Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      А. Коул, К. Бранч. Стэн 1-6 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  -
шийся неизвестно откуда, словно возникнув из пустоты. - Э-э-э... Да, сэр, они... они... все на занятиях, сэр! Офицер вручил Стэну запечатанный пакет: - Для сержанта Ланцотты. Лично. Проследите, чтобы письмо попало прямо ему в руки. - Так точно, сэр. Офицер повернулся и ушел. Где-то через неделю Стэну представился удобный случай расспросить Каррутерс, кто это был. Когда Стэн описал форму офицера, Каррутерс присвистнула: - Подразделение Богомолов! Стэн посмотрел на нее непонимающим взглядом. - Значит, ты ничего не слыхал о подразделении Богомолов? Стэн покрутил головой, чувствуя себя первым в мире идиотом. - Это самый мрачный отдел имперских вооруженных сил. Подлинная элита. Они работают в одиночку - гуманоиды, негуманоиды... Империя забирает лучших из Гвардии, и они исчезают в недрах спецотряда - в разведке. Стэн вспомнил о Махони и кивнул. - Сотрудники подразделения Богомолов носят эту затейливую форму, когда хотят, чтобы их видели другие люди. А обычно их вообще никто не видит, и лучше бы с ними никогда не встречаться. - Почему? - Если ты увидел одного из этих парней в поле, знай, что сейчас будут крупные неприятности, причем, весьма вероятно, у тебя. Каждый из них держит на прицеле две-три тысячи жертв.- Каррутерс помолчала, затем скупо улыбнулась.- Очень сильные бойцы. Вспоминаю один случай на Альтаире-5. Наш полк высадился с миротворческой миссией, и так вышло, что мы оказались в окружении, словно крысы в западне. Мы взывали о помощи на всех волнах и старались удержать плацдарм. Но, судя по всему, ближайшим значительным событием должна была стать наша гибель. Каррутерс рассмеялась. Стэн сообразил, что она, видимо, пошутила, и засмеялся вслед. - И вот, в один вечер на командном пункте вдруг появилась женщина из подразделения Богомолов - проникла сквозь вражеские кордоны, сквозь наши пикеты, просочилась незамеченной через вспомогательные линии обороны. Мы узнали о ее появлении, лишь когда она пришла в командный блиндаж и потребовала себе ужин. Поев, она раздала нам запасные обоймы к оружию и бластер-гранаты, а затем снова исчезла. Я не знаю, что она делала и как она сделала это, но через двенадцать часов местного времени появились имперские штурмовики и помогли нам высвободить хвосты, казалось бы, совсем безнадежно прижатые.- Каррутерс суровым взглядом уперлась в лицо Стэна, и это было много лучше, чем ее улыбка; улыбающаяся Каррутерс - такое зрелище он не хотел бы видеть слишком часто. - Но обычно они заняты другим. Если ты увидишь кого- то из них еще раз, солдат, скорее заползай под любую корягу. Потому что, и это верно так же, как то, что вместо головы у тебя между ушей растет задница, сейчас должно произойти что-то очень скверное, о чем не говорят. Запомни это хорошенько, слышишь? - Вы узнаете о боевом скафандре все. Абсолютно все,- многозначительно произнес Ланцотга.- Очень возможно, кто- то из вас и погибнет в нем. И вы узнаете, так же, как узнал и я, что скафандр может убить быстрее, чем враг, и делает это чаще. . Эта мысль читалась в глазах каждого из слушателей. Курсанты уже манеру Ланцотты вести занятие. Все его маленькие лекции строились одинаково: вначале введение, затем - любимый Ланцоттой исторический экскурс, самое время поспать. В конце урока шли действительно нужные сведения, вот тогда и открывались глаза и навострялись уши. - Читать лекции по боевым скафандрам - мое кредо! - провозгласил Ланцотта, задумался и несколько неуверенно поправился: - Точнее, алиби... - Хобби, господин сержант! - раздалось из угла. Класс захихикал. - Правильно, хобби. Молодец! Кто сказал? День исправительных работ за нарушение дисциплины на занятии. А почему? Я про хобби спрашиваю. Потому, что я лично знаком с этими штуками. И потому еще, что эти штуковины - область вооружений, в которой наши ненаглядные инженеры достигли абсолютных вершин абсурда. Ланцотта щелкнул пальцами. Курсанты встрепенулись и тут же снова вернулись в мир бессознательного. Оказалось, Ланцотта подал таким способом Халстеду команду выставить наглядные пособия; тот подошел к терминалу и ткнул мясистым пальцем в несколько клавиш. Раздался грохот и лязганье, и проснувшиеся новобранцы увидели немного фантастическую картину - из пола, подобно мертвецам, восстающим из могил, длинной вереницей один за другим вздымались скафандры. Стэн разглядывал их, не в силах скрыть интерес. Многие скафандры, как он понял, уже побывали в бою. Огромные скафандры тяжелой защиты лишь отдаленно повторяли формы гуманоидов. Бросалось в глаза резкое отличие скафандров по величине. В начале строя этих, прямо скажем, довольно безобразных конструкций стояли небольшие модели, хлипкие на вид. Чем дальше, тем они становились крупнее и сложнее по устройству, а к концу вдруг снова уменьшались по размеру, хотя выглядели более прочными, чем первые. Ланцотта прошелся вдоль ряда блестящих уродов, остановился подле самого огромного. - Конструируя этого красавчика, техники превзошли сами себя. Просто из кожи вон вылезли, чтобы нам туда было сподручнее влезть. Скафандр чрезвычайно удобен, очень просто устроен и пользование им на удивление понятно - для всех, кроме того, кому в нем воевать. Конечно, какую-то логику в этом найти можно - сначала изобретались все более и более пробивные пули, а затем - соответствующие им пуленепробиваемые жилеты, пока, наконец, не появился этот.- Ланцотта оглядел ряды клюющих носами страдальцев, похоже, надеясь, что кто-то задаст вопрос, услыхав архаические названия. Но дураков не нашлось. Все знали, чем это обычно заканчивается. Обычно - это когда они сидят лишний час в мучительной дреме, а Ланцотта скачет на своем историческом коньке. - Ладно, сегодня я не стану рассказывать вам, что такое и какие они были. Упомяну только, что хорошая пуля - например, со смещенным центром, способна провертеть в теле дырку не хуже доброго лома. И вообще она в некоторых смыслах лучше современного оружия, работает чище.- По садистской ухмылке Ланцотты Стэн догадался, что значит . - Чем мощнее становилось оружие, тем крепче становилась и броня. И вот появился на свет этот скафандр, который защищал от всего. Лазеры, ядерное поражение, нуль-бомбы - вам хоть бы хны, надень вы такой костюмчик. Вы становились практически неуязвимы. До Стэна, кажется, начало доходить, в чем заключается ошибка создателей блестящей громады. - Лет пятьдесят назад я имел удовольствие испытать достоинства этого скафандра в боевой обстановке. Я и еще две тысячи моих товарищей.- Ланцотта засмеялся. Аудитория напряглась - никто не мог понять, смеяться ли ему тоже или нет? Похоже, Ланцотта считал, что сказал нечто очень забавное. Но Каррутерс и Халстед стояли с каменными лицами, они явно не считали его слова смешными. Наконец, Ланцотта прервал судорожные потуги слушателей, продолжив: - Мы получили приказ подавить восстание на богом забытой планете Морос. Войска были вооружены по последнему слову, включая и новейшие боевые доспехи. Стэн внимательно рассматривал чудовище. Этот, самый крупный из стоящих здесь защитных скафандров, имел ноги, а не гусеницы. Повсюду внутри торчали какие-то радиодетали, провода, кнопки, экраны кругового обзора, виднелись многочисленные кармашки и ящички. Похоже, весил он не меньше тонны и требовал, чтобы внутри сидел целый полк техников, управляющих его механизмами. - Я по-доброму люблю этот скафандр, но, в основном - спереди,- сказал Ланцотта и строго оглянулся на слушателей, готовый сурово пресечь любое извращение его слов.- Он может все. Топливом служит Антиматерия-2, двигателями - псевдомускулы. Человек в нем равен тридцати обычным солдатам по силе. Небольшая группа, облаченная в эти доспехи, может пройти сквозь любой заградительный огонь противника. Скафандр защищает практически ото всего; внутри его можно жить месяцами без заправки.- Ланцотта восхищенно потряс головой, заходя то с правой, то с левой стороны монстра.- Конечно, никто и не подумал рассказать нам, хотя бы кратко, о жителях Мороса. К чему? Мы - такие смелые и свирепые воины, а они даже не достигли среднемирового уровня техники, так что тут задумываться? Вперед! Когда мы высадились, они убежали в джунгли и спрятались там. Мы двигались вперед, осыпаемые градом копий и стрелок из духовых трубочек, и на своем пути жгли их деревни. И вдруг однажды они устали бегать от нас. Ланцотта захохотал снова, но Стэн и остальные были увлечены рассказом и не заметили этого. - Они открыли для себя вот что: да, мы большие сильные солдаты с огневой мощью танка. Но мы неманевренны и далеко оторвались от базы. И вот они придумали очень простой трюк: нарыли ям и замаскировали их. Ясное дело, многие наши свалились туда и запутались в сетях, которые на нас набрасывали дикари.- Ланцотта больше не смеялся.- Пока мы возились с этими сетями, они подбегали к яме и всаживали длинное копье в отверстие для вывода экскрементов. Они поражали нас, космических рыцарей, прямо в задний проход! Знаете, что случается, когда разрушается канализационная труба? Или когда в выгребную яму бросают пачку дрожжей в зной? Дерьмо идет наверх, вот что происходит! Раны нарывали так, что автоматическая аптечка просто не справлялась. Многие из нас сгнили заживо в вонючих скафандрах. Ланцотта задумчиво покивал головой. - Мы тогда потеряли до двух третей личного состава. И еще больше при повторной высадке. В итоге пришлось уничтожить планету - распылить ее и смотреть издали на зарево, которым пылал Морос, ставший зловонной могилой для многих наших товарищей... Уничтожение планет не считается хорошим тоном в дипломатических кругах. Император был очень расстроен. Закончив рассказ, Ланцотта мрачно усмехнулся. Стэн маялся в кабинете Ланцотты, не зная, куда деваться. - Это ужасный грех и мерзость перед глазами Господними,- горячился Смазерс.- Я считаю своей обязанностью доложить об их поведении. Ланцотта вперился в него злым взглядом, затем посмотрел на двоих новобранцев, стоящих по стойке . Стэна он как бы вовсе не замечал. - Колрас, Нарак! Это правда? - Да, господин сержант. Ланцотта вздохнул и повернулся к Смазерсу: - Смазерс, я хочу сказать вам кое-что удивительное. Гвардейцу не должно быть никакого дела до того, чем занимаются люди не при исполнении своих обязанностей до тех пор, пока они не окажутся отсутствующими на утренней поверке. - Но... - Но вы - выходец из мира, основанного Плимутом Бретреном. Прекрасно. Его стараниями воспитано немало замечательных людей. Однако все они знают, что их убеждения касаются только их самих и никого больше. И потом, с каких пор вы решили, что можете вмешиваться в дела своего сержанта? Смазерс уперся взглядом в пол. - Виноват. - Ваше извинение принято. Но, скажите, вы когда- нибудь ложились в постель с любимым мужчиной? Смазерс с ужасом посмотрел на него: - Господи, конечно нет! - А если вы ничего не знаете об этой стороне человеческой культуры, то не считаете ли, что кое-что упустили? - спросил Ланцотта. Смазерс молча выпучил глаза. - В любом случае,- желчно продолжал Ланцотта,- вы слишком сильно заботитесь о том, что вас не касается. И, раз уж вы так любите ковыряться в грязи, я думаю, мы нашли примерного добровольца почистить отхожие места. Принимаю вас на эту должность. - Вы не собираетесь решить это дело как... - Не собираюсь. А теперь идите! Смазерс направился к туалету. Ланцотта повернулся к Колрасу и Нараку: - Хотя гвардия и не вмешивается в то, чем вы занимаетесь друг с другом, мы должны уважать верования остальных солдат. Меня очень огорчает, что вы не заботитесь о выборе уединенного места для своих развлечений, а нарушаете сон и покой товарищей по казарме. Идите и составьте ему компанию. Двое с пристыженными физиономиями медленно поплелись к унитазам. Только теперь Ланцотта будто бы вспомнил про Стэна: - Новобранец капрал Стэн! - Я, сержант. - Почему вы не разобрались с этим делом сами? - Я хотел, сержант. Смазерс настоял на том, чтобы обратиться к вам. - Это его право. Особенно если бестолочь капрал оказался неспособен уладить ерундовое казарменное происшествие. - Так точно, сержант. - Во-первых, снимите нашивки. - Есть, сержант. - Во-вторых, присоединяйтесь к тем троим у параши. - Есть, сержант. - Вы разжалованы в рядовые. Стэн шел к строю загаженных унитазов и думал, что в следующий раз он оставит каждому его долю неприятностей, и лишь слезливому Смазерсу - вдвое больше. Глава 21 . Сидя на корточках, Стэн поднял электрод восстановителя защиты, прикоснулся им к последней необработанной железке боевого пояса и наконец, завершив уход за оружием, поднял взгляд. Вверху было нечто!.. А точнее, ноги Томики, стоявшей над ним с вещмешком в руке. Томика, так считал Стэн и много лет спустя, была самым приятным воспоминанием о гвардейской школе. И потому он старался, просто из кожи вон лез. - Кто с тобой в паре, Стэн? - Моя левая рука. Она швырнула свои вещички на койку рядом и начала взбивать подушку. У Стэна отвалилась челюсть. - Ты что, Томика? Я просто так вчера сказал, а... - Там только мои трусики, не дрейфь. Стэн вдруг подумал, что это не имеет большого значения и, вдобавок, довольно забавно, но тут же оборвал смех, бросив взгляд на Грегора. - Теперь ты понимаешь, что я имел в виду? - сказал тот.- Видишь, как ты был не прав. - Я всегда не прав, Грегор. Что на этот раз? - Они творят произвол. Не дают мне звание, которого я заслуживаю. А теперь тебя ломают. Ты хоть это понимаешь? - Не-а. Насколько я понимаю, я сам вляпался, но пройдет время, и я снова продвинусь. - Я говорю о том, что творится прямо сейчас! Неужели ты не хочешь справедливости? Стэн подумал, что Грегор очень уж резок. - Тормози, парень. Это не сработает, как говаривал один Гусь Репчатый. - Отец учил меня, что дело, не дающее стимулов к дальнейшему продвижению,- дохлое. Так вот, Гвардия и есть натуральная дохлятина. Им нужно просто пушечное мясо. Всех, кого не заворожила идея героя-добровольца, посылают чистить дерьмо. А если они ошиблись в оценке человека, как это произошло с тобой, то спешат утопить его в этом дерьме, лишь только обнаруживают свой промах. - Похоже, ты действительно так думаешь, Грегор,- сказала Томика. - Но я выпрямлю ножки букве ! - горячо произнес Грегор.- Я написал отцу еще одно письмо. Пусть видит, как развивается дело. Стэн так и сел: - Ты обо мне написал? - Нет. Только потому, что ты так захотел. Но ты пожалеешь об этом, вот увидишь.- Грегор усмехнулся и направился к своей койке.- Эй, бывший стажер-капрал Стэн! Значит, твой счет теперь - два нуля? С запахом? Стэн не ответил, слушая безрадостный смех Грегора, когда тот забирался на нары. - И что же случится, если я это сделаю? - Томика захихикала. Стэн резко сел на койке и прикрыл ей рот рукой. Движение. Сдавленный смешок. Томика поднялась и, обхватив Стэна, повалила его обратно на подушку. - Нет, Стэн,- выдохнула она.- Не торопись. Стэн ждал - бесконечный ряд ударов сердца. И вдруг в казарме раздался шум. Кто-то зажег свет. Стэн высунул голову в проход. Около койки Грегора что-то происходило. Стэн скатился с нар, инстинктивно занял боевую стойку, но тут же упал обратно на кровать, без сил от смеха. Грегор вскрикнул еще громче и забился на койке как припадочный. Около его нар столпились новобранцы - у парня проблемы! - Прямо Большой Паук с Одала,- раздался издевательски тихий голос.- Ты в беде, приятель. Грегор и впрямь был в беде. Кто-то, видать, умыкнул в медкабинете баллон с самотвердеющей массой и, пока Грегор спал, соорудил настоящую паутину, вытянув из баллона клейкую нить и прилепив ее повсюду - к койке, от койки к шкафчику, оттого - к сапогам, оттуда - снова к койке, опять к шкафчику и так далее. Не последней по значению опорой для сети, построенной Большим Пауком, служил нос Грегора. Необычайно липкая и прочная нить, в которую превратились вытащенной из баллона массы, прошедшей строгий контроль военной приемки на клейкость и сопротивление разрыву, оплетала Грегора. И чем больше бился на койке Грегор, пытаясь освободиться, тем плотнее запутывался в липучей паутине. Сейчас он уже почти совсем замотался в кокон, подобно гусенице шелкопряда и, не в силах больше бороться, взвыл. Стэн посмотрел на Томику: - Интересно, кто это так невзлюбил Грегора? Она равнодушно шевельнула плечом. - Да кто угодно. Чуть ли не все.- Хихикнула:- Видно, решили воспитать из Грегора хорошего воина, способного выпутаться раньше, чем ему воткнут перо в вентиляционное отверстие задницы. - Ставлю три против одного, этим его не исправишь. Что бы с ним ни делали, все равно... - Веселимся, ребятки?! Новобранцы обернулись и оцепенели, узнав знакомый голос с педагогическими интонациями. Каррутерс говорила шепотом, но он показался всем громче свиста пролетающего истребителя. - Почему не все стоят по стойке ? Кто-то крикнул: . Каррутерс прошла к койке Грегора, раздвигая сгрудившихся новобранцев, и, оценив ситуацию, задумчиво хмыкнула: - Гигантский паук с Одала. У нас есть крысы, вши, но пауков мы вроде бы вывели всех, еще во времена прошлого набора...- Она повернулась лицом к новобранцам: - Морг- Хан! Быстро вниз и принесите таз с растворителем. Не перепутайте, там есть отвердитель! Дверь за Морг-Ханом захлопнулась раньше, чем Каррутерс успела договорить. - Гигантские пауки, хм-м-м... Это серьезно.- Шепот, переходящий в громогласный вопрос-приказ: - Рекрут Стэн, какую форму носят сегодня бойцы с пауками? - Э-э... Не знаю, капрал... Каррутерс, недовольно стуча каблуками армейских ботинок, прошлась туда и сюда между расступающимися перед ней новобранцами. - Вы бывший служащий сержантского состава и должны это знать! Стажер Томика, расскажете ему.- Остановившись у двери, Каррутерс приказала: - Всем через пять минут быть в полной боевой форме охотников за пауками. Приготовьтесь провести остаток ночи в поисках гигантских пауков. По моей оценке, их должно быть не меньше пяти. Дверь хлопнула. Новобранцы растерянно глядели друг на друга. Вдруг дверь распахнулась снова: - Каждый одетый не по форме попадает на два дня мыть котлы. Это все, ребятки. Время к-к-к... пошло! Когда Бихалстред переехал Халстеда боевой машиной пехоты, Стэн знал, что Бихалстред был абсолютно прав. И крестьянская тупость тут ни при чем. Зато ни одна душа не заподозрит его в преднамеренном нанесении увечий старшему по званию. Несчастный случай, и ничего больше. Дело обстояло так. - Перед вами,- разглагольствовал Халстед,- еще одна вещь, которую инженеры Империи постарались сделать понятной даже таким тупицам с мозгами личинки, как вы. Лишь один указатель, он сигнализирует о количестве оставшейся энергии. Перекинете этот тумблер - машина заведется. Рычагом регулируете высоту парения - от одного метра и выше; доплеровский радар не даст вам нечаянно покинуть планету. Толкнете рычаг - машина двинется. Чем дальше вперед рычаг, тем быстрее, максимально две сотни километров в час. Рычаг в сторону - машина повернет. Есть доброволец покататься? Халстед обшаривал стажеров взглядом, пока не увидел Бихалстреда, старавшегося стать невидимым. - Бихалстред,- нежно позвал он.- Иди сюда, мой мальчик! Бихалстред вытянулся в струнку перед капралом. - Наверное, никогда машину не водил, а? - Никак нет, капрал! - А почему , сынок? - У нас на Дальнем Аутремере никто не верит этим штукам, капрал. Мы ведь эмцы. - Да, это заметно...- Халстед с минуту размышлял, а затем, видимо, решил больше ничего не говорить и лишь скомандовал

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору