бедняжка...
Анхела вздохнула и прижалась ко мне.
- Что будем делать с доном Фернандо? И с Рикардо. Ты уже решил,
что им рассказать?
- Нет, - покачал я головой. - Один я не вправе это решать. Нужно
посоветоваться со всеми нашими.
- Устроим общее собрание в Безвременьи?
- Думаю, да.
- И когда?
- Как можно скорее. - Я посмотрел на свои многофункциональные
часы. - Так. В Авалоне пятый час пополудни, а в Солнечном Граде уже
поздняя ночь. Брендона и Бронвен придется разбудить. Колина заберем
с вечеринки, он, бедный, там совсем умаялся... Интересно, Дэйра уже
вернулась?
С этими словами я мысленно позвал Дэйру.
"Кеви?" - спросила она.
"Привет, сестричка. Ты где?"
"Уже у себя. А что?"
"Нам нужно поговорить. Не возражаешь?"
"Напротив. Это очень кстати. Будет неплохо, если ты зайдешь в
гости. А то Рик меня достал".
"Рик у тебя?!"
"Да. Сидит рядом и... Кеви, ты будешь смеяться, но, похоже, он
сватается!"
"Что ты говоришь?!"
"То, что слышишь. Сейчас Рик абстрактно рассуждает о тяготах
холостяцкой жизни, когда человеку за сорок. Боюсь, очень скоро он
перейдет от общего к частному".
"Он сильно пьян?"
"Нет, лишь слегка под градусом. Ведет себя корректно, мне его не
в чем упрекнуть. Говорит серьезно - и тем труднее мне будет обратить
все сказанное им в шутку... Ой! Он уже заговорил о своем отце,
который женился в сорок три года... Кеви, на помощь!"
"Иду, сестричка. Продержись еще пару минут. Сможешь?"
"Попробую".
Закончив разговор, я устремился к двери, увлекая за собой Анхелу.
- Пойдем, быстрее. Нужно помочь Дэйре.
- А в чем дело? - спросила она.
Дорогой я об®яснил ей в чем дело.
- Ага, понятно, - сказала Анхела. - Для меня это не сюрприз.
- Ты догадывалась, что к этому идет?
- Да. Рикардо с самого начала был чересчур обходителен с Дэйрой и
ни разу не пытался закадрить ее. А в последнее время он охладел к
другим женщинам.
- А я-то думал, что он остепенился.
- Похоже, он вправду остепенился... На свой манер.
- Вот проклятье! Лишь бы успеть.
Судя по облегчению, с которым встретила нас Дэйра, мы все-таки
успели. А Рик воспринял наше появление не столь радостно. В первый
момент он скорчил кислую мину, но затем сумел изобразить на лице не
очень искреннее дружелюбие.
- Привет, Кевин. Привет, сестричка. Что привело вас к нам?
- Пришли поболтать с Дэйрой, - ответил я, пропустив мимо ушей это
многозначительное "к нам". А ты?
- То же самое. Обща