Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Приключения
   Приключения
      Хаггард Генри Райдер. Прекрасная Маргарет -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  -
ужку, выпил и передал ее Питеру. Хозяин посмотрел на них с яв- ным неудовольствием. Затем Кастелл поднялся и вежливо предложил кувшин с вином и две на- полненные кружки мужчинам, сидевшим за соседним столом, добавив, что им очень жаль, что они не могут попробовать столь великолепное вино. Одним из этих людей случайно оказался их проводник; он пришел сюда, накормив мулов. И он и его сосед с готовностью взяли наполненные кружки и выпили их содержимое. Хозяин в это время с проклятием схватил кувшин и исчез. Кастелл и Питер принялись за жаркое. Они видели, что их соседи едят то же самое, да и хозяин, вернувшийся в комнату, тоже принялся за такое же мясо. Питеру показалось, что хозяин с тревогой наблюдает за двумя мужчинами, выпившими вино. Вдруг один из них поднялся из-за стола и, пройдя несколько шагов до скамьи, стоявшей на другом конце комнаты, мол- ча рухнул на нее. Между тем у одноглазого проводника бессильно опусти- лись руки, и он, по-видимому без сознания, упал на стол, так что голова его уткнулась в пустое блюдо. Хозяин вскочил, но тут же остановился в нерешительности. Тогда поднялся Кастелл и заметил, что, очевидно, бедно- го парня сморил сон после долгой дороги и что они тоже устали и не будет ли хозяин так любезен проводить их в отведенную им комнату. Хозяин охотно согласился - было ясно, что он хочет как можно скорее избавиться от них, тем более что остальные посетители разглядывали про- водника и своего товарища и шептались между собой. - Вот сюда, сеньоры, - указал он и повел их в конец комнаты, к лест- нице. Поднявшись по ней с лампой в руке, он поднял люк и предложил им сле- довать за ним. Кастелл так и сделал, а Питер обернулся и пожелал доброй ночи всей компании, наблюдавшей за ним. При этом, как бы случайно, он наполовину вытащил свои меч из ножен. Затем он вслед за хозяином и Кас- теллом полез по лестнице и оказался на чердаке. Это была пустая комнатушка, единственной мебелью которой были два стула и два грубых деревянных ложа без изголовий, стоявших на расстоянии трех футов друг от друга у дощатой перегородки, по-видимому отделявшей это помещение от соседнего. Под самой крышей была завешанная мешком ды- ра, которая служила окном. - Мы люди бедные, - сказал хозяин, пока они оглядывали этот пустой чердак, - но многие знатные господа прекрасно спали здесь. Вам тоже бу- дет здесь хорошо. - И он повернулся к лестнице. - Это нам подойдет, - согласился Кастелл, - только скажите вашим лю- дям, чтобы они не запирали конюшню, так как мы уедем на рассвете, и будьте добры оставить нам лампу. - Лампу я оставить не могу, - сердито проворчал хозяин; одна нога его уже была на лестнице. Питер шагнул к нему и схватил одной рукой за руку, а другой - лампу. Хозяин выругался и принялся шарить у себя за поясом, очевидно ища нож, но Питер с такой силой сжал его руку, что от боли тот выпустил лампу, и она осталась в руке у Питера. Хозяин попытался схватить ее, но потерял равновесие и скатился вниз но лестнице, тяжело рухнув на пол. Сверху они видели, как он поднялся на ноги и принялся поносить их, размахивая кулаками и клянясь, что отомстит за все. Питер захлопнул люк. Оказалось, что люк плохо пригнан к полу. К тому же засов, на который он должен был запираться, отсутствовал, хотя скобы имелись. Питер огляделся вокруг в поисках какой-нибудь палки или куска дерева, чтобы заложить в скобы, но ничего не нашел. Тут он вспомнил о веревке, предназначенной для крепления седельных сумок, которая была у него в кармане. Ею он свя- зал скобы. Теперь люк нельзя было приподнять от пола более чем на один-два дюйма. По тут же Питер сообразил, что если приподнять люк, то можно сквозь эту щель перерезать ножом веревку, и поставил один из стульев так, что две его ножки оказались на люке. После этого он сказал Кастеллу: - Мы, как птицы, попались в ловушку. По прежде чем свернуть нам шеи, они должны войти в клетку. Вино было отравлено. Если они сумеют, они убьют нас из-за наших денег, или потому, что им поручил это сделать про- водник. Нам лучше не спать эту ночь. - Я тоже так думаю - с тревогой в голосе подтвердил Кастелл. - Послу- шай, они там внизу разговаривают. Снизу действительно доносились звуки голосов, похоже было, что идет спор, но спустя некоторое время шум затих. Когда все смолкло, Питер и Кастелл тщательно осмотрели чердак, но не обнаружили ничего подозри- тельного. Питер глянул на дыру, служившую окошком, и, решив, что она достаточно велика, чтобы в нее мог пролезть человек, попытался подтащить к ней кровать. Ему пришло в голову, что если кто-нибудь попробует влезть в окно, то попадет прямо к нему в руки. Однако он убедился, что кровати прибиты к полу и сдвинуть их с места невозможно. Делать больше было не- чего, и оба они уселись на кроватях с обнаженными мечами в руках и при- нялись ждать. Время шло. В конце концов лампа, которая уже давно мерцала, зачадила и совсем погасла. Кончилось масло. Они очутились в темноте. [Единственным источ- ником света было окно, с которого они сняли мешковину. Спустя некоторое время до них донесся стук конских копыт, они услыша- ли, как открылась и опять захлопнулась дверь внизу и вновь раздались го- лоса. К голосам, которые они слышали раньше, присоединился еще один. Он показался Питеру знакомым. - Я узнал его, - шепнул он Кастеллу. - Это отец Энрике. Он приехал узнать, как поживают его гости. Прошло еще полчаса, и взошла бледная луна, послав в их комнату слабый луч света. Опять послышался стук копыт. Питер подошел к окну. Хозяин постоялого двора держал за поводья превосходного коня. Затем подошел че- ловек и взобрался в седло. Хозяин что-то сказал ему, тот поднял голову. Питер узнал отца Энрике. Священник и хозяин еще некоторое время шептались, потом отец Энрике благословил хозяина и уехал. До Питера и Кастелла опять донесся звук за- пираемой двери. - Он поехал в Гранаду предупредить своего хозяина Морелла, что мы направляемся туда, - сказал Кастелл, после того как они опять уселись на своих кроватях. - А может быть, сообщить маркизу, что мы никогда не приедем. Но все-таки ему нас не одолеть. Время тянулось медленно, и Кастелл, который совсем ослабел, откинулся на подушку и задремал. Вдруг стул, стоявший на крышке люка, упал со страшным грохотом. Кастелл вскочил и уставился на Питера. - Это всего-навсего крыса, - ответил Питер, не желая открывать ему правду. Питер тихонько прокрался к люку, пощупал веревку - она была цела - и снова поставил стул на прежнее место. Проделав это, Питер вернулся к кровати и бросился на нее, как будто собираясь заснуть, хотя в действи- тельности никогда еще он не был так настороже. Усталость между тем опять одолела Кастелла, и он задремал. Было тихо, только один раз что-то заслонило лунный свет, и на мгнове- ние Питеру показалось, что он видит в окне лицо, но оно исчезло и больше не появлялось. Но теперь какие-то слабые звуки, похожие на сдерживаемое дыхание и на шаги босых ног, стали раздаваться у кровати Кастелла. Затем послышался легкий скрип и царапанье у стены, как будто скреблась мышь, и вдруг, как раз в полосе лунного света, сквозь перегородку просунулась обнаженная рука с ножом. Нож на мгновение повис над грудью спящего Кастелла, - это продолжа- лось только мгновение, потому что уже в следующую секунду Питер вскочил и ударом меча, который лежал наготове рядом с ним, отсек руку у плеча. - Что случилось? - спросил Кастелл, - почувствовав, что что-то свали- лось на него. - Змея, - последовал ответ. - Ядовитая змея. Проснитесь и посмотрите. Кастелл поднялся и молча глянул на ужасную руку, все еще сжимавшую нож. За перегородкой послышался подавленный стон и удаляющиеся тяжелые шаги. - Ну что ж, - сказал Питер, - надо уходить, а то мы останемся здесь навсегда. Этот парень скоро вернется за своей рукой. - Уходить! - отозвался Кастелл. - Но как? - Похоже, что у нас есть только один путь и тот опасный: вот в это окошко и через стену, - ответил Питер. - Ага, они идут. Не успел он это сказать, как они услышали, что кто-то поднимается по лестнице. Под окном никто не сторожил, а до земли было не более двенадцати фу- тов. Питер помог Кастеллу пролезть, держа его за здоровую руку, и опус- тил как можно ниже. Кастелл спрыгнул, не удержался и свалился на землю, но тут же поднялся. Питер собирался последовать за ним, но в это мгнове- ние услышал звук падающего стула и, оглянувшись, увидел, что крышка от- кинута. Они перерезали веревку! В слабом свете была видна фигура человека с ножом в руке. За ним вид- нелась еще одна. Теперь уже Питер не мог скрыться через чердачное окно: если бы он попытался сделать это, то получил бы удар в спину. Питер сжал обеими руками меч и прыгнул на противника. Меч, по-видимому, достиг це- ли: человек свалился на пол и остался недвижим. Второй уже опирался ко- ленкой о край люка. Удар меча, и тот тоже свалился вниз, на головы сто- явших ниже. Лестница рухнула. В результате нападавшие оказались в куче на полу. Только один удержался руками за край люка. Питер захлопнул крышку, и человек с диким криком полетел вниз. За неимением ничего дру- гого Питер навалил на крышку люка труп убитого им человека. Затем он побежал к окну, вложив на ходу меч в ножны, протиснулся сквозь отверстие и, повиснув на руках, спрыгнул. Он благополучно очутил- ся на земле, так как был достаточно ловок и к тому же от возбуждения во- обще забыл о своей раненой голове и плече. - Куда теперь? - спросил его Кастелл, когда Питер, тяжело дыша, оста- новился перед ним. - В конюшню за мулами... Нет, это бесполезно, у нас нет времени осед- лать их. Да и наружные ворота закрыты. К стене! Мы должны перелезть че- рез нее. Они будут здесь через минуту. Питер и Кастелл бросились к стене и, к счастью своему, обнаружили, что хотя она достигала десяти футов высоты, но сложена была из крупных камней, по которым можно было вскарабкаться. Питер взобрался первым, лег поперек стены, протянул Кастеллу руку и с трудом - так как старик был тяжел и к тому же ранен - подтянул его на- верх. В этот момент они услышали, как кто-то кричал с чердака: - Эти английские черти удрали! Бегите к воротам и ловите их! Они спустились или, скорее, свалились со стены в колючий кустарник, который смягчил падение, но так поцарапал их, что они чуть не закричали от боли. Однако кое-как они выбрались из него, все окровавленные, вышли на дорогу и пустились бежать в сторону Гранады. Не успели они отбежать и сотни ярдов, как услышали позади себя крики и поняли, что их преследуют. Как раз в этом месте дорога пересекала ов- раг, заросший густым кустарником и заваленный множеством валунов. За ним виднелось открытое пространство. Питер схватил Кастелла и потащил в ов- раг. Здесь они нашли укромное местечко за большим камнем - нечто вроде пещеры, заросшей кустами и высокой травой. Они пырнули туда и притаи- лись. - Вытаскивайте меч, - шепнул Питер Кастеллу. - Если они найдут нас, мы должны как можно дороже продать свою жизнь. Кастелл повиновался и взял меч в левую руку. Они слышали, как граби- тели пробежали вперед по дороге, потом, обнаружив, что там никого не видно, вернулись обратно и принялись шарить по оврагу. Здесь было темно, потому что свет луны почти не проникал в него, и беглецы остались неза- меченными. Двое преследователей остановились шагах в пяти от них, и один заявил, что, вероятно, те свиньи спрятались во дворе или побежали обрат- но в Мотриль. - Я не знаю, где они спрятались, - ответил второй, - однако дело дрянь. У толстого Педро начисто отсекли руку, и он, пожалуй, истечет кровью. Двое других уже подохли или подыхают - этот длинноногий англича- нин рубит крепко, - да еще те, что выпили отравленное вино. Похоже, что они уже никогда не проснутся. Да, и все это ради того, чтобы добыть нес- колько дублонов и ублаготворить иона! И все-таки, если бы я поймал этих свиней... - Он пробормотал страшную угрозу. - Я думаю, лучше всего за- лечь у выхода из оврага на тот случай, если они спрятались здесь. Питер слышал весь этот разговор. Остальные бандиты убежали. Питер был взбешен, к тому же колючий кустарник причинял ему страшную боль. Не го- воря ни слова, он выбрался из убежища, держа в руке свой страшный меч. Бандиты увидели его и вскрикнули от ужаса. Для одного из них это был последний звук в его жизни. Другой пустился бежать. Это был как раз тот, который грозил беглецам страшной расправой. - Стой! - крикнул Питер, настигая его. - Стой и сделай то, что ты со- бирался! Негодяй повернулся и принялся молить о пощаде, но Питер был неумо- лим... - Это было необходимо, - сказал Питер Кастеллу, - вы слышали - они собирались сторожить нас. - Я думаю, что у них вряд ли появится когда-либо желание напасть на англичанина на этом постоялом дворе, - задыхаясь, говорил Кастелл, ста- раясь не отстать от Питера. ГЛАВА XIV ИНЕССА И ЕЕ САД Часа два пробирались Джон Кастелл и Питер по Гранадской дороге. Там, где дорога была ровной, они бежали и шли, когда она становилась трудной; время от времени останавливались, чтобы перевести дыхание и прислу- шаться. Однако ночь была безмолвна - по-видимому, никто их не преследо- вал. Очевидно, оставшиеся в живых бандиты направились другим путем или же решили, что с них достаточно этого приключения, и не желали больше иметь дело с мечом Питера. Наконец над огромной равниной, окутанной туманом, забрезжил рассвет. Взошло солнце, разогнало туман, и милях в двенадцати путники увидели Гранаду, расположенную на холме. Они посмотрели друг на друга - пе- чальное зрелище они представляли: исцарапанные колючками, перепачканные кровью. У Питера была обнажена голова - шляпу свою он потерял. Теперь, когда прошло возбуждение, он почувствовал себя чрезвычайно плохо от бо- ли, усталости и желания спать. К тому же солнце начало припекать с такой силой, что Питер чуть не потерял сознание. Они соорудили из стеблей и травы нечто вроде шляпы. Этот головной убор придавал Питеру такой стран- ный вид, что несколько встречных мавров решили, что он сумасшедший, и пустились бежать прочь. Питер и Кастелл шли, делая не более мили в час, освежаясь водой из всех встречных капав. К полудню зной стал невыносим. Они вынуждены были прилечь отдохнуть под тенью какого-то дерева, похожего на пальму, и здесь, совершенно измученные, погрузились в сон, похожий на забытье. Проснулись они от звуков голосов и вскочили па ноги, обнажив свои ме- чи. Они решили, что их догнали бандиты. Однако вместо гнусных убийц они увидели перед собой восемь мавров верхом на великолепных белых конях, в тюрбанах и развевающихся плащах, каких Питеру раньше никогда не приходи- лось видеть. Мавры спокойно и, по-видимому, не без жалости рассматривали путников. - Спрячьте ваши мечи, сеньоры, - произнес предводитель на прекрасном испанском языке. Похоже было, что он испанец, одетый, по-восточному, - ведь нас много, а вас всего двое, да к тому же вы ранены. Питеру и Кастеллу не оставалось ничего другого, как повиноваться. - Скажите нам, хотя и нет большой нужды спрашивать, - продолжал пред- водитель, - вы и есть те двое англичан, которые оказались на "Сан Анто- нио" и спаслись, когда корабль утонул? Кастелл кивнул: - Мы оказались там, чтобы найти... - Не важно, что вы искали, - перебил его предводитель. - Имена высо- кочтимых дам не должны упоминаться в присутствии неизвестных людей. Но вы после этого попали в беду на постоялом дворе, где этот высокий сеньор вел себя очень храбро. Мы уже слышали эту историю и свидетельствуем свое уважение человеку, который так владеет мечом. - Мы благодарим вас, - ответил Кастелл, - но какое у вас дело к нам? - Сеньор, нас послал наш господин, его светлость маркиз Морелла, что- бы мы разыскали вас и привезли в качестве его гостей в Гранаду. - Значит, поп рассказал, - пробормотал Питер. - Я так и думал. - Мы просим вас следовать за нами без сопротивления, потому что у нас нет желания применять силу по отношению к столь храбрым людям, - продол- жал офицер. - Будьте так любезны сесть на этих лошадей. - Я купец, - сказал Кастелл, - и у меня есть друзья в Гранаде. Можем ли мы поехать к ним, если мы не хотим воспользоваться гостеприимством маркиза? - Нет, сеньор, у нас есть приказ, а слово маркиза, нашего господина, является здесь законом, который нельзя нарушать. - Я думал, что королем Гранады является Боабдил, - заметил Кастелл. - Без сомнения, он король и по воле аллаха и будет им, но маркиз - его родственник, и к тому же, пока продолжается перемирие, он является послом их величеств короля и королевы Испании в нашем городе. По знаку офицера двое мавров спешились, подвели к Питеру и Кастеллу своих коней и предложили помочь сесть в седло. - Делать нечего, - сказал Питер, - придется ехать. Довольно неловко, ибо оба они были совершенно разбиты, Питер и Кас- телл взобрались на коней и тронулись в сопровождении своих стражей. Солнце уже склонялось к закату - они проспали довольно долго, - когда они достигли ворот Гранады. Муэдзины с минаретов мечетей уже выкрикивали вечерние молитвы. У Питера осталось весьма смутное представление о столице мавров, пока он ехал через нее, окруженный эскортом. Узкие, извилистый улицы, белые дома, закрытые ставнями окна, толпы вежливых и молчаливых люден в белых развевающихся одеждах, резные и остроконечные арки и огромное сказочное здание на холме. От боли и усталости он с трудом воспринимал что-либо, пока ехал по этому удивительному и величественному городу. Вид у него был довольно странный - длинноногая фигура, вся окровавленная и увенчан- ная причудливой шляпой из травы. Однако никто не смеялся над ним. Вероятно, потому, что его смешная внешность не мешала видеть в нем храброго воина. А может быть, сюда дош- ли слухи о том, как он работал мечом на постоялом дворе и на корабле. Во всяком случае, в отношении жителей чувствовалась сдержанная нелюбовь к христианам, смешанная с уважением к храброму человеку, попавшему в беду. В конце концов после длительного подъема они оказались перед дворцом, напротив которого стояла огромная крепость с красными стенами, гос- подствовавшая над городом. Позднее Питер узнал, что это Альгамбра. Между дворцом и крепостью была равнина. Дворец был колоссальным сооружением, расположенным по трем сторонам четырехугольника и окруженным садами, в которых высокие кипарисы устремлялись острыми вершинами в ясное небо. Всадники миновали многочисленные ворота, пока не оказались во дворе, где слуги с факелами в руках бросились им навстречу. Кто-то помог Питеру слезть с лошади, кто-то провел его по ступенькам мраморной лестницы, внизу которой бил фонтан, в большую прохладную комнату с резным потол- ком. После этого Питер уже ничего не помнил. Прошло время, много-много времени - не меньше месяца, - прежде чем Питер открыл глаза и вновь увидел окружающий его мир. Нельзя сказать, что он все это время был без сознания - время от времени он узнавал большую прохладную комнату и людей, говоривших о нем, особенно легко двигавшуюся красивую черноглазую женщину в белом головном уборе. Похоже было, что она ухаживает за ним. Иногда ему казалось, что это Маргарет, и все-таки он знал, что это не может быть она, потому что женщина не была похожа на Маргарет. Питер припомнил, что раз или два он видел склонивше- еся над ним надменное и красивое лицо Морелла; тот как будто хотел уз- нать, останется ли Питер жив. Питер пыта

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору