Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
еще
едва одолел половину спуска.
Зрелище, открывшееся тогда нам снизу, навсегда запечатлелось в моей
памяти. Пять пенных струй, вырываясь из пяти узких расселин, вздутые и
замутненные после недавних дождей, соединялись в один головокружительный
каскад, с ревом обрушивающийся с восьмидесятифутовой высоты в глубокий
черный котлован, выбитый в мрачных скалах, громоздящихся вокруг, а оттуда
единым потоком устремлялись куда-то круто вниз в темную трещину, которая
проникала, казалось, до самых недр земли. А сверху по обе стороны ущелья
свисали огромные древесные корни, и влага сочилась по ним, сотрясаемым от
грохота водопадов. Было время заката, и в слабых, неверных его отсветах,
проникавших сюда под каменные кручи и лесные кроны, еще страннее, еще
необычайнее казалось все вокруг, сурово напоминая нам, что недалек тот миг,
когда мы окажемся в совершенной темноте.
Я рассматривал дно ущелья со все растущим недоумением: возможно ли, чтобы
в это дикое место вел человеческий след? Пожалуй, я все-таки ошибся, и это
вовсе не тропа, проложенная туземцами. Мысль такая была для нас скорее
приятной, нежели наоборот, ибо тем самым уменьшалась опасность нежелательных
встреч; и я в конце концов пришел к заключению, что, как ни ищи, нам никогда
бы не найти укрытия более надежного, чем это ущелье, на которое мы так
случайно набрели. Тоби со мной согласился, и мы тотчас приступили к сбору
валежника, чтобы соорудить себе шалаш для ночлега. Нам пришлось поставить
его у самого подножия водопада, ибо вода заливала почти все дно ущелья.
Последние мгновенья, пока еще не сгустилась тьма, мы употребили на то, чтобы
покрыть свой шалаш плоскими перьями особого вида травы, в изобилии росшей по
всем расселинам. Хижина наша, если только она заслуживала такого названия,
представляла собою несколько палок попрямее из того, что нам удалось найти,
приставленных наискось к отвесной стене ущелья и воткнутых нижними концами
не далее чем в футе от бурлящего потока. Мы покрыли их травой, подлезли
внутрь и там, вконец измученные, расположились, как смогли, на отдых.
Забуду ли я когда-нибудь эту жуткую ночь? Из бедного Тоби мне не удалось
вытянуть ни слова; а между тем звук его голоса мог бы послужить хоть
каким-то утешением, но Тоби пролежал всю ту бесконечную ночь молча и только
трясся, как паралитик, подтянув колени к подбородку и упираясь затылком в
мокрую каменную стену. Кажется, в нашем распоряжении было все, чтобы сделать
этот ночлег совершенно невыносимым. Хлестал дождь, против которого наша
бедная кровля была как жалкая насмешка, - напрасно старался я спрятаться от
изливающихся на меня струй: отодвигая один бок, я подставлял им другой, а
дождь находил в крыше все новые отверстия, чтобы сквозь них обрушиваться на
нас.
За жизнь мне не раз случалось промокнуть до нитки - такими вещами меня
вообще-то не испугаешь. Но в ту жуткую ночь могильный холод на дне ущелья,
непроницаемая тьма и непереносимое чувство затерянности и безнадежности едва
не сломили меня.
Утром мы встали, как нетрудно догадаться, достаточно рано; лишь только
нечто, отдаленно подобное первым проблескам дня, забрезжило сквозь тьму, как
я стал трясти своего товарища за плечо, оповещая его о том, что наступил
рассвет. Бедняга Тоби поднял голову и через минуту сипло произнес:
- Ну что ж, тогда, значит, приятель, мои бортовые огни погасли, потому
что с открытыми глазами мне еще темнее, чем с закрытыми.
- Глупости! - отозвался я. - Ты еще просто не проснулся.
- Не проснулся? - вознегодовал Тоби. - Ты что хочешь сказать, что я спал,
что ли? Да это просто оскорбление - предполагать, что человек мог уснуть в
этой чертовой дыре!
Я стал извиняться за то, что столь превратно истолковал его ночное
молчание, а тем временем свету еще немножко прибавилось, и мы выползли из
своей берлоги. Дождь прекратился, но все вокруг сочилось и струилось. Мы
сняли вымокшую одежду и, насколько возможно, отжали ее. Потом попытались
восстановить кровообращение в застывших конечностях, изо всех сил растирая
их руками, и, умывшись из ручья и снова натянув влажное платье, стали
подумывать, что пора наконец нарушить наш затянувшийся пост, поскольку уже
двадцать четыре часа во рту у нас не было ни крошки. И вот на свет был
вытащен наш дневной рацион, и мы, усевшись на большой камень, стали
совещаться, как нам с ним поступить. Прежде всего мы разделили его пополам
и, тщательно завернув одну половину, отложили ее на ужин; остаток по
возможности точно разделили еще пополам и бросили жребий, кому первому
выбирать. Доставшуюся мне порцию я мог бы уместить на кончике пальца, но тем
не менее я постарался растянуть трапезу и употребил целых десять минут на
то, чтобы поглотить все до последней крошки. Как верно говорят: голод -
лучшая приправа! Этот крохотный кусочек пищи доставил мне столь тонкое и
острое гастрономическое наслаждение, какого при иных обстоятельствах я не
испытал бы от самого изысканного блюда. Досыта напившись чистой воды из
бегущего у наших ног ручья, мы тем закончили завтрак и встали на ноги,
изрядно подкрепившиеся и готовые ко всему, что ни ожидало нас впереди.
Теперь мы решили более тщательно осмотреть провал, в котором провели
ночь. Перейдя через ручей, мы выбрались на тот берег описанного мной выше
котлована и там по несомненным признакам обнаружили, что совсем незадолго до
нас здесь кто-то был. Пошарив вокруг, мы убедились, что место это посещалось
неоднократно, - очевидно, как мы догадались по следам, здесь добывали некий
корень, из которого местные жители получают красильное вещество.
Это открытие пробудило в нас решимость покинуть негостеприимное ущелье,
прельстившее нас только своей мнимой необитаемостью. Задрав головы, мы стали
выискивать по стенам путь вверх и вскоре нашли относительно удобный откос,
по которому через каких-нибудь полчаса взобрались на тот самый обрыв, с
которого спустились накануне вечером.
Я предложил Тоби, чтобы мы, вместо того чтобы рыскать без толку по
острову, выставляя себя напоказ за каждым поворотом, избрали какое-нибудь
постоянное место укрытия на все время, пока у нас хватит пищи, соорудили бы
настоящую хижину, сидели бы там и вели бы себя разумно и осмотрительно. На
все это он согласился, и мы сразу же приступили к осуществлению моего плана.
В поисках подходящего места мы осмотрели ближнюю лощинку, остались
неудовлетворены и двинулись в путь. Мы одолели несколько гребней,
пересекавших, как я уже упоминал, все плоскогорье, и к полудню оказались на
широком пологом склоне, так и не найдя места, которое отвечало бы нашим
нуждам. Низкие тяжелые облака предвещали новую бурю, и мы заторопились вверх
по склону, который венчали густые заросли кустов, где мы и рассчитывали
найти укрытие от непогоды. Поднявшись, мы спрятались под кустами и, надергав
росшей вокруг высокой травы, укрылись с головой и стали ждать дождя.
Но ливень медлил, прошло несколько минут, и мой товарищ уже спал крепким
сном, а вслед за ним и я готов был погрузиться в это блаженное бездумное
состояние. Но тут как раз хлынул дождь, да такой сильный, что о сне нечего
было больше и думать. Мы были прикрыты кустами и травой, но, несмотря на
это, вскоре снова вымокли насквозь - а мы-то так старались высушить одежду.
Вот досада! Впрочем, тут уж ничего нельзя было поделать- могу только
порекомендовать мятежным юношам, убегающим с кораблей на экзотические
острова в дождливый сезон, непременно захватывать с собою зонтик.
Через час ливень кончился. Тоби все это время проспал, во всяком случае,
насколько можно было судить по виду. Но теперь у меня рука не поднималась
его будить. Я лежал на спине, весь одетый листвой и зелеными травами, и
ветви кустов склонялись к самому моему лицу, и поневоле мне вспомнились
герои известной баллады - дети, потерявшиеся в лесу. Бедные маленькие
страдальцы! Насколько им хуже пришлось, чем нам, какие тяготы выпали на их
долю - не удивительно, что здоровье бедняжек не выдержало.
Пролежав так часа, наверное, два, я почувствовал, что со мною происходит
что-то неладное - ночь, проведенная в холодном ущелье, как видно, не прошла
даром: меня начало бросать то в жар, то в холод, и при этом одна нога моя
так вдруг распухла и стала причинять такую острую боль, что я подумал, уж не
ужалила ли меня ядовитая змея, какие, должно быть, без числа водятся на дне
той мрачной пропасти. Попутно замечу, что, как я узнал впоследствии, на
островах Полинезии, как и на острове Ирландия, по всеобщему мнению,
совершенно не водятся ядовитые пресмыкающиеся, хотя заглядывал ли
когда-нибудь на них святой Патрик, - на этот счет свидетельств не имеется.
Лихорадка моя все усиливалась, я стал метаться на своем ложе, но старался
не потревожить спящего товарища и отполз от него немного в сторону. При этом
я раздвинул какие-то ветви - и тут моему взору открылось зрелище, которое я
и теперь вспоминаю со всей живостью и остротой первого впечатления. Явись
передо мною вдруг сад Эдемский, я и тогда, наверное, восхитился бы не
больше.
Сверху, где я лежал пораженный, мне видна стала зеленая долина,
спускавшаяся покатыми, широкими террасами к далекому голубому морю. Где-то в
середине проглядывали сквозь листву деревьев пальмовые кровли хижин,
выбеленные зноем и ослепительно сверкающие на солнце. Вся долина была более
трех лиг в длину и, наверное, с милю поперек в самом широком месте.
С обеих сторон ее теснили крутые травянистые склоны и там, где я лежал,
сходились полукругом, затворяя долину стеной зеленых круч и обрывов в сотни
футов высотой, по которым там и сям прыгали бесчисленные тоненькие
водопадики. Но главную красоту составляла зелень - бесконечная,
всепронизывающая, вечная зелень; в ней, я полагаю, таится прелесть всякого
полинезийского ландшафта. Повсюду подо мною, прямо от подножия обрыва, над
которым я, сам того не ведая, все это время лежал, тянулась зеленая туча
листвы, такой роскошной и изобильной, что немыслимо было определить, кроны
каких деревьев ее слагают. И может быть, всего более меня восхитили
безмолвные крохотные водопады, серебристыми нитями влаги протянувшиеся с
обрыва на обрыв и пропадавшие внизу в пышной зелени долины.
А надо всей этой сценой царил такой чуткий, трепетный покой, что мне было
страшно чем-нибудь его потревожить, страшно, что от одного произнесенного
слова нарушатся чары и растает, как в сказке, вся эта волшебная красота.
И я долго лежал так, забыв о своем недуге и о товарище, спящем
поблизости, и все глядел и глядел, не в силах понять, когда и как возникло
передо мною это видение.
- 8 -
Когда я немного пришел в себя, то поспешил растолкать Тоби и объявил ему
о своем открытии. Вдвоем мы подползли к краю обрыва, и мой друг был потрясен
не меньше меня. Впрочем, удивляться, как мы быстро сообразили, тут было
особенно нечему: ведь мы знали, что долины Хаппар и Тайпи, расположенные по
соседству с Нукухивой, тянутся от побережья в глубину острова и где-то в
этих местах должны кончаться.
Вопрос был в том, которую из двух долин мы сейчас видим? Тоби считал, что
перед нами - место обитания хаппарцев, я же склонен был думать, что это -
родная долина их заклятых врагов, кровожадных тайпийцев. Правда, полной
уверенности у меня не было тоже, но, когда Тоби предложил спуститься и
вкусить радостей местного гостеприимства, я стал спорить, что нельзя так
рисковать, не имея сколько-нибудь основательных доказательств, что сначала
нужно удостовериться.
А разница была существенная. Обитатели долины Хаппар не только жили в
мире с Нукухивой, но даже поддерживали с ней в высшей степени дружеские
отношения и, кроме того, вообще славились миролюбием и добротой, так что мы
с полным основанием могли рассчитывать если не на сердечный прием, то уж, во
всяком случае, на кров и пищу.
Другое дело - Тайпи. Само имя это вселяло ужас в мою душу, и я этого
вовсе не скрывал. Мысль о том, чтобы добровольно отдаться в руки свирепых
дикарей, казалась мне безумной; и не менее безумным представлялся мне
замысел спуститься в долину, не зная, кто в ней живет. В том, что долину,
лежащую у наших ног, населяет одно из этих двух племен, мы не сомневались,
но которое - на этот счет мы находились в неведении.
Однако мой товарищ, видя, какое изобилие еды и прочих радостей жизни
сулит нам роскошная долина, не в силах был противиться искушению и продолжал
твердить свое, не слушая моих доводов. Я внушал ему, что мы ничего не знаем
наверняка, и яркими красками живописал судьбу, которая нас ожидает, если мы
безрассудно спустимся вниз и слишком поздно обнаружим свою ошибку, а он в
ответ перечислял все тяготы и невзгоды, уготованные нам, останься мы там,
где сидим.
Чтобы как-нибудь отвлечь его внимание - ибо переубедить его, как я понял,
мне было не под силу, - я указал ему на солнечную безлесную полосу земли,
которая прямо под нами спускалась вниз в долину из внутренней части острова.
Там, говорил я ему, должно быть, лежит большая ненаселенная долина,
изобилующая всевозможными тропическими плодами. Я слышал, что в глубине
острова несколько таких долин, и теперь уговаривал Тоби направиться туда,
ведь там, если только ожидания наши оправдаются, мы сможем пробыть, ничего
не опасаясь, сколько захотим.
Он дал себя уговорить, и мы стали разглядывать склоны, выбирая дорогу. Но
выбирать было особенно не из чего: чтобы добраться туда, куда мы задумали,
нам надо было пересечь несколько ущелий и горных отрогов, тянувшихся поперек
нашего пути.
Нелегкое путешествие! Но мы решились его предпринять, хотя я, например, с
трудом представлял себе, как одолею такую дорогу: попеременно охватываемый
то жаром, то холодом (не знаю, как иначе описать то, что со мной
происходило), я к тому же теперь сильно хромал на одну ногу. А вдобавок еще
дурнота, вызванная голодной диетой, - новая беда, от которой и Тоби страдал
ничуть не меньше моего.
Впрочем, все это лишь усугубляло мое нетерпение добраться до надежного
укрытия, где было бы вдоволь еды и можно было бы спокойно отдыхать, когда
слабеющие силы вовсе меня оставят. И потому мы поспешили в путь. Начали мы с
того, что спустились по крутому склону глубокого оврага, который весь
щетинился зарослями тростника. Здесь у нас был только один способ
передвижения: сесть и съехать вниз, хватаясь за встречный тростник и так
направляя свой стремительный спуск. На такой скорости мы быстро добрались
туда, где снова можно было воспользоваться ногами, и задержались над ручьем,
который несся, бурля, по дну оврага.
Мы напились его освежающей воды и начали новый переход, куда более
трудный, чем недавний спуск. Дюйм за дюймом надо было снова набирать
потерянную высоту, карабкаясь вверх по другому склону, - занятие тем менее
приятное, что, совершая эти вертикальные переходы, мы ни на шаг не
приближались к цели. Однако, проявив беспримерное терпение, после полутора
часов улиточного хода мы одолели уже, наверное, половину подъема, когда
оставившая меня было лихорадка вдруг возвратилась и опалила таким жаром,
породившим затем такую мучительную жажду, что у Тоби едва достало
красноречия убедить меня не ринуться, жертвуя плодами всех трудов, с обрыва
вниз, где так искусительно журчала в ручье вода. В тот миг все мои мечты и
страхи как бы слились в одно неодолимое желание, и я не в силах был думать о
том, что будет, когда я его удовлетворю. Я не знаю другого ощущения, ни
приятного, ни мучительного, которому так же невозможно противостоять, как
сильной жажде.
Тоби заклинал меня продолжать подъем. Еще несколько усилий, уговаривал
он, и через каких-нибудь пять минут мы выйдем на берег следующего ручья,
который наверняка течет по ту сторону отрога.
- Только не поворачивай назад! - кричал он мне. - Ведь мы уже вон куда
поднялись. Так и знай, если мы снова очутимся внизу, ни у тебя, ни у меня не
хватит духу снова начинать подъем.
Я еще не совсем потерял голову и потому внял его уговорам: продолжая
карабкаться вверх, я тщетно пытался умерить терзавшую меня жажду мыслями о
том, что вот сейчас, еще немного, и я смогу пить, сколько душе моей будет
угодно.
И вот наконец мы на гребне самого высокого из отрогов, тянувшихся поперек
нашего пути к той долине, в которую мы мечтали попасть. Отсюда, с высоты,
нам открылось все пространство, лежащее между нами и желанным приютом, и от
этого зрелища, хоть мне и прежде было невесело, душу мою исполнило
беспросветное отчаяние: впереди, насколько хватал глаз, одна за другой
тянулись глубокие мрачные пропасти, разделенные обрывистыми, острыми
хребтами. И ни клочка ровной земли! Если бы мы могли шагать с хребта на
хребет, переступая узкие глубокие пропасти, мы без труда достигли бы цели.
Но ведь нам надо было спускаться на дно каждого из этих зияющих провалов и
затем взбираться по их обрывистым бокам! Даже Тоби, не испытывавший моих
мучений, дрогнул перед этим безнадежным зрелищем.
Впрочем, нам некогда было стоять и смотреть - я горел нетерпением как
можно скорее очутиться у бегущего внизу ручья. И, не задумываясь об
опасности столь головокружительного спуска, мы - страшно вспомнить -
бросились в пропасть, будя первозданную тишину шорохом и гулом осыпей, и
прыгали и скользили вниз, нимало не заботясь, прочно ли стоит под ногою
камень и крепко ли держится кустик, за который схватился рукой, или же
сейчас предательски выдернется с корнем. Я, во всяком случае, не мог бы с
уверенностью сказать, то ли я просто-напросто падал с обрыва в пропасть, то
ли этот устрашающе скорый спуск был актом моей свободной воли.
В несколько минут мы достигли дна ущелья, и, став коленями на влажную
каменную плиту, я склонился к воде. Как я радовался, предвкушая первый
глоток. Помедлив, чтобы сосредоточить все чувства на предстоящем
наслаждении, я наконец погрузил губы в прозрачную текучую стихию.
Если бы яблоки Содома рассыпались пеплом у меня во рту, я и тогда не
испытал бы более сильного отвращения. Первая же капля студеной влаги словно
заморозила всю кровь у меня в жилах; жар, пылавший в моем теле, сразу же
сменился мертвенным холодом, сотрясая меня с ног до головы, как
электрическим током, и пот на лбу собрался в крупные ледяные капли. Жажды
моей как не бывало, вода теперь была мне отвратительна. Я встал на ноги,
весь дрожа, - от одного вида этих сочащихся влагою мрачных скал и черного
ручья, несущегося по своему каменистому руслу, мне становилось еще холоднее,
и я вдруг почувствовал такое же непреодолимое стремление вверх, к солнечному
теплу, какое раньше вело меня сюда, на дно.
Еще два часа мы карабкались, выбиваясь из сил, и вот мы снова наверху -
на гребне следующего хребта. Глядя назад, я просто глазам своим не верил:
неужели мы вылезли вот из этой черной пропасти, зияющей у нас под ногами? Но
впереди опять открылся все тот же безрадостный вид - спуски и подъемы,
спуски и подъемы, - и я вдруг отчетливо понял, что нам нечего и думать о
том, чтобы преодолеть все эти препятствия. Долина, лежащая где-то там, за
ними, для нас недостижима. Но что нам делать, этого я не знал.
Возвратиться в Нукухиву, прежде чем мы удостоверимся, что наш корабль
уш