Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Вулф Джоан. Романы 1-5 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  -
лабилась. Словом, все выглядело даже хуже, чем я ожидала. - Черт, - едва слышно пробормотала я. Совершенно ясно, что, если Адриану когда-нибудь станет известно о том, что я была в таком месте, он меня просто убьет. - Рулеточный стол вон там, моя дорогая, - медоточивым голосом произнес Чалмерс. Услышав слова "моя дорогая", я едва удержалась, чтобы не потребовать называть меня леди Грейстоун. - Сколько сейчас времени, мистер Чалмерс? - спросила я. Он вынул часы и посмотрел на циферблат. - Девять тридцать. План предусматривал, что Гарри, вытащив расписки из ящика стола Чалмерса, должен был заехать и забрать меня. По нашим подсчетам, он должен был появиться на Сент-Джеймс-сквер в половине одиннадцатого. "Поиграйте часок в рулетку, Кейт, - сказал он, - а потом я отвезу вас домой". Расправив плечи, я глубоко вздохнула и сказала: - Мне не терпится поскорее начать игру. Через какие-то полчаса я уже проиграла все деньги, которые были у меня с собой. Восемь раз подряд я ставила на нечет, и восемь раз подряд выигрыш выпадал на чет. После этого я стала ставить на четные цифры, но тут уже выигрывать стали нечетные номера. Вокруг стола, за которым я играла, собрались зрители. - Боюсь, у меня больше нет денег, - сказала я, обращаясь к Чалмерсу. На лице его появилось удивленное выражение: по всей видимости, проигранная мной сумма для него была просто мелочью. Тем не менее я проиграла все, что мы с Гарри выиграли за день до этого в вист, плюс остатки моего содержания. Удивленная мина на физиономии Чалмерса быстро уступила место акульей улыбке. - Позвольте мне поддержать вас небольшой суммой, моя дорогая, - сказал он. - Фортуна - штука изменчивая. Вот увидите, вам скоро повезет. Я приняла его предложение, поскольку мне надо было как-то продержаться еще полчаса до появления Гарри. Мне не очень понравилось, когда Чалмерс отвел меня в какую-то небольшую, совершенно пустую комнату, но, с другой стороны, мне ужасно хотелось как можно скорее убраться с глаз отвратительных завсегдатаев этого вертепа. - Теперь вы можете снять ваш плащ, леди Грейстоун, - прожурчал Чалмерс. - Устраивайтесь поудобнее, а я тем временем налью вина. Сесть в комнате можно было только на один из двух небольших диванов, стоящих по обе стороны от камина лицом друг к другу и разделенных столом. Не снимая плаща, я уселась на середину одного из них и, сложив руки на коленях, сказала: - Я не пью вина, мистер Чалмерс. Мне бы хотелось выпить немного чаю. - Это не Алмакс-Эссэмбли, моя дорогая, - заметил мой спутник. - У нас здесь чай не подают. Я не могла не обратить внимания на то, что Чалмерс так и сказал - "у нас здесь". Очевидно, Гарри был прав, когда предположил, что Чалмерс находится в партнерских отношениях с владельцами подобных заведений. - Ну, тогда пусть мне принесут лимонада, - поправилась я, стараясь побороть дрожь в руках. Чалмерс пожал плечами и дернул за шнур звонка. Через минуту в комнате появился тощий прыщавый юноша. Заказав для меня лимонад, мой спутник налил себе бокал вина. Когда лимонад принесли и юноша удалился, Чалмерс закрыл за ним дверь, и мы остались наедине. "Черт, - подумала я. - Кажется, я в самом деле попала в переделку". Поставив бокал с лимонадом на стол, Чалмерс опустился на диван рядом со мной и, протянув руку, опустил капюшон моего плаща. - Я прекрасно понимаю, почему вы не хотите, чтобы вас узнал кто-нибудь в общем зале, - сказал он, - но нет никакого резона прятать ваше милое личико от меня. - Мне холодно, - сказала я. Сидящий рядом со мной подонок потрогал мою щеку. Я лишь героическим усилием воли заставила себя остаться на месте. - А по-моему, вы вовсе не замерзли, - заявил Чалмерс. Я начала медленно отодвигаться от него к краю дивана. - Если вы хотите продолжить игру в рулетку, леди Грейстоун, я буду счастлив ссудить вас деньгами. - Это очень любезно с вашей стороны, мистер Чалмерс, - сказала я, отодвигаясь еще на несколько дюймов, - но боюсь, что я не смогу вернуть вам долг. Я израсходовала все свое трехмесячное содержание и не смогу просить мужа, чтобы он дал мне еще денег. - Вы выиграете, - уверенным тоном сказал Чалмерс и снова придвинулся ко мне. - А если не выиграю? Глаза Чалмерса сузились, лицо приняло выражение, не предвещавшее ничего хорошего. - Вы можете расплатиться со мной по-другому, моя дорогая, - сказал он, - причем ваш муж ничего об этом не узнает. К этому моменту он окончательно притиснул меня к подлокотнику дивана. Мало того, он вытянул вперед руку и взялся ею за подлокотник, тем самым блокируя мою попытку подняться на ноги. - Дайте мне встать, мистер Чалмерс, - сказала я, стараясь своим тоном дать понять, что шутить я не намерена. Чалмерс наклонился вперед и вплотную приблизил свое лицо к моему. - Кейт, - хрипло забормотал он, - вы такая красивая. Вы можете играть в рулетку сколько вашей душе угодно, моя дорогая, а взамен всего лишь будьте со мной поласковее. Я не могла поверить своим ушам. Лицо Чалмерса приблизилось к моему еще больше, и я поняла, что этот подонок собирается поцеловать меня. Омерзение, пронзившее всю меня, словно электрический ток, помогло стряхнуть оцепенение и начать действовать. Уперевшись ладонью в подбородок Чалмерса, я резко оттолкнула его. Надо сказать, что, несмотря на свой малый рост, я была сильной девушкой. Езда верхом на лошади способствует развитию мышц рук и спины. От толчка мерзавец потерял равновесие, что позволило мне проскользнуть у него под рукой и броситься к двери. Поднимая запиравшую ее задвижку, я услышала, как Чалмерс выругался. Выскочив в коридор, я резко захлопнула дверь и быстро огляделась, раздумывая, не удрать ли мне через черный ход. Однако в это время Чалмерс принялся дергать дверь изнутри за ручку, и я, решив, что мне все же лучше находиться там, где людно, бросилась по коридору в сторону игорного зала. Как только я оказалась в комнате с покрытыми зеленым сукном столами, в противоположном ее конце открылась входная дверь, впуская нового посетителя. "Господи, - взмолилась я про себя, - только бы это был Гарри". У вошедшего были такие же светлые волосы, как у Гарри, но куда более внушительные габариты. Это был Адриан собственной персоной. Джем, огромный беззубый швейцар-вышибала, бросив на него взгляд, заступил ему дорогу, проворчав: - Только не сегодня, милорд. Адриан оттолкнул его в сторону с такой легкостью, словно перед ним была тряпичная кукла. Взгляд его нашел меня в прокуренном зале, и глаза наши встретились. "Это Грейстоун!" - прошелестело по залу, и даже руки крупье на какой-то миг застыли без движения. На глазах у всех Адриан пересек душную комнату, словно архангел Михаил, прокладывающий себе путь среди легионов сатаны. Я услышала, как у меня за спиной кто-то с шумом втянул в себя воздух, затем донесся звук удаляющихся шагов: негодяй Чалмерс счел за лучшее ретироваться. Остановившись прямо передо мной, Адриан тихо спросил: - Какого черта ты здесь делаешь? Ноздри у него стали совершенно белыми, серые глаза гневно сверкали. Мой супруг явно был в бешенстве, и я должна признать, что у него были для этого основания. - Я уже ухожу, - сказала я. - Это уж точно, черт побери. До этого Адриан никогда не ругался в моем присутствии. Должно быть, он был просто вне себя от ярости. - Пошли, - тихо процедил он сквозь зубы, так что его не мог слышать никто, кроме меня. - И надень этот поганый капюшон! Я торопливо набросила на голову капюшон. Адриан крепко схватил меня за руку, словно боялся, что я попытаюсь убежать, и двинулся к двери, не забывая, однако, приноравливать свой шаг к моему. Все же, чтобы поспеть за ним, мне приходилось едва ли не бежать. У выхода нас поджидал Джем. Он открыл дверь, и Адриан вытащил меня на улицу, причем, когда мы проходили мимо вышибалы, я отчетливо услышала, как гигант издал мерзкий смешок. На улице стоял кеб. Открыв дверь, Адриан почти швырнул меня внутрь, назвал кебмену адрес и забрался в экипаж следом за мной. Наш возница щелкнул языком, кеб тронулся. Сидя рядом с разгневанным мужем, я лихорадочно пыталась придумать какую-то причину, по которой оказалась в притоне, и при этом сделать так, чтобы Адриан не догадался, что Гарри имеет какое-то отношение ко всей этой истории. Обычно я довольно изобретательна, но в тот момент мне ничего не приходило в голову. В конце концов, вспомнив, как отец не раз говорил, что лучшая защита - нападение, я решила последовать его совету и довольно агрессивным тоном спросила: - А ты откуда узнал, где я? - Бондс видел, как ты садилась в кеб с Чалмерсом возле "Друри-Лейн". - Адриан все еще говорил сквозь зубы, а с лица его не сходило зловещее выражение. - Он заехал в Уайтс-клуб и рассказал мне об этом. Ему, видишь ли, показалось, что мне следует знать, что мою жену вовлекают в дурную компанию. Я была знакома с мистером Бондсом. Это был старый друг Адриана еще по Итону. - У меня на голове был капюшон, - с подозрением заметила я. - Как он меня узнал? - Да уж узнал. Он знал, что ты моя жена, точно так же, как и все, кто был в этом гнусном заведении! Тут я неожиданно для самой себя разозлилась. - Никто этого не знал до тех пор, пока ты не ворвался туда, как разъяренный лев, и не потащил меня прочь! Пока я была там, я все время была в капюшоне! - Когда я тебя увидел, капюшона на тебе не было! Адриан был прав. Я тут же вспомнила, как вышло, что в момент нашей неожиданной встречи лицо мое оказалось открытым. Вспомнила я и все остальное, что произошло со мной в тот вечер. - Послушай, Адриан, этот Чалмерс - гнусный тип, - заговорила я. - Если я скажу тебе, что он мне говорил, ты мне просто не поверишь. - Еще как поверю. - Нет, ты только послушай. - Я наклонилась к мужу, чтобы ему было лучше слышно. - За первые же полчаса моего пребывания там я проиграла все свои деньги и сказала Чалмерсу, что не могу больше играть. Он сказал, что, если я хочу продолжить игру, он готов ссудить меня деньгами. - Кейт, этот трюк стар как мир, - мрачно бросил Адриан. - Я знаю! Я вовсе не хотела брать у него деньги. Я объяснила ему, что не могу этого сделать, поскольку мне нечем будет с ним рассчитаться. И тогда он заявил, что я могу проигрывать сколько угодно денег, но при условии, что я буду с ним ласкова. Ты представляешь? Этот червяк предлагал мне спать с ним! Одно лишь воспоминание об этом вызвало у меня вспышку бешенства. - У этого типа зубы, как у акулы, - добавила я. На короткое время наступило молчание. Внутри кеба было слишком темно, чтобы я могла разглядеть лицо мужа, так что непонятно, как он отнесся к моему рассказу. - И что же ты сделала после того, как услышала это отвратительное предложение? - спросил наконец Адриан. Мне показалось, что его голос звучит чуть менее мрачно и раздраженно, чем раньше. Тем не менее я все же решила, что лучше не упоминать о том, как Чалмерс пытался меня поцеловать. - Я убежала. Как раз в тот момент, когда я выбежала в игорный зал, появился ты, - сказала я, стараясь, чтобы мой голос звучал как можно убедительнее. - Должна сказать, что я страшно обрадовалась, когда тебя увидела. Адриан промолчал. - Ноги моей больше там не будет, - добавила я. - Это такое ужасное место. Мой супруг раздраженно фыркнул. - Как ты думаешь, этот презренный Чалмерс делал подобное предложение и другим женщинам? - спросила я. - Не сомневаюсь в этом, как и в том, что кое-кто из них его принимал. От этих слов Адриана я невольно содрогнулась. В то же время я не могла не порадоваться тому, что гнев мужа, как мне показалось, несколько утих. Последний отрезок пути до дома мы проехали в молчании. Ночной лакей открыл нам дверь. Входя, я уже начала льстить себя надеждой, что Адриан удовлетворен явным раскаянием и не станет больше говорить о моем появлении в игорном притоне, однако он неожиданно сказал: - Зайди в библиотеку, Кейт. Мне надо с тобой побеседовать. Сердце у меня упало. Я поплелась следом за мужем в отделанную тиковыми панелями библиотеку, в которой горел камин. Лампы тоже были зажжены. Адриан жестом предложил мне сесть в одно из стоящих у огня удобных кресел, обитых зеленым бархатом. После этого он налил себе бокал вина. Я задумчиво поглядела на графин и подумала о том, что и сама была бы не прочь немного выпить. - Хочешь чаю? - спросил Адриан. Я отрицательно покачала головой, подумав, что не следует оттягивать неприятный разговор. Адриан опустился в другое кресло, отхлебнул глоток вина из бокала и внимательно посмотрел на меня из-под полуприкрытых век. - Ты до сих пор не сказала мне, Кейт, с какой стати отправилась в этот притон. Закусив губу, я принялась нервно разглаживать ладонью мою юбку из тафты, с ужасом понимая, что не могу придумать никакого объяснения, которое не вовлекало бы в эту историю Гарри. - Ты сказала мне, что собираешься в театр с Гарри, а вместо этого поехала с Чалмерсом в какой-то игорный вертеп, - снова заговорил Адриан. - Причем совершенно очевидно, что у тебя с Чалмерсом на этот счет была договоренность. Что тебя туда привело, Кейт? Просто желание посетить какое-нибудь злачное место, вкусить, так сказать, запретный плод? Или тебя так потянуло к азартным играм, что ты не в силах была сопротивляться искушению и отправилась в такое гнусное место в надежде на то, что я никогда об этом не узнаю? Слова Адриана кольнули меня в самое сердце. Мне не хотелось, чтобы он думал, что женат на женщине, совершенно равнодушной к его репутации и доброму имени, на особе, которая выше всего ставит собственное удовольствие, получаемое от азартных игр, на этакой искательнице приключений. Мой муж был очень добр ко мне и не заслужил всего этого. Получалось, что ничего другого не оставалось, кроме как выдать Гарри. Низко опустив голову, я набрала в легкие побольше воздуха и рассказала Адриану обо всем, что случилось. Когда я закончила, в комнате наступила мертвая тишина, нарушаемая лишь потрескиванием поленьев в горящем камине да еще, как мне казалось, гулким биением моего сердца. Когда Адриан наконец заговорил, голос его был угрожающе спокоен: - Значит, Гарри позволил тебе одной отправиться в этот притон в компании Чалмерса. Я тут же бросилась на защиту Гарри: - Всего на час, Адриан! Гарри сказал, что я, вполне возможно, выиграю. В таких притонах, чтобы завлечь новичков, им обычно поначалу дают выиграть. К сожалению, я слишком быстро просадила все свои деньги и в результате оказалась с глазу на глаз с Чалмерсом. - Тут в голову мне пришла мысль, заставившая меня нахмуриться. - Ты думаешь, что он специально подстроил все так, чтобы я проиграла? - Разумеется, он это подстроил, Кейт. - В голосе Адриана снова появились мрачные нотки. - Ему не терпелось заполучить тебя в свои лапы. - Но ведь Гарри-то об этом не знал, - торопливо сказала я. - Я убежала от Чалмерса, и мне оставалось только сидеть в игорном зале и ждать приезда Гарри. Все прошло бы как нельзя лучше, если бы этот чертов мистер Бондс не увидел меня и не побежал ябедничать тебе! Адриан поднялся и пошел налить себе еще вина из графина. - Адриан, Гарри согласился с моим планом только потому, что хотел скрыть от тебя глупость, которую он допустил, - сказала я, глядя мужу в спину. - Вот уж не знал, что я людоед, которого надо бояться, - ответил Адриан. - Нет! - воскликнула я и вскочила на ноги. - Дело не в этом, Адриан, как ты не понимаешь! Он не хотел выглядеть глупым и ничтожным в твоих глазах. Именно потому, что он очень тебя любит и восхищается тобой. Неужели ты не можешь понять, как это трудно - иметь такого старшего брата, как ты? - Если он так сильно меня любит, он должен бы доверять мне, а не бояться, что я о нем плохо подумаю. - Обернувшись, Адриан посмотрел на меня, и я увидела, что лицо у него очень грустное. - И еще он никогда и ни за что не должен был отпускать тебя в этот вертеп. Итак, мой муж, несмотря на все мои усилия, ничего не понял. Внезапно дверь библиотеки открылась, и на пороге появился Гарри. Волосы его были всклокочены, галстук сбился набок, на коленях бежевых бриджей красовались пятна грязи. - С вами все в порядке, Кейт? - спросил он, посмотрев на меня. - Да, Гарри, - ответила я и попыталась улыбнуться, однако без особого успеха. Гарри медленно перевел взгляд на старшего брата и занервничал, стараясь, однако, этого не показывать. - Это ты привез ее домой, Адриан? - поинтересовался он. - Да, я, - ответил Адриан. - Бондс видел, как она садилась в кеб вместе с Чалмерсом, и рассказал об этом мне. Закрыв дверь, Гарри шагнул вперед и остановился вблизи от зажженной лампы. Лицо его заливала мучнистая бледность. - Ты добыл свои долговые расписки? - спросил Адриан. Прежде чем ответить, Гарри нервно сглотнул. - Да, - сказал он и быстро перевел взгляд со старшего брата на меня и обратно. - Я устала, - заявила я. - Пойду лягу спать. Пока я шла к двери библиотеки, мужчины не произнесли ни одного слова. Я чувствовала себя совершенно несчастной. Мной двигало лишь желание помочь, однако задуманный мною план, который казался таким разумным и надежным, преподнес неприятные сюрпризы и мне, и Адриану, и Гарри. Большую часть ночи я пролежала без сна, однако Адриан так и не пришел. Глава 19 Когда на следующее утро я встретила Гарри за завтраком, вид у него был очень подавленный. Я попыталась извиниться перед ним за то, что все рассказала Адриану, но он только покачал головой и сказал, что я все сделала правильно. Выглядел он настолько жалко, что я решила попробовать его приободрить. - По крайней мере вы заполучили назад свои долговые расписки, так что вчерашний вечер нельзя считать полным фиаско, - сказала я. Прихлебывая из чашки кофе, Гарри слабо улыбнулся, давая мне понять, что согласен с моими словами. Завтрак слуги всегда оставляли на буфете, чтобы каждый мог сам взять себе что пожелает. Положив себе на тарелку оладьи и прихватив чашку кофе, я уселась за стол напротив Гарри. - Если бы не этот Бондс, который вечно сует нос не в свое дело, все бы прошло прекрасно, - заметила я. - Нет. - Гарри снова покачал головой. - Адриан был прав, Кейт. Мне ни в коем случае не следовало отпускать вас одну с Чалмерсом. Просто не знаю, где была моя голова, когда я это сделал. - Вы оба говорите так, словно я беспомощное дитя! - возразила я, чувствуя, что начинаю слегка раздражаться. - Я прекрасно умею постоять за себя, Гарри. - Адриан рассказал мне, что Чалмерс хотел, чтобы вы легли с ним в постель, - без обиняков заявил Гарри. - Да, но это не означает, что я собиралась уступать его требованиям! - Я понимаю. Но все это, наверное, было для вас очень неприятно, Кейт. Гарри, разумеется, был прав, но я, слава Богу, сумела это пережить. Вздохнув, я с некоторым отвращением посмотрела на свой кофе и оладьи: от запаха пищи меня почему-то слегка затошнило. - Я хотела тебе помочь, Гарри, а вместо этого лишь обострила отношения между тобой и Адрианом. Мне ужасно жаль. Он очень на тебя рассердился? - Он не рассердился. Учитывая обстоятельства дела, можно сказать, что он вел себя весьма сдержанно. - В голосе Гарри звучала какая-то незнакомая интонация, но я никак не могла определить, что она означает. - Он сказал мне, что в будущем, если я столкнусь с какими-то трудностями, с которыми буду не в состоянии справиться сам, следует обращаться к нему и что он поможет мне, не делая при этом никаких выводов относительно моих способностей самому решать свои проблемы. Я уловила наконец эмоциональную окраску той странной интонации, с которой говорил Гарри: в его словах чувствовалась горечь. - О Боже, - только и ск

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору