Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
берт с быстротой молнии рванулся вслед за мной и сзади крепко обхватил
за талию.
Мы тяжело повалились прямо в ледяную воду ручья.
- Нам с тобой надо сначала доделать одно маленькое дельце, сука, -
шепнул мне на ухо Роберт. - А потом я прощусь с тобой навсегда.
Вскрикнув, я стала отчаянно вырываться.
Роберт довольно засмеялся - ему был приятен мой испуг.
Придавленная его тяжелым телом, я лежала на животе. Чтобы не
захлебнуться в ручье, мне пришлось повернуть голову набок. Я ничего не
видела, но руки у меня были свободны, и я отчаянно шарила руками,
пытаясь нащупать новый камень.
Сейчас Роберт изнасилует меня. Он изнасилует меня, а потом убьет.
Рив! - мысленно закричала я. - Помоги мне, Рив!
Но Рив был далеко, и рассчитывать я могла только на свои силы. На
этот раз мама не придет мне на помощь.
Боже, Боже, Боже! Неужели мне придется умереть в этой отвратительной
пещере? Я не хочу. Не хочу.
Немного подтянув под себя колени, я резко взбрыкнула, пытаясь
сбросить Роберта. В отместку он схватил меня за грудь и сильно сдавил.
От боли я снова чуть не задохнулась. Роберт снова плотно прижался к
моему бедру, и я ужасом почувствовала его эрекцию. Громко завизжав, я
забилась еще сильнее.
- Тебя за это повесят, Роберт! - крикнула я. - Даже твой отец
понимает, какое ты чудовище.
- Единственное, о чем я сожалею, так это о том, что здесь темно, -
проворчал он. - Мне хотелось бы видеть твое лицо, когда я тебе вставлю.
В этот момент моя рука нащупала камень.
Схватив его, я попыталась перевернуться на спину.
Он даже помог мне, смеясь своим отвратительным, нечеловеческим
смехом.
- Ты только усложняешь свое положение, когда сопротивляешься, Дебора.
Спокойно лежи и наслаждайся.
Я вытянула вперед руку, чтобы нащупать его лицо. Я не хотела снова
промахнуться.
Роберт схватил мою руку и закинул ее мне за голову, как делал в
прошлый раз, когда пытался меня изнасиловать. Но прежде чем он успел
нащупать вторую руку, я нанесла удар, целясь ему прямо в темя.
На этот раз камень, очевидно, пробил кость, так как что-то хрустнуло.
Не издав ни звука, Роберт повалился на меня и застыл в неподвижности.
Истерически рыдая, я выбралась из-под него и, с трудом добравшись до
стены, привалилась к ней - ноги меня не держали. Не знаю, сколько
времени я провела так, дрожа от пережитого и плача, но в конце концов,
собравшись с силами, сообразила, что не стоит здесь слишком долго
задерживаться - Роберт может очнуться в любую минуту.
Замерзшие ноги так тряслись, что я едва могла идти, тем не менее я
кое-как поковыляла в сторону выхода. Вскоре далеко впереди я заметила
слабый свет.
Мне казалось, что я была погребена в этом ужасном месте уже целое
столетие, поэтому неудивительно, что, завидев свет, я как на крыльях
устремилась вперед.
Когда я достигла входа в пещеру, вода уже полностью схлынула.
Взглянув на благословенное небо, я заметила, что оно все еще затянуто
облаками, но на юге уже появились голубые просветы - очевидно, шторм
кончился.
Прислонившись к скале, я упивалась открывшейся передо мной панорамой.
Теперь я всегда буду ценить солнечный свет.
Через некоторое время я решилась осмотреть себя.
На жакете была кровь, но, расстегнув его, я не обнаружила никаких
ран.
Тут я припомнила, как ударила Роберта в нос, - очевидно, это была его
кровь.
Это хорошо. Надеюсь, я сломала ему нос.
Приподняв юбку, я посмотрела на колени. У них был довольно жалкий
вид, но ссадины, без сомнения, скоро заживут. То же самое можно было
сказать и о руках, поцарапанных, когда я шарила по полу пещеры в поисках
камней.
Я порывисто вздохнула. Могло быть и хуже.
Сейчас нужно идти к косе, решила я. Если вода уже схлынула, я
доберусь до Фэр-Хейвена, а оттуда кто-нибудь отвезет меня домой, если,
конечно, Рив не найдет меня раньше.
Но не успела я добраться до южного берега острова, как заметила
направляющихся ко мне двух всадников.
- Деб! - Отчаянный крик Рива я услышала так же ясно, как если бы муж
стоял рядом со мной. Его лошадь вырвалась вперед и во весь опор неслась
ко мне по песчаному пляжу.
Меньше чем через минуту Рив уже спешился и крепко сжал меня в
объятиях. Прижавшись лицом к его плечу, я расплакалась.
- Ты замерзла, - сказал он и, не выпуская меня из объятий, снял с
себя куртку и набросил ее мне на плечи. Я зарыдала еще сильнее.
- С тобой все в порядке? - Было видно, каких усилий стоило Риву его
кажущееся спокойствие. - Не плачь, Деб. Ты можешь сказать мне, что
произошло?
Я не могла, не могла говорить, могла только плакать.
- Все хорошо, родная. Все хорошо, - говорил он все тем же нарочито
спокойным голосом. - Мы отвезем тебя домой, ты переоденешься, согреешься
и, когда почувствуешь себя лучше, все расскажешь.
Я вдруг вспомнила, что Роберт все еще лежит в пещере. 4 .
- Роберт! - глотая слезы, с трудом проговорила я. - Роберт пытался
меня убить, Рив. Он в пещере Руперта. Я ударила его по голове и убежала.
Он все еще там.
- Роберт? - прозвучал усталый голос, в котором я узнала голос Гарри.
Руки Рива судорожно сжались.
- Он что-нибудь с тобой сделал, Деб?
- Н... н... нет! - прорыдала я.
- Сажай ее на мою лошадь и вези домой, Рив. Пришли сюда отца. А я
пока поищу Роберта.
- Ты сможешь сама ехать, Деб, или поедешь со мной? - мягко спросил
Рив.
- Я могу ехать сама, - собравшись с силами, ответила я.
Гарри спешился, и Рив посадил меня на его лошадь. Я так закоченела,
что думала - сейчас упаду, но тут Рив взял у меня поводья и велел
держаться за луку седла.
Лошадям кое-где пришлось идти вброд, потому что часть косы еще была
скрыта под водой, но волн, хлеставших по ней каких-то шесть часов назад,
больше не было. Держась за седло, я проплакала всю дорогу до Вейкфилда.
***
Когда мы подъехали к парадному входу и Рив снял меня с седла, на
крыльцо выбежала мама.
- Дебора! - закричала она. - Слава Богу! Я знала, что это ужасно, но
не могла сейчас на нее смотреть.
- Пожалуйста, Рив, - пробормотала я. - Мне нужно побыстрее лечь в
постель.
Он обеспокоенно взглянул на меня:
- Хорошо, Деб.
Он обнял меня, чтобы поддержать, и я с благодарностью расслабилась в
его объятиях.
- С ней все в порядке, миссис Вудли, - как в тумане слышала я голос
Рива. - Прилив застал ее в пещере Руперта, и теперь ей нужно согреться.
Я уложу ее в постель и накрою одеялами. Вы не принесете горячий суп? -
спокойно продолжал он. - И скажите Бернарду, чтобы он как можно быстрее
ехал на остров Чарльза. Гарри отдал свою лошадь Деб, так что ему нужна
лошадь. И Роберту тоже.
- Роберт? Роберт был с Деборой на острове Чарльза? - с ужасом
воскликнула мама. - Боже мой! С тобой точно все в порядке, дорогая?
- Д-да, - кивнула я и снова начала плакать.
- Ты не хочешь, чтобы я помогла тебе, Рив? - спросила мама.
Должно быть, он почувствовал, что я отрицательно качаю головой.
- Нет, миссис Вудли. Я сам справлюсь. - Мы вошли в дом, и он повел
меня к лестнице.
Когда мы проходили мимо мамы, я даже на нее не взглянула - не могла.
На первой же ступеньке я споткнулась, и Рив подхватил меня на руки. Я
обняла его за шею и положила голову на плечо. Он нес меня до самой
спальни.
- Сьюзен! - пророкотал Рив, когда мы вошли в комнату.
Моя служанка немедленно выскочила из гардеробной:
- Да, милорд?
- Принесите мне самый теплый халат из тех, что есть у миледи. И еще -
горячие кирпичи для постели. Да, и проверьте на кухне, собираются ли они
прислать горячий суп.
- - Хорошо, милорд.
Рив сам начал стаскивать с меня мокрую одежду, и когда Сьюзен вошла в
комнату с халатом, забрал его и нетерпеливым жестом отослал ее прочь.
Раздев меня, он, прежде чем надеть халат, быстро осмотрел мое тело.
- У тебя содрана кожа на руках и коленях, - заявил он.
- Ничего страшного, - дрожащим голосом ответила я.
- Деб, - глядя мне в глаза, спросил Рив, - что случилось?
Стоя возле кровати, мы молча смотрели друг на друга. Подумав о том,
что сейчас я должна ему все рассказать, я задрожала еще сильнее.
Кто-то постучал в дверь. Это мама принесла суп.
- Рив! - умоляюще прошептала я. - Пожалуйста, никого не впускай! Я
хочу быть только с тобой.
Он молча посмотрел на меня, затем наклонился и, словно скрепляя
печатью важный договор, поцеловал в лоб.
- Хорошо, Деб, - пообещал он. - Будем только мы с тобой.
Я благодарно улыбнулась ему трясущимися губами.
Забрав у мамы суп, он тактично отослал ее. Потом появилась Сьюзен с
горячими кирпичами, и Рив положил их в постель, а когда я покончила с
супом, укрыл меня кучей одеял. После этого он снял ботинки, лег рядом со
мной - я все еще продолжала дрожать - и крепко обнял.
И только когда я перестала дрожать, он задал мне тот вопрос, которого
я больше всего боялась:
- Деб, скажи, ради Бога, что заставило тебя выехать из дома в такой
шторм?
- Это длинная история, - тихо сказала я.
- Я никуда не спешу.
И тогда, конечно, мне пришлось начать свой рассказ.
Глава 22
Но прежде чем рассказать о том, что Джон Вудли сделал с моей матерью,
я отстранилась от Рива. Я не имела права находиться в его объятиях до
тех пор, пока он не узнает всей правды обо мне.
Конечно, он был в ужасе.
- Ты хочешь сказать, что этот монстр действительно изнасиловал твою
мать?
- Да. - Я потерла глаза. - Вот почему она так странно себя вела,
когда мы встретили его в Брайтоне.
- Очевидно, он решил, что может спокойно обманывать ее в денежных
делах, - зло сказал Рив. - Он был уверен, что она никогда к нему не
обратится, и мог совершенно безнаказанно ее грабить.
- Да, наверное, - согласилась я. Подождем, что он скажет, когда
выслушает меня до конца.
- Боже мой! - воскликнул Рив. - Бедный Бернард! Если он по-настоящему
любит твою маму, а похоже, что это так, то и он становится жертвой Джона
Вудли.
- Пожалуй, ты прав, - снова кивнула я.
Мы сидели на кровати бок о бок, подсунув под спину подушки. Рив все
еще был в рубашке и бриджах, я - только в голубом бархатном халате,
входившем в комплект свадебной одежды. Я уже согрелась, но чувствовала
себя очень уставшей.
- Но, Деб, я все-таки не понимаю, почему ты ускакала в такой шторм, -
с удивлением заметил Рив. - Томкинс говорит, что пытался тебя удержать,
но ты не захотела его слушать. К тому же ты знала, что тебе нельзя
уезжать в одиночку. Такая беспечность тебе несвойственна.
- Это твой стиль, да? - огрызнулась я.
Рив ничего не ответил.
Искоса взглянув на него, я закусила губу.
- Прости меня, Рив. Я сказала не подумав.
- Может, ты еще не все мне рассказала? - терпеливо продолжал Рив.
Нужно договорить до конца. Он имеет на это право, более того, я хочу,
чтобы он это знал. Такой груз мне не под силу нести одной, а кроме Рива,
мне не с кем поделиться.
Поэтому я продолжила повествование.
- Мама призналась Бернарду, что не знает, кто из двух братьев мой
отец, Рив, - жалким голосом произнесла я, пристально разглядывая
висевшую над камином картину, изображающую сельский пейзаж. - Она так
быстро после этого вышла замуж за моего о... - то есть лорда Линли, -
что не может сказать наверняка, кто мой настоящий отец.
- О Боже! - выдохнул Рив.
- Меня это очень... расстроило, - с трудом проговорила я. - Вот
почему я ускакала Мне хотелось убежать подальше от дома, от мамы. Я не
могла ее тогда видеть. О Роберте я даже не вспомнила.
В комнате воцарилось молчание - не надолго, всего на несколько
секунд, но и этого времени вполне хватило на то, чтобы у меня от
волнения перехватило дыхание.
- Иди ко мне! - позвал Рив.
Оторвав взгляд от пейзажа, я посмотрела на него. Рив протягивал ко
мне руки, и я бросилась в его объятия и крепко прижалась к его сильному
телу - рядом с ним мне уже ничего не казалось страшным.
- Послушай меня, - зарывшись лицом в мои задубевшие от соли волосы,
сказал Рив. - То, что когда-то случилось с миссис Вудли, не имеет к тебе
никакого отношения. Никакого - слышишь? Ты такая как есть. Для меня
важно только это.
Как он догадался, что мне надо было услышать именно такие слова? Не
знаю, поверила ли я ему, но все равно была бесконечно благодарна Риву.
- Он такой ужасный, ужасный человек! - плакала я на плече Рива. -
Господи, что же мне делать, если во мне его кровь?
- Его кровь в тебе все равно есть, - рассудительно заметил Рив. -
Если он тебе не отец, то дядя.
Закрыв глаза, я прислушалась к ровному биению его сердца.
- Ты это говоришь, чтобы меня успокоить?
- Сейчас тебя все равно не успокоишь, Деб. Но вспомни о Ричарде. Он
ведь тоже одной крови с тобой.
- Ричард! - вскрикнула я. испуганно посмотрев в лицо Риву. - О
Господи, теперь он, может, мне и не брат!
Никогда не предполагала, что подобная мысль приведет меня в такой
ужас.
- Если он не твой брат, значит, кузен. Все равно у вас одни корни. В
семье всегда так, Деб. Приходится принимать и плохое, и хорошее. Взгляни
на бедного Бернарда - как он мучается с Робертом!
Я слабо кивнула: Роберт действительно такой же, если еще не хуже, чем
Джон Вудли.
- А в Гарри или Салли нет ничего дурного, - нерешительно продолжила
я.
- Да и в самом Бернарде тоже. И моя тетя Мария была очень милой
женщиной. Родные не виноваты, что Роберт получился подлецом. Как и Джон
Вудли.
Слова Рива звучали убедительно.
- А что же заставляет людей делать подобные вещи? - с недоумением
произнесла я.
- Это одному Богу известно, Деб, - устало ответил он и погладил меня
по щеке.
- Знаешь, о чем я сейчас думаю, Рив? - глядя в его чудесные карие
глаза, медленно спросила я. Он покачал головой.
- О том, что с нами обоими в прошлом случились ужасные вещи.
Он не отвел глаз.
- И о том, - продолжала я, и мои слова шли, казалось, из самой
глубины души, - что мы можем или оставить это прошлое позади и жить
своей жизнью, или позволить ему уничтожить нас. В любом случае выбор
остается за нами.
Лицо Рива было очень серьезным.
- Думаю, ты права, - кивнув, тихо сказал он. Я снова устремилась в
его объятия.
- Что произошло сегодня там, на острове? - Он прижал меня к себе.
Я все ему рассказала - и о том, как из-за прилива оказалась в
ловушке, и о своей борьбе с Робертом.
- Господи! - вздохнул Рив, когда я закончила свой рассказ. - Роберт
совершенно потерял контроль над собой. Я кивнула.
- Как ты думаешь, сможем ли мы когда-нибудь считать себя в
безопасности? - с тревогой спросила я. Молчание.
- Он пытался убить меня, Рив, - прижавшись щекой к его плечу,
пожаловалась я. - Если понадобится, я готова свидетельствовать об этом
перед мировым судьей.
- Это несколько проблематично, - заметил Рив. - Мировой судья здесь -
Бернард.
- Тогда обращусь к кому-нибудь другому! - упрямо возразила я.
- Давай сначала я поговорю с Бернардом, - предложил Рив. - Очевидно,
все-таки надо что-то предпринять.
Через несколько минут его губы коснулись моей макушки.
- Знаешь, как я испугался, когда узнал, что ты пропала? - хрипло
произнес он.
- Прости меня.
Его губы скользнули по моей щеке.
- Не важно, что случилось в прошлом, Деб, главное, что сейчас мы
вместе.
- Ты это серьезно? - приподняла голову я.
- Да, - ответил он, и наши губы слились.
От этого поцелуя все мое тело вспыхнуло огнем. Совсем недавно я была
на волосок от смерти, а теперь, когда я находилась в объятиях Рива, во
мне проснулось такое жгучее желание, какого я еще никогда не испытывала.
Рывком распахнув его рубашку, я покрыла поцелуями его шею и грудь.
Затем мои руки потянулись к его поясу.
- Подожди, - сказал Рив. - Я сам.
Моментально сбросив панталоны, он снова прижался ко мне, твердый, как
стальной прут.
Я впилась ногтями в его плечи - так велико было мое желание.
- Рив! - простонала я. - Рив!
Он опрокинул меня на спину, распахнул халат и лег сверху.
Я была готова принять его.
Он резко вошел в меня - ощущения были необычайно сильными и острыми.
Я всем телом подалась вверх, чтобы он мог проникнуть в меня как можно
глубже.
Рив яростно двигался во мне, а я отчаянно вцепилась в него, стремясь
полностью с ним слиться.
Когда все кончилось, мы лежали обнявшись и наши тела прижимались друг
к другу так тесно, что трудно было определить, где кончается одно и
начинается другое. Когда наконец почувствовала, что Рив отодвинулся, я
приоткрыла сонные глаза и увидела над собой его лицо.
- Тебе надо поспать, Деб, - мягко сказал он. - Ты совершенно
измучена.
Это была правда. Я действительно чувствовала себя очень уставшей.
- Я люблю тебя, - с трудом улыбнувшись, произнесла я.
- И я тебя люблю, - ответил он и. нагнувшись, нежно поцеловал меня в
лоб. - Послать за Сьюзен?
- Потом, - едва выговорила я и провалилась в целительный сон.
***
Мне снилось, что я снова в пещере, в полной темноте, а вода
непрерывно прибывает. Проснувшись в холодном поту, я со страхом
подумала, что, возможно, этот кошмар теперь будет преследовать меня всю
оставшуюся жизнь.
Я с трудом выбралась из постели. Все тело ныло. Подойдя на негнущихся
ногах к каминной полке, я посмотрела на часы - было уже восемь. За окном
начинались летние сумерки.
Медленно, как древняя старуха, я прошла в гардеробную. Взглянув в
зеркало, я содрогнулась. Волосы торчали в разные стороны, как у ведьмы,
на лбу и щеках виднелись царапины.
Все тело зудело от высохшей соли.
Позвонив в колокольчик, вызвала Сьюзен. Отчаянно хотелось принять
ванну, и в особенности вымыть голову.
К тому времени когда я приняла ванну и оделась, было уже девять
тридцать. Мои все еще мокрые волосы Сьюзен заплела в косу, которую я
закрепила на макушке, чтобы не намокала спина.
Поспе этого я направилась вниз. Я твердо решила поговорить с лордом
Брэдфордом и убедить его предпринять что-либо в отношении Роберта. Тот
стал слишком опасен, чтобы оставлять его на свободе.
Когда я спустилась, мужчины уже покончили с портвейном и все
домочадцы собрались в гостиной. Мэри-Энн играла на фортепьяно, а Гарри
переворачивал ей ноты. Салли и Эдмунд сидели в уголке и тихо
переговаривались, решая головоломку. Остальные, включая Рива,
рассредоточились по комнате, делая вид, что слушают Мэри-Энн. Судя по их
лицам, каждый был погружен в свои мысли.
Рив первым меня заметил.
- Деб! - Он поднялся со стула и, подойдя, взял меня за руку. Этот
знак внимания меня несколько удивил. Перестав играть, Мэри-Энн
повернулась ко мне.
- Как ты себя чувствуешь, дорогая? - ласково поинтересовалась мама.
Посмотрев на нее, я с удивлением обнаружила, что после всех
произошедших событий она ничут,ь не изменилась - это была все та же моя
мама.
- Прекрасно, - ответила я.
Лорда Брэдфорда нигде не было видно.
- Рив сказал нам, что прилив загнал тебя в пещеру Руперта, - подала
голос Салли. - Какой ужас! Должно быть, ты сильно испугалась, оставшись
одна в полной темноте.
В ее голосе не чувствовалось обычного энтузиазма. В другое время
Салли, пожалуй, посчитала бы пребывание в пещере Руперта захватывающим
приключением.
Оглядевшись, я заметила на всех лицах то же серьезное выражение, что
и у Салли, и с беспокойством взглянула на Рива.
- У нас печальная новость, - мягко пояснил он. - Роберт умер.
Ног