Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Приключения
   Приключения
      Хаггард Генри Райдер. Прекрасная Маргарет -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  -
. Я повторяю, что люблю его, и, если Питер хочет убить его, он должен сначала убить меня. - Сэр Питер Брум, - сказал король, - решение в ваших руках. Мы отдаем вам жизнь этого человека - вы можете подарить ее ему или поступить по своему усмотрению. Питер немного подумал и затем произнес: - Я дарую ему жизнь, если он признает эту даму своей законной женой и будет всегда жить с ней, прекратив против нее все судебные дела. - Дурак, как он может это сделать, - воскликнула Бетти, - когда ты своим здоровенным мечом выбил из него всякое соображение! - Тогда, - смиренно предложил Питер, - может быть, кто-нибудь сделает это за него? - Я, - сказала Изабелла, в первый раз нарушив молчание. - Я это сде- лаю. От имени маркиза Морелла я обещаю вам это, дон Питер Брум, перед лицом всех собравшихся здесь. Я еще добавлю: если он выживет и если он захочет нарушить это обязательство, данное от его имени для того, чтобы спасти его от смерти, имя его будет предано позору. Объявите об этом, герольды! Герольды затрубили в трубы, и один из них объявил громогласно решение королевы. Толпа громко приветствовала это решение. После этого оруженосцы унесли Морелла, все еще остававшегося без соз- нания; Бетти в перепачканном кровью платье шла рядом с ним. Питеру под- вели его коня, и он, невзирая на раны, сел на него и объехал арену. Его встречали такими овациями, каких эта площадь никогда не слышала. Отсалю- товав мечом, Питер и его оруженосцы исчезли в воротах, через которые они выехали. Так необычно закончился этот поединок, который впоследствии получил название "Боя испанского орла с английским соколом". ГЛАВА XXV "МАРГАРЕТ" УХОДИТ В МОРЕ Наступила ночь. Питер, ослабевший от потери крови и с трудом двигав- шийся из-за полученных ран, попрощался с королем и королевой Испании, которые наговорили ему массу приятных слов. Они назвали его украшением рыцарства и предлагали ему высокое положение и звание, если он согласит- ся поступить к ним на службу. Однако Питер поблагодарил их и отказался, сказав, что он слишком много перестрадал в Испании, чтобы жить здесь. Король и королева поцеловали его жену, прекрасную Маргарет, которая прильнула к своему раненому мужу, как плющ обвивает дуб, и не отходила от него ни на шаг. Ведь еще недавно она почти не надеялась обнять его живого. Итак, король и королева поцеловали ее, а Изабелла, сняв с себя драгоценную цепь, повесила ее на шею Маргарет в качестве прощального по- дарка и пожелала ей счастья с таким мужем. - Увы, ваше величество, - ответила Маргарет, и ее темные глаза напол- нились слезами, - как я могу быть счастливой, думая о завтрашнем дне? Изабелла покраснела и ответила: - Донна Маргарет Брум, будьте благодарны за то, что вам принес сегод- няшний день, и забудьте о завтрашнем и о том, что он должен унести. Иди- те, и пусть бог будет с вами обоими! Они удалились, и маленькая кучка английских матросов в испанских пла- щах, которые сидели в амфитеатре и ахали, когда наносил удары орел, но ликовали, когда побеждал сокол, повели или, скорее, понесли Питера под покровом темноты к лодке, стоявшей неподалеку от места поединка. Они отплыли, никем не замеченные, ни толпой, ни даже оруженосцами Питера, уверенными, что он, как и предупредил их, вернулся со своей женой во дворец. Так они доплыли до "Маргарет", судно снялось с якоря и, спустив- шись вниз по течению, стало за излучиной реки. Это была тяжелая ночь - в ней не было места для любви и нежности. Разве могли думать об этом Маргарет и Питер, измученные сомнениями и страхом, пережившие сегодня такой ужас и такую радость! Рана Питера была глубокой и тяжелой, хотя его щит и умерил силу удара меча Морелла и ост- рие меча пришлось, по счастливой случайности, по плечу так, что не заде- ло артерии и не тронуло кости. Однако он потерял много крови, и капитан Смит, который был гораздо более умелым хирургом, чем это можно было предполагать, счел необходимым промыть рану спиртом, причинившим Питеру сильную боль, и зашить ее шелковой ниткой. На руках и на бедрах у Питера были страшные кровоподтеки, а спина была разбита во время падения с коня вместе с Морелла. Большую часть ночи Питер пролежал в полузабытье. И когда наступил рассвет, он смог только подняться со своей койки, чтобы вместе с Марга- рет опуститься на колени и молиться о спасении ее отца из рук жестоких испанских священников. Ночью Смит, воспользовавшись приливом, повел судно опять вверх по те- чению и бросил якорь под прикрытием старых, разбитых кораблей, о которых говорил ему Питер. Перед этим он закрасил старое название судна и на его месте написал "Санта Мария" - название корабля такой же постройки и тон- нажа, как и "Маргарет", который, по слухам, ожидался в порту. Поэтому ли, или потому, что на реке было в то время много судов, но случилось так, что никто из властей не обратил внимания на их возвращение, а если и заметил, то не стал сообщать, не придав этому особого значения. Во всяком случае, пока все шло хорошо. По сведениям отца Энрике, подтвержденным другими источниками, процес- сия "Акта веры" должна была выйти на набережную около восьми часов, пройти но ней всего ярдов сто и свернуть на улицу, ведущую к площади, где было все приготовлено для совершения мессы. "Очищенные" должны будут здесь быть посажены в клетки и отвезены на Квемадеро. В шесть часов утра Смит собрал в каюте двенадцать матросов, которых он выбрал в помощь себе для предстоящего предприятия. Питер, стоя рядом с Маргарет, сообщил им весь план в подробностях и умолял их во имя их хозяина и ради его дочери сделать все, что возможно, чтобы спасти хозяи- на от страшной смерти. Матросы поклялись; у них кипела кровь, не говоря уже о том, что им была обещана большая награда, а тем, кто погибнет, - вознаграждение их семьям. Затем они позавтракали, разобрали мечи и ножи и укутались в ис- панские плащи, хотя, говоря по правде, этих парней из Эссекса и Лондона с трудом можно было принять за испанцев. Лодка была готова, и тут Питер, хотя он едва мог стоять, заявил, что поедет с ними. Однако капитан Смит, с которым, вероятно, уже раньше переговорила Маргарет, топнул ногой по палубе и заявил, что здесь командует он и он не допустит этого. Раненый человек, заявил Смит, будет им только обузой, он займет лишь место в ма- ленькой шлюпке, а помочь им не сможет ни на суше, ни на воде. Кроме то- го, Питера узнают в лицо тысячи людей, видевшие его вчера, и наверняка узнают, тогда как никто не обратит внимания на дюжину матросов, высадив- шихся с какого-то судна, чтобы покутить и посмотреть на представление. И, наконец, ему лучше остаться на борту "Маргарет", ибо, если дело обер- нется плохо, здесь будет слишком мало людей, чтобы быстро вывести ко- рабль в открытое море и доплыть до Англии. Питер все-таки настаивал на своем, пока Маргарет, обняв его, не спро- сила, не думает ли он, что ей будет лучше, если она потеряет сразу и от- ца и мужа. А ведь если они потерпят неудачу, это может случиться. Только тогда Питер, страдающий от боли и очень слабый, уступил, и капитан Смит, отдав последние распоряжения своему помощнику и пожав руки Питеру и Мар- гарет, спустился со своими двенадцатью матросами в шлюпку. Укрываясь за старыми судами, шлюпка направилась к берегу. "Маргарет" находилась на расстоянии выстрела из лука от берега, и с палубы между кормой одного старого судна и носом другого открывался вид на набережную. Здесь и расположились Питер и Маргарет. Один из матросов взобрался на мачту, откуда был виден почти весь город и даже старый мав- ританский замок, где теперь помещалась инквизиция. Наконец этот матрос крикнул, что процессия вышла - он увидел знамена, людей у окон и на кры- шах; к тому же колокол собора медленным звоном возвестил о том же. Затем потянулось длительное ожидание. Они видели, как группа матросов в ис- панских плащах показалась на набережной и смешалась с немногочисленной толпой, собравшейся там, - основная масса народа толпилась на площади и на прилегающих улицах. В конце концов, как раз когда часы на соборе пробили восемь, "триум- фальное" шествие, как оно именовалось, вступило на набережную. Первым появился отряд солдат, вооруженных копьями, затем распятие, задрапиро- ванное черным крепом, которое нес священник, за ним следовали другие служители церкви, в белоснежных одеждах, символизировавших чистоту. За- тем появились люди, тащившие деревянные или сделанные из кожи изображе- ния каких-то мужчин и женщин, которые благодаря бегству в другие страны или в царство смерти избежали лап инквизиции. Следом за ними несли гро- бы, по четыре человека каждый, - в этих гробах были тела или кости умер- ших еретиков, которые ввиду смерти тех, кому они принадлежали, должны были быть тоже сожжены в знак того, что сделала бы с ними инквизиция, если бы могла, - это давало ей право конфисковать оставшееся от человека имущество. Затем шли раскаявшиеся. Головы их были обриты, ноги босы, одни были одеты в темные одежды, другие - в желтые балахоны с красным крестом, на- зываемые санбенито. После них появилась группа еретиков, осужденных на сожжение. Они были облачены в замарры из овечьих шкур, разрисованные дьявольскими рожами, их собственными портретами, окруженными пламенем. На этих несчастных были также высокие, похожие на епископские митры шап- ки, так называемые "короза", разрисованные изображениями пламени. Рты у них были заткнуты кусками дерева, иначе они могли бы осквернять и зара- жать окружающих еретическими речами, в руках они несли свечки, которые сопровождающие их монахи время от времени зажигали, если те гасли. Сердца Питера и Маргарет дрогнули, когда в конце этой ужасной процес- сии появился человек верхом на осле, одетый в замарру и корозу, но с петлей на шее. Отец Энрике сказал правду - это, без сомнения, был Джон Кастелл. Как во сне, смотрели Питер и Маргарет на его позорный наряд. Следом за ним шли роскошно одетые чиновники, инквизиторы, знатные лю- ди, члены Совета инквизиции; впереди них развевалось знамя, именуемое Святым знаменем веры. Кастелл поравнялся с маленькой группой моряков, и казалось, что-то произошло с упряжью осла, на котором он сидел, потому что тот остановил- ся и человек в одежде секретаря подошел к нему, по-видимому для того, чтобы поправить упряжь, заставив тем самым остановиться всю процессию, следующую за ним. Идущие впереди уже миновали набережную и завернули за угол. Непонятно, что там случилось, но еретика потребовалось снять с ос- ла; его грубо стащили с ослиной спины, а животное, словно обрадовавшись освобождению от ноши, задрало голову вверх и громко стало орать. Люди из немногочисленной толпы, стоявшей вдоль набережной, двинулись к ним, как будто для того, чтобы помочь, и среди них - несколько человек в таких накидках, какие были на матросах с "Маргарет". Офицеры и гранды позади начали кричать: "Вперед! Вперед! ", но люди, окружившие осла, вместо этого начали подталкивать его вместе с седоком ближе к воде. В это время прискакала стража узнать, что случилось. И тут неожиданно возникло замешательство, причину которого было не- возможно разгадать, - в следующее мгновение Маргарет и Питер, схватившие друг друга за руки, увидели, что человека, который до этого ехал на ос- ле, быстро тащат вниз по ступенькам набережной туда, где находилась шлюпка с "Маргарет". Помощник капитана, стоявший у штурвала, тоже видел все это. Он свист- нул, и по этому сигналу якорный канат был обрублен - времени для подъема якоря не было, - а матросы, стоявшие на реях, распустили паруса, и судно тут же начало двигаться. Между тем на набережной шла битва. Еретик был уже в шлюпке вместе с частью матросов, но остальные сдерживали толпу священников и вооруженных служителей, пытавшихся схватить его. Один из священников с мечом в руке проскользнул между матросами и тоже свалился в шлюпку. Наконец все уже были в шлюпке, за исключением одного человека - капитана Джона Смита, которого атаковали трое противников. Весла были подняты, но матросы жда- ли. Капитан взмахнул мечом, и один из нападающих рухнул. Остальные двое бросились на капитана, один прыгнул ему на спину, другой повис на шее. С отчаянным усилием капитан бросился в воду, увлекая за собой обоих напа- дающих. Одного из них больше уже не увидели, так как Смит заколол его, а второй вынырнул рядом с шлюпкой, которая была уже на расстоянии нес- кольких ярдов от набережной; один из матросов ударил его веслом по голо- ве, и тот пошел ко дну. Однако Смита не было видно, и Питер и Маргарет решили, что он утонул. Матросы тоже, по-видимому, решили так, потому что они начали грести, но неожиданно большая загорелая рука появилась над водой и схватилась за корму шлюпки, а гулкий голос пророкотал: - Гребите, ребята, я здесь! Матросы налегли с такой силой, что ясеневые весла гнулись, как луки. В это время двое моряков схватили священника, прыгнувшего в шлюпку, и выбросили его за борт; он некоторое время барахтался, не умея плавать и хватаясь за воздух руками, а потом исчез. Шлюпку подхватило течением, вот она уже обогнула нос первого из старых кораблей, за которым видне- лась "Маргарет". Ветер посвежел, и судно набирало скорость. - Спустите трап и приготовьте канаты! - закричал Питер. Это было сделано, но недостаточно быстро, потому что в следующий мо- мент шлюпка ударилась о борт корабля. Матросы успели ухватиться за кана- ты и удерживали шлюпку, в то время как капитан Смит, наполовину захлеб- нувшийся, цеплялся за кормовую доску; вода почти покрывала его с голо- вой. - Спасайте сначала его! - закричал Питер. Один из матросов сбежал по трапу и бросил капитану петлю. Смит поймал ее одной рукой и постепенно надел на себя. Тогда матросы схватились за веревку и вытащили его на палубу, где он лег, тяжело дыша и выплевывая воду. Судно двигалось все быстрее, настолько быстро, что Маргарет умира- ла от страха, как бы шлюпку не затянуло под корпус и не утопило. Но матросы знали свое дело. Они постепенно отвели шлюпку назад, пока ее нос не оказался на уровне трапа. Первым они помогли вылезти Кастеллу. Он схватился за перекладину трапа, и сильные руки подхватили его. Он полз, шаг за шагом, пока наконец его ужасная, дьявольски разукрашенная шапка, лицо с белым пятном там, где была сбрита борода, раскрытый рот, в котором до сих пор торчал деревянный кляп, не показал не над бортом, как сказал потом помощник капитана, подобно лику сатаны, бежавшего из ада. Матросы подняли его, и он без чувств упал на руки дочери. Один за другим поднимались вслед за ним матросы - все были живы, хотя двое были ранены и покрыты кровью. Да, никто не погиб - все до одного были в безопасности на палубе "Маргарет". Капитан Смит выплюнул последние остатки речной воды, приказал принес- ти ему чарку вина и тут же выпил ее. Питер и Маргарет в это время выта- щили проклятый кляп изо рта Кастелла и дали ему глоток спирта. Смит, словно большая собака, стряхнул с себя воду и, ни слова не говоря, подо- шел к штурвалу и взял его из рук помощника. Плыть по реке было делом трудным, и никто не знал реку так хорошо, как капитан Смит. "Маргарет" как раз поравнялась со знаменитой Золотой башней, и вдруг по ним выстре- лила пушка, но ядро пролетело далеко от судна. - Смотрите! - воскликнула Маргарет, указывая на всадников, скачущих на юг вдоль берега реки. - Они хотят предупредить форты, - отозвался Питер, - Бог послал нам этот ветер, мы должны успеть прорваться к морю. Ветер крепчал, он дул с севера, но какой это был длинный и тяжелый день! Час за часом плыли они вниз по реке, которая становилась все шире. Они плыли то мимо деревень, где кучки людей, завидев их, размахивали оружием, то мимо пустынных болот и равнин, покрытых соснами. Когда они были уже у Бонанцы, солнце стояло довольно низко, а когда миновали Сан-Лукар, оно уже садилось. В широком устье реки, где белые волны бились об узкий мол, к ним спешили на веслах две большие галеры, чтобы захватить их. Галеры были очень ходкими, и спастись, казалось, не было никакой возможности. Маргарет и Кастелла отправили вниз, матросы заняли свои места. Питер решительно направился на корму, где упорный капитан Смит стоял у штурва- ла, не разрешая никому дотронуться до него. Смит посмотрел на небо, на берег и на спасительное открытое море впереди. Затем он приказал поднять все паруса и мрачно посмотрел на галеры, подстерегавшие их, подобно бор- зым, у выхода в море. Галеры держались на веслах посередине канала. По обе стороны кипели буруны, через которые не мог пройти ни один корабль. - Что вы хотите делать? - спросил Питер. - Мастер Питер, - сквозь зубы процедил Смит, - когда вы вчера дрались с испанцем, я не спрашивал вас, что вы собираетесь делать. Придержите ваш язык и предоставьте все мне. "Маргарет" была быстроходным судном, но никогда еще она не развивала такой скорости. Позади нее свистел ветер. Ее крепкие мачты согнулись, как удочки, а спасти скрипели и стонали под тяжестью наполненных ветром парусов, ее левый борт лежал почти на уровне воды, так что Питер должен был лежать на палубе - стоять было невозможно - и видел, как вода бежала в трех футах от него. Галеры выстроились, преграждая путь "Маргарет". В полумиле от нее они встали нос к носу, отлично зная, что никакое судно не может прос- кользнуть по пенящемуся мелководью. Они ждали, что "Маргарет" должна бу- дет замедлить ход - это было неизбежно, - и тогда они возьмут ее на абордаж и перебьют малочисленную команду. Смит что-то приказал помощни- ку, и неожиданно в лучах заходящего солнца на грот-мачте взвился анг- лийский флаг, при виде которого матросы разразились восторженными крика- ми. Смит отдал новый приказ, и был поднят последний кливер. Теперь время от времени левый борт погружался в воду, и Питер чувствовал, как соленая вода обжигает его израненную спину. Испанские капитаны держали галеры на прежнем месте. Они не могли по- нять, что этот иностранец - сумасшедший или не знает речного фарватера? Ведь он пойдет ко дну со всеми, кто у него на борту. Они стояли, ожидая, когда этот леопардовый флаг и надувшиеся паруса будут спущены, но "Мар- гарет" прямо, словно бык, мчалась на них. Она была на расстоянии не бо- лее четверти мили и шла прямо по курсу, когда наконец на галерах поняли, что она пойдет ко дну не одна. На испанских судах началось смятение, заливались свистки, кричали лю- ди, надсмотрщики бросились вниз подстегивать рабов, поднятые весла каза- лись красными в свете заходящего солнца, когда они с силой били по воде. Бушприты галер стали раздвигаться - пять футов, десять футов, может быть, двенадцать футов. И прямо в эту полоску открытой воды, словно ка- мень, пущенный из пращи, словно стрела из лука, ринулась несущаяся по ветру "Маргарет". Что же случилось? Спросите об этом у рыбаков Сан-Лукара и у пиратов Бонанцы, где история эта передается из поколения в поколение. Огромные весла треснули, как тростник, верхняя палуба левой галеры была разорва- на, словно бумага, крепкими реями летящей "Маргарет", борт правой галеры завернулся, как стружка под рубанком, и "Маргарет" прорвалась. Капитан Смит оглянулся - два больших испанских судна тонули. Словно раненые лебеди, они кружились и трепетали у пенящегося мола. Затем он повернул судно на другой галс, крикнул плотника и спросил у него, дал ли корабль течь. - Никакой, сэр, - ответил тот, - но его потребуется заново смолить. Это был дуб против яичной скорлупы, и у нас была скорость! - Хорошо, - с

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору