Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
Поэтому я и пишу вам так подробно, - ваше
имя стоит в этом списке первым. Я думаю, что вы поступили правильно,
ликвидируя свою торговлю с Испанией и особенно, что вы срочно решили
продать нам свои корабли. Иначе они могут быть захвачены, так же как и
вы, если появитесь здесь. Мой совет вам: спрячьте свое богатство, - оно
будет достаточно велико, после того как мы выплатим вам свои долги, - и
уезжайте в безопасное место, пока эта ищейка д'Агвилар не напал на ваш
след в Лондоне. Хвала всевышнему, никого из нас ни в чем не подозревают,
вероятно потому, что мы многим хорошо платим.
Закончив расшифровку письма, Кастелл внимательно перечитал его. Затем
он прошелся в зал, где горел камин, так как день был холодный, бросил
письмо в огонь и подождал, пока оно превратилось в пепел. После этого он
вернулся в контору и спрятал оригинал письма в потайной ящик в стене.
Только тогда он уселся в кресло и задумался:
"Мой добрый друг Хуан Бернальдес прав. Д'Агвилар, или маркиз Морелла,
выслеживает меня и других. Ну что ж, я не собираюсь и дальше связывать
свою судьбу с Испанией. Почти все деньги, за исключением тех, которые
еще должны прибыть из Испании, укрыты так, что ему никогда не добраться
до них. И все-таки я молю бога, чтобы Питер и Маргарет скорее поженились
и мы все трое уединились в Дедхэме, вдали от чужих глаз. Я слишком долго
был в этой игре. Мне нужно было закрыть свои книги год назад. Но торгов-
ля шла так хорошо, что я не мог решиться на это. К тому же мне везло, и
за этот год я удвоил свое состояние. И все-таки нужно было свернуть тор-
говлю раньше, чем они пронюхали о моем богатстве. Жадность, чистая жад-
ность! Ведь я не нуждался в этих деньгах, которые могут погубить нас".
Его раздумья были прерваны стуком в дверь. Джон Кастелл схватил перо,
обмакнул в чернильницу, и, крикнув: "Входите! ", принялся вписывать ко-
лонки цифр в лежавшую перед ним бумагу.
Дверь отворилась, но Кастелл сделал вид, что он настолько поглощен
счетами, что не слышит. Какое-то чутье подсказало ему, что за его спиной
стоит д'Агвилар. Возможно, он подсознательно узнал его шаги. На мгнове-
ние он похолодел - только что он читал о миссии этого человека, - страх
перед наступающим охватил его. Однако Кастелл сыграл великолепно.
- Зачем ты беспокоишь меня, дочка? - спросил он раздраженно, не пово-
рачивая головы. - У меня и так масса огорчений. Половина груза оказалась
испорченной, а ты отрываешь меня, когда я подсчитываю свои убытки.
С этими словами Кастелл бросил перо и резко повернулся вместе со сту-
лом.
Перед ним действительно стоял с улыбкой склонившийся в своем обычном
поклоне роскошно одетый д'Агвилар.
ГЛАВА VI
Д'АГВИЛАР ГОВОРИТ
- Убытки? - переспросил д'Агвилар. - Неужели я ослышался: богач Джон
Кастелл, который держит в своих руках половину торговли с Испанией, го-
ворит об убытках?
- Да, сеньор, это так. Дела очень плохи. С этим судном мне не повез-
ло. Оно едва уцелело от весенних бурь. Однако садитесь, прошу вас.
- Неужели дела действительно плохи? - усмехнулся д'Агвилар, усажива-
ясь. - Как, однако, нагло врут слухи! Я слышал, что ваши дела идут хоро-
шо. Впрочем, конечно, то, что для вас является убытком, для такого чело-
века, как я, было бы колоссальной прибылью.
Кастелл не ответил. Он выжидал, чувствуя, что его гость пришел не для
того, чтобы разговаривать с ним о торговых делах.
- Сеньор Кастелл, - вновь обратился к нему д'Агвилар; в голосе его
чувствовалось волнение. - Я пришел просить вас кое о чем.
- Если вы хотите одолжить у меня денег, сеньор, то боюсь, что момент
как раз неподходящий. - И он кивнул на бумагу, испещренную цифрами.
- Я не собираюсь просить у вас денег в долг, я прошу вас сделать мне
подарок.
- Все, что есть в моем бедном доме, принадлежит вам, - с восточной
вежливостью ответил Кастелл.
- Рад слышать это, сеньор, потому что я действительно хочу получить
кое-что из вашего дома.
Кастелл вопросительно посмотрел на него.
- Я прошу руки вашей дочери, сеньоры Маргарет.
Кастелл удивленно посмотрел на д'Агвилара, и с его губ сорвалось:
- Это невозможно.
- Почему невозможно? - медленно спросил Д'Агвилар, словно ожидавший
такого ответа, - По возрасту мы подходим друг к другу, хотя я занимаю
гораздо более высокое положение, чем вы предполагаете. Не хочу хвас-
таться, но женщины не считают меня уродливым. Я буду добрым другом дому,
из которого возьму жену, а ведь может прийти день, когда понадобятся
друзья. И, наконец, я хочу жениться на ней не ради того, что она прине-
сет с собой, хотя богатство никогда не бывает лишним, а потому - прошу
вас поверить мне, - что люблю ее.
- Я слышал, что сеньор Д'Агвилар любит многих женщин там, в Гранаде.
- Так же как я слышал, что "Маргарет" проделала очень выгодный рейс,
сеньор Кастелл. Слухам, как я только что говорил, верить нельзя. Я буду
говорить прямо. Я не был святым. Но теперь я им стану ради Маргарет. Я
буду верен вашей дочери, сеньор. Что вы теперь скажете?
Кастелл только покачал головой.
- Послушайте, - продолжал Д'Агвилар, - я не тот, за кого выдаю себя.
Ваша дочь, выйдя за меня замуж, получит высокое положение и титул.
- Да, вы маркиз Морелла, сын принца Карлоса и мавританки, племянник
его величества короля Испании.
Д'Агвилар в упор посмотрел на своего собеседника и слегка поклонился.
- Ваши сведения не менее точны, чем мои. Вам, конечно, не нравится
примесь в моей крови. Ну что ж, если бы ее не было, я бы теперь сидел на
месте Фердинанда. Мне она тоже не по душе, хотя это древняя кровь благо-
родных мавров. Однако разве племянник короля и сын гранадской принцессы
не может быть подходящим мужем для дочери... еврея... да, марана, и анг-
лийской леди, христианки, из хорошей семьи, но не больше?
Кастелл поднял руку, собираясь сказать что-то, но Д'Агвилар продол-
жал:
- Не отрицайте этого, друг мой. Здесь, когда мы с вами одни, не стоит
это делать. Разве некий Исаак из Толедо лет пятьдесят назад не покинул
вместе со своим маленьким сыном Испанию и не стал известен в Лондоне как
Джозеф Кастелл? Как видите, не только вы изучаете родословную.
- Ну, и что из этого, сеньор?
- Что из этого? Ничего, мой друг Кастелл. Кого может заинтересовать
эта старая история, если старый Исаак давно умер, а его сын уже около
пятидесяти лет добрый христианин, был женат на христианке и имеет хрис-
тианку дочь. Вот если бы он только притворялся христианином, а в
действительности тайно исполнял еврейские обряды, вот тогда...
- Что тогда?
- Тогда он безусловно был бы изгнан из этой страны, где евреям запре-
щено жить, его имущество было бы конфисковано в пользу королевской каз-
ны, его дочь попала бы под опеку короля и была бы выдана замуж по жела-
нию его величества, а сам он был бы, по всей вероятности, передан в руки
испанских властей, с тем чтобы ответить за все. Но мы отвлеклись. Все ли
еще невозможен наш брак?
Кастелл посмотрел прямо в глаза д'Агвилару:
- Да!
Он произнес это слово так смело, что Д'Агвилар на мгновение растерял-
ся. Он не ожидал такого ответа.
- Может быть, вы будете так любезны объяснить мне причину?
- Причина проста, маркиз: моя дочь обручена.
Д'Агвилар не выразил удивления.
- С этим скандалистом, вашим родственником, Питером Брумом? - спросил
он. - Я догадывался об этом, и, клянусь всеми святыми, мне жаль ее. Это
слишком скучный возлюбленный для такой красивой и яркой женщины, а как
муж... - Д'Агвилар передернул плечами. - Дорогой Кастелл, ради нее вы не
допустите этого брака.
- А если допущу?
- Тогда я разрушу его ради нас всех, включая, конечно, и меня, потому
что я люблю Маргарет и хочу возвысить ее, и ради вас, ибо я хочу, чтобы
вы прожили оставшиеся годы в мире и довольстве, а не как затравленная
собака.
- Как вы разрушите его, маркиз? Путем...
- О нет, сеньор, - перебил его Д'Агвилар, - не чужими мечами, если вы
это имеете в виду. Достой шли Питер в безопасности от них, поскольку это
зависит от меня, хотя, если мы столкнемся лицом к лицу, победит тот, кто
сильнее. Не бойтесь, друг мой, я не унижусь до убийства, я слишком доро-
жу своей душой, чтобы осквернять ее кровью. И я никогда не женюсь на
женщине вопреки ее воле. Однако Питер может умереть, и прекрасная Марга-
рет сможет протянуть мне руку и сказать: "Я выбираю вас своим мужем".
- Все это, конечно, может случиться, маркиз, но я не думаю, чтобы это
произошло. Что касается меня, я благодарю вас, но вынужден отклонить ва-
ше лестное предложение. Я полагаю, что моя дочь будет более счастлива в
ее нынешнем скромном положении с тем человеком, которого она избрала. Вы
разрешите мне вернуться к моим счетам? - Кастелл встал.
- Да, сеньор, - ответил Д'Агвилар, тоже вставая, - но прибавьте к тем
убыткам, о которых вы говорили, еще один - дружбу Карлоса, маркиза Мо-
релла, а на той странице, где у вас прибыли, добавьте его ненависть. -
Смуглое, красивое лицо д'Агвилара исказилось от злобы. - Вы что, сошли с
ума? Вспомните о маленькой молельне за алтарем в вашей часовне и о том,
что там находится!
Кастелл пристально посмотрел на него и затем сказал:
- Пойдемте, посмотрим. Нет, не бойтесь: так же как и вы, я помню о
своей душе и не обагрю своих рук кровью. Идите вслед за мной, вы будете
в безопасности.
Любопытство или какая-то другая причина заставила д'Агвилара подчи-
ниться. Через несколько минут они оказались позади алтаря.
- Смотрите, - сказал Кастелл, нажав пружину и открыв потайную дверь.
Д'Агвилар заглянул в комнатку. Но куда делись стол, ящик, подсвечни-
ки, свитки, о которых говорила ему Бетти? Там были только старые пыльные
ящики с пергаментами и поломанная мебель.
- Что вы видите? - спросил Кастелл.
- Только то, что вы гораздо умнее, чем я предполагал. Но отвечать на
эти вопросы вам придется не сейчас и не мне. Поверьте, я не инквизитор.
С этими словами Д'Агвилар повернулся и вышел. Когда Кастелл, прикрыв
потайную дверь, поспешно вышел из часовни, маркиза уже не было.
Чрезвычайно взволнованный, Кастелл вернулся в свой кабинет и сел по-
размыслить. Судьба, которая так долго оставалась благосклонной к нему,
теперь отвернулась. Хуже быть не могло. Д'Агвилар через своих шпионов
раскрыл тайну его веры, и так как, к несчастью, маркиз влюблен в его
дочь, а Кастелл вынужден отказать ему, то Д'Агвилар стал его злейшим
врагом. Почему же он отказал д'Агвилару? Ведь это человек знатный и за-
нимающий высокое положение. Маргарет стала бы женой одного из первых
грандов Испании, стоящего ближе всех к трону. Может быть - такие случаи
бывают, - она стала бы королевой или матерью королей? Более того: этот
брак принес бы самому Кастеллу безопасность, спокойную старость, тихую
смерть в собственной постели - ведь будь он хоть пятьдесят раз мараном,
кто посмеет тронуть тестя маркиза Морелла? Так почему же он отказал? Да
просто потому, что он обещал выдать ее замуж за Питера, а за всю жизнь
купца он никогда не отказывался от своего слова. И в душе Кастелл пожа-
лел, что согласился выдать Маргарет за Питера. Почему он не заставил Пи-
тера, который так долго ждал, подождать еще месяц? Но теперь уже было
поздно. Он дал слово и будет держать его, чего бы это ему ни стоило.
Кастелл встал и приказал служанке позвать к нему Маргарет. Однако та
вернулась с сообщением, что ее хозяйка отправилась на прогулку вместе с
Бетти и что лошадь ожидает хозяина, чтобы ехать к реке. Кастелл собирал-
ся провести ночь на борту своего судна.
Положив перед собой лист бумаги, Кастелл подумал было, не написать ли
Маргарет и не предупредить ли ее. Но затем он решил, что ей нечего бо-
яться д'Агвилара, по крайней мере в настоящее время, и что опасно дове-
рять бумаге такие вещи; он написал только, чтобы она берегла себя и что
он вернется на следующий день утром.
В тот же день вечером, когда Маргарет сидела в своей маленькой гости-
ной, примыкавшей к общему залу, дверь отворилась, и, подняв глаза от вы-
шивания, Маргарет увидела стоявшего перед ней д'Агвилара.
- Сеньор, - с удивлением воскликнула она, - как вы попали сюда?
- Сеньора, - с поклоном ответил Д'Агвилар, закрывая за собой дверь, -
меня принесли сюда мои ноги. Если бы я мог, я думаю, что никогда не ухо-
дил бы от вас.
- Не говорите мне комплиментов, сеньор, прошу вас, - нахмурившись,
сказала Маргарет. - Я не могу принимать вас одна, поздно вечером, когда
отца дома нет.
Маргарет встала и попыталась пройти мимо него к двери. Однако д'Агви-
лар не сдвинулся с места, и ей пришлось остановиться.
- Я знал, что его нет, - учтиво заметил д'Агвилар, - и именно поэтому
я рискнул обратиться к вам по вопросу чрезвычайно важному. Я умоляю вас
уделить мне несколько минут.
У Маргарет мелькнула мысль, что он принес ей новости о Питере, - ве-
роятно, плохие.
- Садитесь и говорите, сеньор, - ответила она, опускаясь в кресло.
- Сеньора, - начал д'Агвилар, - мои дела в этой стране закончены, и
через несколько дней я возвращаюсь в Испанию... - Он приостановился,
словно выжидая.
- Я уверена, что ваше путешествие будет приятным, - заметила Марга-
рет, не зная, что еще сказать.
- Я тоже надеюсь на это, сеньора, потому что я пришел просить вас
разделить его со мной. Выслушайте меня, прежде чем отказывать мне. Се-
годня я видел вашего отца и просил у него вашей руки. Он не дал мне ни-
какого ответа, не сказав ни "да", ни "нет". Он заявил мне, что вы сами
решаете свою судьбу и что я должен услышать решение из ваших уст.
- Мой отец сказал так? - перебила его удивленная Маргарет, но потом
ей пришло в голову, что у Кастелла, очевидно, была какая-то причина для
такого ответа, и она быстро добавила: - Ну что ж, мой ответ будет прост
и краток. Я благодарю вас, сеньор, но я остаюсь в Англии.
- Ради вас и я готов остаться здесь, хотя, по правде говоря, я нахожу
эту страну холодной и варварской.
- Если вы останетесь здесь, сеньор д'Агвилар, уеду в Испанию я. Прошу
вас, пропустите меня!
- Только после того, как вы выслушаете все. Я уверен, что тогда вы
будете более снисходительны. Поймите, я занимаю очень высокое положение
у себя на родине. Это здесь я предпочитаю жить инкогнито, под скромным
именем сеньора д'Агвилара. Я маркиз Морелла, племянник короля Фердинан-
да. Я богат и знатен. Если вы не верите мне, я могу представить вам до-
казательства.
- У меня нет оснований не верить вам, - холодно ответила Маргарет. -
Все это, может быть, и правда, но какое это имеет отношение ко мне?
- А то, что я, у которого в венах струится королевская кровь, прошу
дочь купца стать моей женой.
- Благодарю вас, но меня вполне устраивает мой скромный жребий.
- Вам безразлично, что я люблю вас всем сердцем? Выходите за меня за-
муж, и я возвышу вас, может быть, даже до трона.
Маргарет подумала мгновение и затем сказала:
- Вы предлагаете крупную взятку, но как вы сделаете это? Разве деву-
шек не обманывают поддельными драгоценностями?
- А как это делалось раньше? Далеко не все любят Фердинанда. У меня
есть много друзей, которые помнят, что мой отец был старшим сыном, но
его отравили. А моя мать была мавританской принцессой. И если я, живущий
среди мавров в качестве посла испанского престола, соединю свой меч с их
мечами... Есть и другие пути. Однако я говорю вещи, которые никогда
раньше не произносили мои уста. Если они когда-либо станут известны, это
будет стоить мне жизни - пусть это послужит доказательством того, нас-
колько я доверяю вам.
- Благодарю вас, сеньор, за ваше доверие, но мне кажется, что эта ко-
рона находится так высоко, что путь к ней весьма опасен. Я предпочитаю
оставаться внизу, в безопасности.
- Вы отказываетесь от славы, - взволнованно прервал ее д'Агвилар, -
может быть, вас тронет любовь. Вам будут поклоняться. Вы будете окружены
таким обожанием, как ни одна женщина в мире. Клянусь вам, в ваших глазах
есть искра, которая зажгла в моем сердце огонь, он пылает день и ночь и
никогда не погаснет. Ваш голос для меня сладчайшая музыка, ваши волосы
пленили меня сильнее, чем кандалы - узника; когда вы идете, мне кажется,
что богиня красоты Венера спустилась на землю. Ваш ум так же ясен и бла-
городен, как и ваша красота, и с его помощью я достигну всего на земле и
завоюю место на небе. Я люблю вас, моя госпожа, моя прекрасная Маргарет.
Из-за вас все женщины на свете потеряли для меня всякую прелесть. Смот-
рите, как сильно я люблю вас, если я, один из первых грандов Испании,
преклоняюсь перед вашей красотой. - С этими словами д'Агвилар неожиданно
упал перед ней на колени и, схватив подол ее платья, прижал к своим гу-
бам.
Маргарет смотрела на него, и гнев, вспыхнувший было у нее в душе, та-
ял; вместе с ним исчезло чувство страха. Этот человек был искренен, в
этом она не могла сомневаться. Рука, державшая подол ее платья, трепета-
ла, лицо было бледно, а в черных глазах блестели слезы. Почему же бо-
яться этого человека, который был ее рабом?
- Сеньор, - мягко сказала она, - поднимитесь, прошу вас. Не тратьте
на меня свою любовь, я не заслуживаю ее и не достойна вас. Я не могу от-
ветить на нее. Сеньор, я уже обручена. Забудьте меня и найдите другую
женщину, достойную вашей любви.
- Обручена! - воскликнул д'Агвилар. - Я знаю об этом. Нет, я не хочу
сказать о нем ничего дурного. Порочить того, кому более повезло, неприс-
тойно. Но какое имеет значение то, что вы обручены? Что значило бы для
меня, если бы вы даже были замужем? Я все равно добивался бы вас, для
меня нет другого пути. Вы говорите, что вы ниже меня. Вы выше меня, как
звезда, и вас так же трудно достичь. Искать другую любовь? Уверяю вас,
что я завоевал немало женщин - ведь не все так неприступны, как вы, - и
теперь я ненавижу их. Я жажду вашей любви и буду добиваться вас до пос-
леднего дня моей жизни. Я завоюю вас или погибну. Впрочем, нет, я не ум-
ру, пока вы не будете моей. Не пугайтесь, я не буду убивать вашего воз-
любленного, иначе как в честном бою. Я не буду принуждать вас стать моей
женой, даже если бы я имел такую возможность, но я еще услышу из ваших
собственных уст, как вы попросите меня быть вашим мужем. Я клянусь в
этом Иисусом! Я клянусь, что только этому посвящу всю свою жизнь! И если
случится так, что вы умрете раньше меня, я последую за вами до самых во-
рот рая и найду вас там.
Страх вновь сжал сердце Маргарет. Любовь этого человека была страшна,
хотя и величественна. Питер никогда не говорил ей таких слов.
- Сеньор, - сказала она почти виноватым голосом, - мертвые оказывают-
ся плохими невестами. Оставьте эти больные фантазии, их порождает ваша
восточная кровь.
- Но это и ваша кровь - ведь вы наполовину еврейка, и вы должны пони-
мать мои чувства.
- Возможно, я и понимаю. Может быть, я восхищаюсь ими и даже считаю
их по-своему возвышенными и благородными, если можно считать благородным
стремление завоевать чужую невесту. Но я, сеньор, невеста другого и при-
надлежу ему вся, телом и душой. И я не откажусь от своего слова и не ра-
зобью его сердце за все царства на земле. Еще раз прошу вас, сеньор,
предоставьте бедной девушке ту скромную участь, которую она избрала, и
забудьте ее.
- Леди, - ответил д'Агвилар, - ваши слова мудры и деликатны, я благо-
дарен вам за них. Но я не могу забыть вас. И клятву, которую я только
что произнес, я повторяю. - И прежде чем Маргарет успела остановить его
и даже догадаться о том, что он собирается делать, д'Агвилар взял золо-
тое распятие, висевшее у нее на груди, поцеловал его и опустил со слова-
ми: - Вы видите, я мог поцеловать вас в губы и вы не успели бы остано-
вить меня, но я никогда эт