Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      А. Коул, К. Бранч. Стэн 1-6 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  -
ите. Он создал полдюжины подставных фирм на отдаленных планетах. Всякий раз, когда он переходил на новую работу или занимался консультациями, деньги проводились через одну из этих подставных фирм. - Ловкий способ увильнуть от налогов. - Вы правильно поняли. И такой способ, что за руку никак не поймаешь. Этот доктор был голова. - А второе направление поисков? Наверное, вы исследуете биографию Стинберна? Лиз кивнула. - Ситуация прямо противоположная. Там было море информации, в котором я тонула, а тут информации кот наплакал. Этот парень умел заметать следы. Опыт службы в разведке ему ой как пригодился! Он использовал буквально все известные разведчикам штучки. - Но вы-то все его штучки разгадаете! - воскликнул Алекс. - От вас и самый большой умник ничего не скроет! Лиз покраснела. - Да, кое-что я умею, - скромно сказала она. Алекса так и подмывало ласково потрепать красавицу по одной из округлостей... А вдруг Лиз не правильно поймет его? Или поймет слишком правильно? А может, просто правильно?.. Нет, надо сосредоточиться на работе! Еще раз прочистив глотку, он сказал: - Вы еще что-нибудь выяснили, кошечка моя? Лиз протянула ему листок с распечаткой. - Не знаю, есть вот это. Алекс просмотрел текст - отчеты на полицейском жаргоне о четырех смертях. У всех четырех смертей были две общие черты: люди умерли в результате несчастных случаев, причем весьма странных; и все смерти произошли в окрестностях дворца. Алекс пробежал глазами описание случаев, потом стал внимательно читать о первой смерти. Женщина. В крови большое количество алкоголя. Захлебнулась собственной рвотой. На шее небольшой синяк. Эта женщина какое-то время назад дезертировала из преторианской гвардии. Что-то всплыло в памяти Алекса. Он просмотрел нужные места в других отчетах, и в его мозгу забрезжил ответ. - Вы правы, голубушка, ваш ум работает как часы! Он указал Коллинз на третью общую странность четырех смертей, подчеркнув ногтем важные места в тексте. - Все четверо служили прежде во дворце, - воскликнула Лиз. - Бывший чиновник. Бывший техник. Бывший охранник в музее. И у всех... - Да, у всех куча друзей-приятелей во дворце! - закончил за нее Алекс. Лиз тяжело вздохнула. - Стало быть, никаких несчастных случаев. Всех четверых использовали, а затем убили. Оба были готовы погрузиться в уныние от бесплодности своего поиска, когда экран вдруг покраснел и замигал. Так компьютер извещал о том, что нашел очень любопытную информацию. Лиз даже вскочила. После тысяч часов работы наконец нашлось кое-что действительно существенное. Как Стинберн не путал следы, они ?прищучили? его. - Матерь Божья! - прошептал Алекс. - Этот сукин сын работал на Каи Хаконе! Глава 34 - Никогда прежде не видел подобных штуковин, - сказал Каи Хаконе. - Вы разрешите посмотреть с более близкого расстояния? Стэн протянул ему пластиковую карточку - удостоверение офицера императорской личной охраны, содержащее - в целях безошибочной идентификации - информацию о запахе ее владельца и его неповторимом сердечном ритме. Пока Хаконе держал карточку в руке, императорский герб на ней ярко пульсировал. - Говоря откровенно, капитан, - произнес Хаконе, возвращая Стэну его удостоверение, - я теряюсь в догадках относительно того, что вас привело ко мне. Но пришли вы очень вовремя. Стэн вопросительно хмыкнул. Хаконе собирался ответить, однако его слова заглушил пронзительный вой взлетавшего космического корабля, который на высоте менее полукилометра включил драйв Юкавы. Особняк Хаконе находился на самом высоком холме возле Соуарда и выходил окнами на этот крупнейший прайм-уорлдский космопорт. Некогда дом был построен в свободное от работы время капитаном грузового космического грузовика - здесь космический волк намеревался жить, уйдя на покой. Капитан до пенсионного возраста, увы, не дожил - роковым образом предложил полупервобытному народу на одной планете в виде платы за их товары что-то вроде дешевеньких бус, тогда как воинственные обитатели далекого мира интересовались лишь колющими и режущими орудиями убийства. Поскольку шум космопорта и взлетающих кораблей отпугивал тех богатых прайм-уорлдцев, что могли позволить себе роскошный особняк, то Хаконе приобрел дом почти за бесценок. Оформив по-своему интерьер и кое-что перестроив, писатель сделал существенное дополнение к особняку - возвел на заднем дворе сферический павильон-планетарий, который он сам называл боевым залом. Вой драйва Юкавы прекратился, корабль перешел на совершенно бесшумный драйв АМ-2 и мгновенно исчез в небе. - Мне нравится жить среди звуков того, о чем я пишу, - обронил Хаконе в виде пояснения и жестом пригласил Стэна внутрь. - Как по-вашему, капитан, время не слишком раннее для того, чтобы промочить горло? - Солнце уже взошло, не правда ли? Хаконе улыбнулся и повел гостя через просторную прихожую и еще более просторную гостиную в свое ?логово?. Рабочий кабинет, который Хаконе обычно называл ?логовом?, был стилизован под старинную земную библиотеку, но с существенными современными прибавлениями. Шкафы до самого потолка - двадцатиметровой высоты - хранили неисчислимое множество видеокассет, архивные документы и даже архаичные бумажные книги. В центре комнаты располагался низкий длинный стол. Но на этом сходство с библиотекой восемнадцатого века, принадлежащей какому-нибудь графу или маркизу, заканчивалось. Стол был уставлен компьютерными терминаторами; видео-кассеты, документы и книги с полок доставала лестница-робот. Хаконе подвел Стэна к шкафчику-бару, способному похвастать, как краем глаза заметил капитан, богатейшим выбором напитков. - Виски у вас есть? - спросил Стэн. - А-а, вы переняли привычки Императора! - Хаконе взял бутылку и наполнил до середины два стакана. Стэн только пригубил виски и поставил стакан на столик. Хаконе сделал то же самое. - Почему вы сказали, что я пришел вовремя, многоуважаемый господин Хаконе? - Я как раз собирался пообщаться с вами, - сказал Хаконе, приглашая Стэна присесть на широкую кушетку. - Вы, часом, не видели мою последнюю пьесу? Ту, что показывали перед самым Днем Империи? - К сожалению, я был на дежурстве. - Ну, судя по высказываниям критиков, вы не много потеряли. В общем, сейчас я в поисках темы для новой работы. И вот мне пришла в голову занятная мысль - знаете ли вы, что еще никто не писал об истории императорского дворца? Стэн сделал вид, что для него это новость, отрицательно мотнул головой и сделал глоток виски. - А следует рассказать не только о самом дворце, но и людях, которые там служат, - возбужденно заговорил Хаконе как бы в порыве писательского энтузиазма. - Любопытная идея. - Вот и мне так кажется. Как, впрочем, и моему издателю. Разумеется, я бы стал больше писать о людях, живущих во дворце - по-настоящему меня интересуют только человеческие судьбы, а не технические штучки и архитектурные навороты. Стэн ждал и помалкивал. - Вы, должно быть, знаете, - продолжал Хаконе, - что я прежде всего военный историк. Если быть откровенным, у меня свои источники информации. И когда в голове зародился этот проект, первым делом я стал собирать данные о тех, кто в данный момент служит во дворце. Именно поэтому, кстати сказать, я так рвался познакомиться с вами на банкете, который устраивали Марр и Сенн. Ведь вы, капитан Стэн, человек во многих отношениях замечательный. Стэн изобразил на лице глубокий интерес. - Вы самый молодой начальник личной охраны Императора за всю историю дворца. Вам это известно? - Да, адмирал Лидо отметил этот факт. - Этот факт заинтересовал меня до такой степени, что я раздобыл документы о вашей предыдущей службе. Честно говоря, я спрашивал себя: достойны ли вы высокого поста? Стэн поленился даже улыбнуться: он-то знал, что файл с его вымышленной биографией надежно засекречен. А правду о его прошлом знали только несколько человек в штабе отряда Богомолов, сам Император и генерал Ян Махони. - У вас послужной список, которым можно гордиться: никаких взысканий, безупречная характеристика. Все командиры довольны и отзываются наилучшим образом. Плюс энное количество геройских поступков, которые были отмечены соответствующими наградами. - Некоторым просто везет. - Если говорить совсем откровенно, капитан, некоторым везет даже сверх меры. Стэн молча допил виски. - Капитан, как вам понравится, если я выскажу предположение, что ваш послужной список - чистейший вымысел? - Не будь я у вас по делу государственной важности, многоуважаемый Хаконе, за такие слова - в зависимости от настроения - я угостил бы вас стаканчиком или расквасил вам нос. - Я не хотел оскорбить вас, капитан. Просто высказываю предположение, что, по моему глубокому убеждению, вы получили назначение на свой нынешний пост благодаря успешной службе в частях ?Меркурий? или в отряде Богомолов. Стэн сыграл под дурачка: - В ?Меркурии?? Простите, господин Хаконе, я отродясь в разведке не служил, а про Богомолов и слыхом не слыхал. - Другого ответа и не ожидал. Похоже, я лишь понапрасну обидел вас. Сменим тему разговора. Что вас привело ко мне? Хаконе снова наполнил стаканы. - Некоторое время назад вы наняли на службу некоего доктора Харса Стинберна, - быстро отчеканил Стэн с намерением застать писателя врасплох. Хаконе и впрямь резко отреагировал на вопрос - пожалуй, даже слишком нарочито: уронил на пол пробку от бутылки. - Проклятье! Этот придурок опять что-то натворил? - Опять? Многоуважаемый Хаконе, должен предупредить вас, что наша беседа записывается на магнитофонную пленку. Вы имеете право на присутствие адвоката и врача, дабы засвидетельствовать, что при снятии показаний не применялись методы психологического давления, равно как и меры физического воздействия или наркотические препараты. - Спасибо за предупреждение, капитан. Нет нужды в таких официальных мерах. Доктор Харс Стинберн действительно работал у меня на протяжении четырех месяцев - прайм-уорлдских месяцев. Затем я уволил его - и хотел бы добавить, без положительной характеристики. - Продолжайте, многоуважаемый господин Хаконе. - Моим хозяйством обычно занимается от полусотни до трехсот слуг. Поэтому мне удобней иметь врача, постоянно живущего в моем доме. Это было первой причиной, почему я решил воспользоваться услугами доктора Стинберна. - Была и вторая? - Да. Он такой же боевой ветеран, как и я. Служил во время Муэллеровских войн и участвовал в битве за Сарагоссу. - В которой участвовали и вы. - А-а, вы тоже интересовались моей биографией. - Да, я в курсе основных фактов вашей жизни. Почему вы уволили его? - Потому что... нет, он врач толковый и работящий. Я бы даже сказал, очень хороший доктор. Я вынужден был расстаться с ним, потому что он полностью погружен в прошлое. - То есть? - Он ни о чем другом не хотел разговаривать, кроме своей военной службы. Ему казалось, что его предали. - Предали? - Быть может, вы уже знаете, что его выгнали из армии с громким скандалом. Но виновным он себя не считал - дескать, я просто выполнял приказ, а потом, когда дело было сделано, меня использовали в качестве козла отпущения. - Империя, как правило, не практикует геноцид, господин Хаконе. - Стинберн был убежден, что геноцид допустим и необходим. Короче, его навязчивые рассуждения о прошлом стали действовать мне на нервы. Вот почему я предпочел отказаться от его услуг, как только истек срок контракта. Стэн хотел было задать еще один вопрос, но удержался. Тем временем в глазах Хаконе появилось задумчиво-отсутствующее выражение. - Я использовал выражение ?погружен в прошлое?, не так ли? - Он разом осушил свой стакан. - Поскольку вы, капитан, имели случай ознакомиться с моей биографией, то моя ирония могла показаться вам неуместной - ведь я грешу тем же. Вам не кажется, что я зациклен на прошлом? - Я не историк, ваша честь. - А как вы относитесь к войне, капитан? Стэну хотелось ответить искренне: считаю ее жуткой глупостью. Но он понимал, что такой ответ не придется собеседнику по вкусу. Поэтому он благоразумно промолчал. - Я где-то читал, - продолжал Хаконе, - что война есть ось, вокруг которой вращается жизнь. Очень правильная мысль. Для некоторых из нас все в жизни действительно вращается вокруг войны. А для доктора Стинберна и, если быть совсем откровенным, для меня тоже жизнь клином сошлась на одном военном событии - битве за Сарагоссу. - Могу только повторить: я не историк, ваша честь. Хаконе взял оба стакана, прихватил из бара графин и направился к двери. - Я мог бы рассказать вам, капитан. Но лучше покажу. И он повел Стэна в свой ?боевой зал?. Муэллеровские войны, которые завершились почти за сто лет до рождения Стэна, могли служить классическим подтверждением его определения войны. Колонии в созвездии Муэллер были созданы так поспешно и непродуманно и на таком расстоянии от Империи, что связь с метрополией оказалась чрезвычайно слабой. Имперские чиновники, которые заведовали связью с этими новыми мирами, ленивые и невежественные, запустили торговлю с созвездием Муэллер, не реагировали на нужды тамошнего населения. В итоге население роптало, стали вспыхивать бунты под разными лозунгами: мол, лучше подчиняться хоть черту, чем поганой Империи. К тому времени, когда Император сообразил, что проблемы муэллеровского созвездия превратились в снежный ком, было уже слишком поздно. Оставался единственный способ привести подданных в повиновение - послать гвардейские дивизии. Но оголтелый экспансионизм Империи проявился и в военном отношении. Войны велись с огромным размахом и в то же время бестолково. Время и место битв и даже противник - все это выбиралось чуть ли не на авось. До сих пор, когда у Императора случался приступ безграничной самоуверенности, ему достаточно было вспомнить Муэллеровские войны, чтобы ?вернуться на землю?. Пока мятежные муэллеровские колонии не принудили к полукапитуляции, произошло много страшного. Сарагосская катастрофа числилась среди наихудших событий тех недоброй памяти лет. Не было ни малейшего смысла завоевывать Сарагоссу. Да, в тамошней колонии возобладали изоляционистские настроения - надо было дать жителям Сарагоссы вкусить полной свободы: пусть познают ее минусы. Достаточно было спокойно ждать, когда не очень-то нужная Империи Сарагоссу запросится обратно в ее состав. Вместо этого туда направили для усмирения целую Великую Флотилию плюс Седьмую гвардейскую дивизию. Впрочем, завоевание выглядело поначалу легкой прогулкой - трудно ли такими силами поставить на колени звездный мир с одной-единственной планетой, которую защищает несколько примитивных искусственных спутников. На деле военная операция превратилась в сущий кошмар. Самоуверенные адмиралы, отдавшие приказ о нападении на Сарагоссу, не дали себе труда задуматься над небольшой неувязкой: первоначально разведка донесла о наличии семи искусственных спутниках вокруг Сарагоссы, а при подходе к планете был обнаружен лишь один. В результате преступной халатности погиб почти миллион солдат. Согласно плану операции транспортные корабли Седьмой гвардейской дивизии должны были войти в атмосферу планеты при поддержке пяти тяжелых боевых кораблей. И вот загадка отсутствия шести спутников разрешилась - когда транспорт и боевые корабли уже вошли в ионосферу. Огромные спутники были взорваны, причем так искусно, что их осколки остались на орбите вокруг планеты. И на каждый осколок размером больше бейсбольного мяча был высажен сарагоссец-камикадзе - в скафандре и с реактивным двигателем в ранце. Вообразите, легко ли кораблям прорваться через густой пояс астероидов - с одних астероидов стреляют из пушек, а другие, мелкие, используют как торпеды, которыми управляют смертники! Первый линкор был вмиг продырявлен и оказался не менее беспомощным, чем три транспортные корабля. Командующий десантом - адмирал Роб Гадес - спешно перебрался с остатками своего штаба на небольшой истребитель. А тем временем еще четыре линкора были взорваны и превращены в груду космического мусора. На этом этапе операции было уже поздно отзывать транспортные корабли. Большинство из них погибли до того, как солдаты успели катапультироваться в спасательных капсулах. Спасательные капсулы остальных расстреляли с земли при спуске плотным огнем зениток и ракетами. Именно в этот момент погиб корабль, которым командовал Хаконе. Сам Хаконе был контужен и лично не видел окончания боя. А закончился бой приказом адмирала Гадеса - sauve qui peut, то есть ?спасайся кто может?. Приказ об отступлении позволил сохранить оставшуюся треть десанта. - В живых осталась только треть, капитан, только треть! - сказал Хаконе и погасил звездное небо над ними. - Больше миллиона погибших. Хорошая бойня, а? Стэн внезапно вспомнил свой страшный опыт еще до окончания армейской подготовки - как на его глазах героически погиб Яаме Шавала и как он сам решил после этого, что его совершенно не тянет участвовать в масштабных битвах, да и в малых тоже... Однако тогдашнее свое обещание держаться подальше от кровавых событий он не выполнил... Стэн не стал раскрывать своих чувств - укрылся за туповатым: - Не знаю, господин Хаконе. - Не хотите знать, скорее. Но теперь, надеюсь, вам понятно, почему я взял Стинберна к себе на службу. Он прошел через тот же ад, что и я. Стэн не мог не отметить про себя любопытный факт: пока Хаконе показывал ему ход битвы на полусфере планетария, он как-то незаметно выпил полграфина виски. - Кстати, капитан, вам известно, что стало с Гадесом? - Нет. - За его - я цитирую решение трибунала - ?отступление перед лицом врага? он был отстранен от командования и выпихнут в отставку. Думаете, это справедливое решение? - Справедливое? Простите, господин Хаконе, мне никогда не доводилось исследовать понятие справедливости. Не знаю, что это такое. - Стэн встал и церемонно кивнул головой. - Засим позвольте откланяться. Спасибо за информацию, ваша милость. Если в ходе следствия возникнут еще вопросы, смею ли я надеяться на ваше дальнейшее сотрудничество? - Можете, можете, - без выражения в голосе сказал Хаконе. Стэн чуть было не решился спросить Хаконе в лоб, не знает ли тот, что обозначает словосочетание ?Заара Ваарид?. А вдруг эта шальная пуля угодит в цель? Вместо этого он выключил магнитофон и зашагал к выходу. Если бы он вышел минутой раньше, он мог бы застать одного из слуг Хаконе за интересным занятием - тот прикреплял маленькую пластмассовую коробочку к корпусу капитанского гравитолета. Выйдя из зала-планетария, Хаконе вернулся в библиотеку, где его поджидал полковник Фоли. Полковник выглядел мрачнее тучи. - Полагаете, я допустил ошибку? - спросил Хаконе. - Какого дьявола вы перед ним разоткровенничались? Зачем было рассказывать ему все это? Ведь это же личный детектив Императора! - Я закидывал удочку, полковник. - Чего ради? - Прояви он хотя бы крупицу понимания и сочувствия - одной искорки в его глазах было бы

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору