Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Философия
   Книги по философии
      Милн Алан Александр. Дом в медвежьем углу -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  -
ть внимания на то, что сказал И-і, потому что он всегда мрачный, и И-і объяснил Поросенку, что, напротив, он чувствует себя этим утром осо­бенно бодро, а Тиггер объяснял всем, кто хотел его слушать, что он еще не завтракал. "Я понял, в чем тут дело", сказал Пух. "Тиггеры всегда едят чертополох. Вот поэтому мы и пришли к тебе, И-і". "Не бери в голову, Пух". "Да нет, И-і, я не имел в виду, что мы не хотели тебя видеть". "Понятно-понятно. Но ваш новый цветной при­ятель действительно хочет завтракать. Как, ты ска­зал, его зовут?" "Тиггер". "Ну вот, Тиггер, пойдем сюда". И-і повел его по дороге, ведущей к зарослям чертополоха, и махнул на них копытом. "Этот маленький участок я оставил себе на день рожденья", сказал он, "но в конце концов, что дни рожденья? Приходят сегодня и уходят завтра. Уго­щайся, Тиггер". 186 Тиггер поблагодарил и несколько тревожно по­смотрел на Пуха. "Это в самом деле чертополох?", шепнул он. "Да", говорит Пух. "Тот самый, что нравится Тиггерам больше всего?" "Совершенно верно", сказал Пух. "Понимаю", говорит Тиггер. Итак, он набил себе полную пасть и громко за­хрустел. "Оу!", сказал Тиггер. Он сел и сунул лапу в рот. "В чем дело?", спросил Пух. "Горит!", пробормотал Тиггер. "Твой друг", говорит И-і, "похоже, проглотил пчелу". Друг Пуха перестал мотать головой, пытаясь из­бавиться от колючек, и объяснил, что Тиггерам не нравится чертополох. "Зачем тогда было уродовать такой прекрасный куст?", спросил И-і. "Но ты сказал", начал Пух, "что Тиггерам нра­вится все, за исключением меда и зжолудей". "И чертополоха", говорит Тиггер, бегая кругами с высунутым языком. Пух посмотрел на него с грустью. "Что будем делать?", спросил он Поросенка. Поросенок знал ответ на этот вопрос и сразу ска­зал, -- пойти сказать Кристоферу Робину. "Вы найдете его у Канги", говорит И-і. Он по­дошел поближе к Пуху и сказал громким шепотом: 187 "Не мог бы ты попросить своего друга перенести эти упражнения в другое место? У меня вскоре ланч, и я не хотел бы, чтобы его затоптали, прежде чем я начну есть. Пустяковое дело, прихоть, но все мы имеем свои маленькие слабости". Пух торжественно кивнул и позвал Тиггера. "Пошли, зайдем к Канге. Она наверняка много чего найдет тебе позавтракать". Тиггер завершил последний круг и подошел к Пуху и Поросенку. "Горит!", объяснил он, широко и дружелюбно улыбаясь. "Пошли". И он умчался вперед. Пух и Поросенок медленно поплелись за ним. Пока они шли, Поросенок ничего не говорил, пото­му что ни о чем не мог думать, а Пух ничего не го­ворил, потому что придумывал стихотворение. И когда он придумал его, он начал так: С бедным малюткой Тиггером что нам прикажете делать? Если так дальше пойдет, никогда он не вырастет больше. Мед не по вкусу ему, зжолудей -- и тех не желает. Дали чертополох -- и от него отказался. Много колючек, шипов, а это ему не по нраву. Все, что Другие Животные смачно жуют и глотают, Глотке его не под стать -- подыхает, бедняк, с голодухи! "Да он и так большой", сказал Поросенок. "На самом деле он не очень большой". 188 "Ладно, но кажется большим". Услышав это, Пух погрузился в размышления и затем промурлыкал следующее: Сколько ж в нем весу всего, сколько фунтов, шиллингов, унций? Больно уж Прыток всегда, потому-то и кажется больше61. "Вот и все стихотворение", сказал он. "Тебе нра­вится, Поросенок?" "Все, за исключением шиллингов", сказал Поро­сенок. "Я не думаю, что им здесь место". "Им захотелось встать после фунтов", объяснил Пух. "Ладно, я им и разрешил. Лучший способ со­чинять стихи -- это давать вещам волю". "Ну, не знаю", сказал Поросенок. Тиггер топотал впереди, все время крутясь в раз­ные стороны и крича: "Туда идем?" -- и вот наконец они дошли до Канги и обнаружили там Кристофе­ра Робина. Тиггер бросился к нему. "О, вот ты где, Тиггер?", сказал Кристофер Ро­бин. "Я знал, что ты где-то здесь". "Я искал в Лесу вещи", говорит Тиггер. "Я на­шел пух и поросенка, и и-Ј, но не нашел завтрака". Пух и Поросенок подошли и обняли Кристофе­ра Робина и объяснили все происшедшее. "А ты не знаешь, что нравится Тиггерам?", спро­сил Пух. "Я думаю, что, если бы я хорошенько подумал, я бы вспомнил", говорит Кристофер Робин, "но я ду­мал, Тиггер знает". 189 "А я и знаю", говорит Тиггер. "Все на свете за ис­ключением меда, желудей и -- как эти горячие шту­ковины называются?" "Чертополох". "Да, и за исключением чертополоха". "О, ну ладно. Канга тебе может что-нибудь дать на завтрак". Итак, они подошли к Канге, и, когда Ру сказал "Хэлло, Пух" и "Хэлло, Поросенок" по одному ра­зу и "Хэлло, Тиггер!" два раза, потому что он его ни­когда раньше не видел и это звучало забавно, они сказали Канге, чего они хотят, и Канга сказала очень ласково: "Ладно, загляни в мой буфет, Тиггер, доро­гуша, и найди то, что тебе нравится". Потому что она сразу поняла, что, каким бы большим Тиггером не казался, он так же нуждается в ласке, как и Ру. "Можно мне тоже заглянуть?", говорит Пух, ко­торый начал себя чувствовать по-одиннадцатича­совому. Он обнаружил маленькую консервную бан­ку со сгущенным молоком, и что-то, казалось, гово­рило ему, что это Тиггерам не нравится; итак, он унес ее в уголок сам по себе и уединился там с ней так, чтобы его никто не отрывал от дела. Но чем больше Тиггер совал нос в одно и запус­кал лапу в другое, тем больше обнаруживалось ве­щей, которые Тиггерам не нравятся. И когда он перепробовал в буфете все и обнару­жил, что ничего из этого есть не может, он и говорит Канге: "Ладно, что теперь?" Но Канга и Кристофер Робин, и Поросенок все вместе окружили Ру, наблюдая, как он принимает 190 Солодовый Экстракт, а Ру говорил: "А может не на­до?", а Канга говорила: "Ру, дорогуша, помнишь, ты обещал?" "Что это такое?", прошептал Тиггер Поросенку. "Укрепляющее!", сказал Поросенок. "Он его не­навидит". Итак, Тиггер подошел поближе, наклонился из-за спинки стула над Ру и вдруг высунул язык и жадно заглотал Укрепляющее. Канга, неожиданно подпрыгнув от удивления, схватила ложку, которая уже почти исчезла в пасти Тиггера, и благополучно выдернула ее обратно. Но Солодовый Экстракт пропал. "Тиггер, дорогуша!", сказала Канга. "Он съел мое лекарство, он съел мое лекарство, он съел мое лекарство!", пел счастливый Ру, пола­гая, что это первоклассная шутка. Тогда Тиггер взглянул на потолок, закрыл глаза и облизал языком челюсти на тот случай, если он что-нибудь пропустил. И умиротворенная улыбка растеклась по всей его роже, когда он сказал: "Итак, вот что нравится Тиггерам!" Что вполне объясняет тот факт, что после этого он всегда жил у Канги и принимал Солодовый Экс­тракт на завтрак, обед и чай. А иногда, когда Канга полагала, что ему нужно что-то еще более укрепля­ющее, она давала ему ложку другую бэ-би-ру-микса. "Но я думаю", говорил Поросенок Пуху в таких случаях, "что он и так достаточно укреплен". Глава III62. СНОВА HEFFALUMP Однажды, когда Пух сидел у себя дома и пере­считывал банки с медом, в дверь позвонили. "Четырнадцать", сказал Пух. "Входи. Четыр­надцать. Или пятнадцать. Сбили меня. Зараза". "Хэлло, Пух", говорит Кролик. "Хэлло, Кролик. Четырнадцать, верно?" "Чего четырнадцать?" "Банок с медом, я их тут пересчитываю". "Ну правильно, четырнадцать". "Ты уверен?" "Нет", говорит Кролик, "но какое это имеет зна­чение?" "Просто желательно знать", скромно говорит Пух, "потому что тогда я мог бы сказать себе "У ме­ня осталось четырнадцать банок меду". А может и пятнадцать. Это все делается для удобства". "Ладно, пусть их будет хоть шестнадцать", гово­рит Кролик. "Я пришел, чтобы сказать следующее: ты не видел где-нибудь здесь Малютку?"" "Думаю, не видел", говорит Пух. Потом он еще подумал немного и говорит: "Кто это Малютка?" "Ладно, это один из моих друзей-и-родственников", небрежно сказал Кролик. 192 Но Пуху не очень-то помогло такое объяснение, ибо у Кролика было друзей-и-родственников целая туча всех сортов и калибров! А ведь Пух не знал, надо ли искать этого Малютку на верхушке дуба или на лепестке лютика. "Я вообще сегодня никого не видел", говорит Пух, "никого, кому можно было бы сказать "Хэл­ло, Малютка!" Он что, тебе понадобился зачем-ни­будь?" "Да зачем он мне нужен?", говорит Кролик. "Просто всегда полезно знать, где находится тот или иной друг-или-родственник, а нужен он или не нужен, это уже совсем другое дело". "О, понимаю", сказал Пух. "Он потерялся!" "Ладно", говорит Кролик, "поскольку его долгое время никто не видел, будем считать, что потерял­ся. Как бы то ни было, я обещал Кристоферу Роби­ну Организовать Поиск. Так что пошли". Пух прочувствованно попрощался со своими че­тырнадцатью банками меду, втайне надеясь, что их все-таки пятнадцать, и они с Кроликом направи­лись в Лес. "Так вот", сказал Кролик. "Это -- Поиск, и по­скольку я его организовал____ " "Что ты с ним сделал?", говорит Пух. "Я его организовал. Это -- ну, если все одновре­менно ищут в разных местах. Поэтому я бы хотел, чтобы ты, Пух, занялся бы поиском в районе Шес­ти Деревьев, а затем направился бы к дому Сыча и поискал бы там меня. Понятно?" "Нет", говорит Пух, "что__" 193 "Тогда я жду тебя возле Дома Сыча примерно через час". "А Поросенка ты тоже Организовал?" "Всех!", сказал Кролик, и только Пух его и видел. Как только Кролик скрылся из виду, Пух вспом­нил, что он забыл спросить, кто такой этот Малют­ка и принадлежит ли он к тому разряду друзей-и-родственников, которые залетают вам в нос, или к тому, на которых можно наступить по невниматель­ности. И поскольку теперь уже было поздно, Пух решил начать Поиск с поиска Поросенка и заодно узнать, КОГО, собственно, они собираются искать, а потом уже начать ЕГО искать. "А искать Поросенка у Шести Деревьев нет смысла", сказал Пух, "потому что ведь Поросенка организовали на Особое Место, так что я лучше сначала поищу это Особое Место. Хотел бы я знать, где оно находится. И он мысленно записал у себя в голове нечто в таком роде: ПОРЯДОК ПОИСКА ВЕЩЕЙ 1. Особое Место (выяснить, где Поросенок). 2. Поросенок (выяснить, кто это Малютка). 3. Малютка (выяснить, где Малютка). 4. Кролик (сказать ему, что я выяснил, где Ма­лютка). 5. Снова Малютка (сказать ему, что я выяснил, где Кролик)". "Из всего этого явствует, что предстоит беспо­койный день", подумал Пух озадаченно. 194 Следующий момент действительно оказался в высшей степени беспокойным, ибо Пух был так озабочен, что совершенно не смотрел себе под ноги и наступил на кусочек Леса, который там по ошиб­ке оказался, и он только успел подумать: "Я лечу. Как Сыч. Хотел бы я знать, как бы мне остановить­ся...", И тут же он остановился. "Оу!", взвизгнуло что-то. "Забавно", подумал Пух. "Сам говорю "Оу!", а при этом и не думал ойкать" .65 "На помощь!", тихо говорит высокий голос. "Опять я", подумал Пух. "Со мной явно про­изошел Несчастный Случай. Я свалился в яму, и у меня голос стал писклявый, и к тому же говорит сам по себе, а я совершенно не готов к этому, не­смотря на то, что внутри меня что-то произошло. Зараза!" "На помощь! На помощь!" "Ну вот! Говорю, хотя даже не пытался говорить. Вероятно, это Тяжелый Несчастный Случай", и по­сле этого он подумал, что теперь, если он сам, по своей воле захочет сказать что-нибудь, у него ниче­го не получится, и чтобы удостовериться в обрат­ном, он громко сказал: "Тяжелейший Случай с Пу­хом-Медведем!"65 "Пух", пропищал голос. "Это Поросенок", нетерпеливо закричал Пух. "Ты где?" "Внизу", говорит Поросенок действительно до­вольно-таки низким голосом. "Внизу чего?" 195 "Внизу тебя. Вставай!" "О!", сказал Пух и вскарабкался на ноги так бы­стро, как только мог. "Я что, упал на тебя?" "Ну да, ты упал на меня", говорит Поросенок, ощупывая себя с головы до копыт. "Я не хотел этого", говорит Пух покаянно. "А я не говорю, что хотел оказаться внизу", гру­стно сказал Поросенок. "Но теперь со мной все в порядке. Пух, я так рад, что это оказался ты".66 "Что же случилось с нами?", говорит Пух. "Где мы?" "Мне кажется, где-то вроде ямы. Я шел и кого-то искал, и вдруг я почувствовал, что меня больше нет, а как только я встал, чтобы посмотреть, куда же я запропастился, на меня что-то свалилось. Это был ты". "Вон оно что!", сказал Пух. "Да", сказал Поросенок. "Пух", продолжал он тревожно, "ты думаешь, мы попали в Западню?" Пух об этом вообще не думал, но кивнул. Пото­му что он вспомнил, как они однажды с Поросен­ком сделали Пухову Западню для Heffalump'ов, и тогда он догадался, что именно произошло сейчас. Они с Поросенком угодили в Heffalump'oay Запад­ню для Пухов! Вот оно как обстояло дело. "А что бывает, когда приходят Heffalump'ы?", спросил Поросенок дрожащим голосом, когда ус­лышал новости. "Может, он тебя и не заметит, Поросенок", обод­ряюще говорит Пух. "Потому что ведь ты Очень Маленькое Животное". 196 "Но тебя-то он заметит, Пух". "Да, он меня заметит, а я его замечу", говорит Пух, продумывая ситуацию. "Мы оба будем доволь­но долго друг друга замечать, а потом он скажет "Хо-хо!"". Поросенок даже содрогнулся при мысли об этом "Хо-хо!", и уши у него стали дергаться. "А что ты скажешь?", спросил он. Пух попытался продумать свой ответ, но чем больше он думал, тем больше убеждался, что невоз­можно придумать подходящего ответа на "Хо-хо!", сказанное Heffalump'ом таким тоном, каким он его собирался сказать. "А я ничего не скажу", сказал Пух. "Я просто хмыкну, как будто я чего-то жду". "А вдруг он тогда опять скажет "Хо-хо"", пред­положил Поросенок с тревогой. "Скорее всего, он так и сделает!", говорит Пух. А у Поросенка уши уже дергаются вовсю, так что он их прислонил к краю Западни, чтобы они успокои­лись. "Он скажет это опять", говорит Пух, "а я буду продолжать хмыкать. И это выведет его из себя. Потому что когда ты говоришь "Хо-хо!" дважды, да еще таким злобным тоном, а тебе в ответ только хмыкают, то ты вдруг обнаруживаешь, что стоит те­бе это сказать в третий раз, как, ну -- ты обнаружи­ваешь -- что..." "Что?" "Что ничего". "Что ничего что?" 197 Пух понимал, что он имеет в виду, но, будучи Медведем с Очень Низким I.Q,, он не мог выразить эту мысль при помощи слов. "Ладно, просто ничего", снова сказал он. "Ты хочешь сказать, что это больше не будет на­стоящим, подлинным хохоканьем?", с надеждой го­ворит Поросенок. Пух посмотрел на него с восхищением и сказал, что это как раз то, что он имел в виду, что если кто-то все время хмыкает, то тебе уже просто никогда в голову не придет сказать "Хо-хо!" "А он возьмет и скажет что-нибудь еще", гово­рит Поросенок. "Правильно. Он скажет: 'Что все это значит?' И тогда я скажу -- и это очень хорошая мысль, Поро­сенок, которая мне только что пришла в голову, -- я скажу: "Это Западня для Heffalump'ов, которую я соорудил, и теперь жду, когда Heffalump в нее попа­дется". И буду продолжать хмыкать. Это оконча­тельно Выбьет его из Колеи". "Пух!", закричал Поросенок (теперь была его очередь восхищаться). "Мы спасены!" "Думаешь?", говорит Пух, не будучи сам в этом совершенно уверен. Но Поросенок был совершенно уверен; и он мысленно увидел Пуха и Heffalump'a, разговарива­ющих друг с другом; и тогда он вдруг с некоторой грустью подумал, насколько было бы лучше, если бы это были Поросенок и Heffalump, разговариваю­щие друг с другом, а не Пух, потому что хотя он, Поросенок, конечно, очень любит Пуха, но на са- 198 мом-то деле у него, Поросенка, гораздо больше моз­гов, чем у Пуха, и было бы гораздо лучше, если бы именно он, а не Пух, стоял рядом с Heffalump'ом, и было бы здорово потом вечером вспоминать, как он днем разговаривал с Heffalump'ом, как будто это был вовсе и не Heffalump. Ведь теперь это казалось так легко: он тоже знал, что он сказал бы Heffalump'y. HEFFALUMP (злобно). "Хо-хо!" ПОРОСЕНОК (небрежно). "Тра-ля-ля, тра-ля-ля". HEFFALUMP (удивленный и не вполне уверен­ный в себе). "Хо-хо!" ПОРОСЕНОК (еще более небрежно). "Трам-пам-пам. Трам-пам-пам". HEFFALUMP (начинает хохокатъ, неуклюже делая вид, что это он кашляет). "Кхм! Что все это значит?" ПОРОСЕНОК (удивленно). "Хэлло, это Запад­ня, которую я соорудил, и теперь жду, когда Heffa­lump в нее упадет!" HEFFALUMP (совершенно сбитый с толку). "О!" (После длительного молчания.) "Ты в этом уверен?" ПОРОСЕНОК. "Спрашиваешь!" HEFFALUMP. "О!" (Нервно.) "Я -- я думал, что это я сделал Западню для Поросенков". ПОРОСЕНОК (удивленно). "О нет!" HEFFALUMP (оправдываясь). "Я -- я -- тогда я, наверно, ошибся". ПОРОСЕНОК. "Боюсь, что так". (Вежливо.) "Мне очень жаль" (Начинает хмыкать). 199 HEFFALUMP. "Ладно -- я -- ладно -- я -- тогда. Я полагаю, мне лучше уйти?" ПОРОСЕНОК (глядя на него; небрежно). "Лад­но, если у вас дела. Увидите Кристофера Робина, передайте ему, что он мне нужен". HEFFALUMP (угодливо). "Конечно! О чем вы говорите!" (Поспешно уходит.) ПУХ (который не собирался тут быть, но без которого ведь тут никак не обойтись). "О, Поросе­нок, до чего ж ты храбрый и умный!" ПОРОСЕНОК (скромно). "Да ладно тебе, Пух". (И потом, когда придет Кристофер Робин, Пух ему может обо всем рассказать.) В то время как Поросенок предавался сладким мечтаньям, а Пуха раздирали сомнения, было ли их четырнадцать или все-таки пятнадцать, Поиск Малютки еще продолжался в масштабах всего Ле­са. Настоящее имя Малютки было Очень Малень­кий Жучок, но его для краткости называли Малют­кой, если с ним вообще разговаривали, что случа­лось крайне редко, разве кто-нибудь скажет: "Ладно, Малютка, прекрати!" Малютка погостил у Кристофера Робина несколько секунд, а затем от­правился прогуляться вокруг жасминового куста, и вместо того, чтобы вернуться назад другой доро­гой, он не вернулся, и теперь никто не знал, где он находится. "Я думаю, он просто пошел домой", сказал Кри­стофер Робин. "А он сказал до-свиданья-и-спасибо-за-прекрас-ный-вечер?", говорит Кролик. 200 "Нет, он только успел поздороваться", сказал Кристофер Робин. "Ха!", говорит Кролик. Подумав немного, он продолжал: "Тогда, может, он написал письмо что благодарит за визит и сожалеет, что вынужден вне­запно уйти?" Кристофер Робин был в этом не уверен. "Ха!", снова говорит Кролик важным тоном. "Это серьезно! Он Пропал. Мы должны немедлен­но организовать Поиск". Кристофер Робин, который думал о чем-то дру­гом, говорит: "А где Пух?" Но Кролика уже и след простыл. Тогда Кристофер Робин вернулся домой, и в голове у него возникла картина, как Пух соби­рается на Длительную Прогулку (где-то около се­ми часов утра); тогда он взобрался на вершину своего дерева и спустился вниз и затем, ломая го­лову, куда же мог деваться Пух, пошел по Лесу. Через некоторое время он подошел к Большому Карьеру, посмотрел вниз и увидел там Пуха и По­росенка, безмятежно спавших там, свернувшись калачиком. "Хо-хо!", сказал Кристофер Робин громко и не­ожиданно. От Удивления и Тревоги Поросенок подпрыгнул в воздухе на шесть дюймов, а Пух про­должал спать. "Это Heffalump", нервно подумал Поросенок. "Так-так!" Он немного похмыкал, но так, чтобы нельзя было разобрать ни одного слова, и совер­шенно непринужденным голосом сказал: "Тра-ля-ля, тра-ля-ля" -- как будто только это его и занима- 201 ло. Но при всем том он не посмотрел наверх, пото­му что если ты оглянешься и увидишь Очень Сви­репого Heffalump'a, который смотрит на тебя

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору