Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
шего жалованья не ушел на штрафы. И напрасно старался, раз ты
потеряла бинок.
- Вчера ты никуда не спешил, - заметила я. - Вчера ты готов был
прокатиться пятьдесят кмов на север - а вдруг Вулфмейер окажется где-то
там. Но тут КейДжей выходит на связь и сообщает, что прибыла новая стажка,
что ее зовут Элинор, и тебе сразу приспичивает вернуться.
- Э-в-е-л-и-н, - отчеканил Карсон, багровея. - Я по-прежнему утверждаю,
что Вулфмейер ведет разведку в том секторе. Просто ты не терпишь стажеров.
- Вот тут ты прав. Хлопот от них куда больше, чем толку.
Мне еще не попадался стажер, которого стоило бы взять с собой в
экспедицию, а хуже стажерки вообще ничего выдумать нельзя.
Эти все одного сорта - нудилы. В экспедиции они каждую минуту
отыскивают повод для жалоб: удобства во дворе, и пыль, и Булт, и пони, и
все, что им только ни взбредет в голову. Последняя всю экспедицию вопила о
"террацентричных империалистах-поработителях", подразумевая нас с
Карсоном, и о том, как мы коррумпировали "прямодушных, благородных
туземных носителей разума", подразумевая Булта. Это было достаточно
скверно, но затем она взялась за Булта и сообщила ему, что наше
присутствие "отравляет самую атмосферу планеты", и Булт попытался
штрафовать нас за каждый выдох.
- Бинок я положил рядом с твоим спальником, Фин, - говорит Карсон и,
повернувшись, начинает рыться в седельной сумке.
- Во всяком случае, я его не видела, - отвечаю.
- Потому что ты подслеповата. Даже облака пыли не видишь у себя под
носом.
Правду сказать, пока мы цапались, я уже увидела розовые клубы возле
самой гряды.
- По-твоему, что это? Пылевой припадок? - спросила я, хотя припадок
двигался бы зигзагами, а не по прямой.
- Не знаю, - ответил он, поднося руку козырьком к глазам. - Может,
стадо спаниковало, откочевывая.
Вся фауна в окрестностях исчерпывалась багажниками, а они в сухую
погоду не кочуют, да и облако тогда было бы пошире. Похоже, пыль эту
поднимал джип или открывающиеся ворота.
Я пнула свой терминал и запросила местонахождение незаконных
воротопролаз. Вчера Вулфмейера, когда Карсон думал найти его, я обнаружила
на Дазиле, а теперь он объявился у Исходных Ворот, так что скорее всего
был он где-то еще. Но он вряд ли свихнулся настолько, чтобы открыть ворота
совсем рядом с Кингом X, даже если бы тут и имелось что-то под
поверхностью. Но чего нет, того нет. Я уже провела определение пород и
нижних горизонтов, тем более что мы возвращались домой.
Я прищурилась на пыль. Не запросить ли определения? Движется быстро:
значит, не ворота и не пони, а для верта слишком низкое облако.
- Похоже на джип, - сказала я. - Может, новая стажка... как бишь ее?
Эрнестина? Так может, она зацепилась за тебя, как ты за нее, и ринулась на
встречу с тобой. Тебе лучше расчесать усы.
Но он даже внимания не обратил, а продолжал рыться в сумке - искал
бинок.
- Я его положил рядом с твоим спальником, пока ты навьючивала пони.
- Ну, я его не видела, - ответила я, следя за пылью. Хорошо, что это не
взбесившееся стадо, не то нас растоптали бы, пока мы тут препираемся из-за
бинока. - Может, Булт его забрал?
- Да за каким чертом? - взревел Карсон. - Его бинок куда шикарней
нашего!
Что так, то так. Селективное сканирующее устройство, программированные
поляризаторы. В эту минуту Булт, закинув ремень на второй сустав шеи,
пялился на пыль. Я подъехала к нему.
- Ты разглядел, что там? - спросила я.
Он не отнял бинока от глаз.
- Нарушение поверхностной структуры почвы, - сказал он сурово. - Штраф
- одна сотня.
И чего я ждала? Плевать Булту было на то, кто или что поднимает пыль,
лишь бы содрать штраф.
- Штрафовать за пыль ты нас можешь, только если ее поднимаем мы. Дай
мне бинок.
Он сложил шею вдвое, снял бинок, отдал мне и опять нагнулся над
журналом.
- Конфискация собственности путем принуждения, - сказал он в журнал. -
Двадцать пять.
- Конфискация! - сказала я. - За конфискацию ты меня не оштрафуешь. Я
ведь п-о-п-р-о-с-и-л-а его у тебя.
- Неуважительный тон и манера держаться при обращении к тузему, -
сказал он в журнал. - Пятьдесят.
Я сдалась и поднесла бинок к глазам. Пылевое облако словно сразу
надвинулось на меня, но разобрать все равно ничего не удалось. Я
подкрутила резкость и посмотрела еще раз.
- Джип! - крикнула я Карсону, который слез с пони и выгребал все из
своей седельной сумки.
- Кто за рулем? - спросил он. - КейДжей?
Я включила поляризаторы, чтобы отсечь пыль, и снова поглядела.
- Как бишь зовут стажку, Карсон?
- Эвелин. КейДжей захватила ее с собой?
- За рулем не КейДжей, - ответила я.
- А кто же, черт подери? Опять какой-нибудь тузем его спер?
- Необоснованное обвинение туземного населения, - сказал Булт. -
Семьдесят пять.
- Вот ты всегда злишься из-за того, что туземы все называют не так, -
заметила я.
- Черт, какое это имеет отношение к тому, кто ведет джип?
- А такое, что вроде бы случается это не только с туземами, - ответила
я. - Похоже, Старший Братец тоже допустил промашку.
- Дай мне бинок! - потребовал он, протягивая руку.
- Конфискация собственности путем принуждения, - сказала я, отдернув
бинок. - Похоже, незачем тебе было утром устраивать спешку и терять наш
бинок.
Я вернула бинок Булту, а он из чистого хамства отдал его Карсону.
Правда, джип был уже совсем близко и никакого бинока не требовалось. Ревя
двигателем, он лихо затормозил в десяти шагах от нас прямо поперек
дорожника. Водитель выскочил и бросился к нам, даже не дав пыли улечься.
- Карсон и Финдридди, если не ошибаюсь? - сказал он и ухмыльнулся.
Обычно, когда мы встречаем стажей, они видят только Булта (или КейДжей,
если она с нами, а стаж мужского пола). И уж тем более если Булт слезает с
пони, распрямляя спинные суставы один за другим, все больше смахивая на
большую розовую модель подъемного крана. Затем, пока стажеры возвращают на
место отвалившуюся челюсть, какой-нибудь пони хлопается на спину или
наваливает кучу величиной с джип. Где уж нам рассчитывать на внимание! Ну
и замечают нас только напоследок, либо мы говорим что-нибудь вроде: "Булт
опасен, только когда чует ваш страх", просто чтобы заявить о своем
присутствии.
Но этот стаж на Булта даже не взглянул, а прямо направился ко мне и
потряс мою руку.
- Как поживаете? - сказал он с энтузиазмом, снова встряхивая мою руку.
- Я доктор Паркер, новый член вашей топографической экспедиции.
- Я Фин... - начала я.
- Ну конечно, я знаю, кто вы, и даже выразить не могу, какая для меня
честь познакомиться с вами, доктор Финдридди!
Тут он отпустил мою руку и начал трясти руку Карсона.
- Когда КейДжей сообщила, что вы еще не вернулись, я не утерпел и
поехал вам навстречу, - сказал он, быстро поднимая и опуская руку Карсона.
- Финдридди и Карсон! Знаменитые исследователи планет! Просто не верится,
что я жму вашу руку, доктор Карсон!
- А мне уж и подавно трудно себе это представить! - сказал Карсон.
- Простите, как вас зовут?
- Доктор Паркер, - ответил он и вновь потряс мою руку. - Доктор
Финдридди, я читал все ваши...
- Фин, - перебила я. - А это Карсон. Нас на планете всего четверо,
включая вас, так что без пышных титулов можно обойтись. А как нам называть
вас? - Но он уже оставил мою руку в покое и уставился через плечо Карсона.
- Вон там... это Стена? - благоговейно спросил он, указывая на
зазубрину у горизонта.
- Не-а, - ответила я. - Это нагорье Трех Лун. А Стена в двадцати кмах
по ту сторону Языка.
- И во время экспедиции мы ее увидим?
- Угу. Чтобы добраться до неразведанной территории, надо будет
перелезть через нее.
- Замечательно! Просто не терпится увидеть Стену и деревья серебрянки,
- сказал он, косясь на ноги Карсона. - И обрыв, где Карсон потерял стопу.
- Откуда вам все это известно? - спросила я.
Он воззрился на нас с недоумением:
- Вы шутите? Кто же не знает Карсона и Финдридди? Вы же знаменитости!
Доктор Финдридди, вы...
- Ф-и-н! - перебила я. - А как нам называть вас?
- Эвелин, - сказал он, переводя взгляд с меня на Карсона и обратно. -
Это английское имя. Мама у меня англичанка.
- И вы экзозоолог? - спросила я.
- Экзосоциозоолог. Моя специальность - секс.
- Тогда вам нужна КейДжей, - сказала я. - По этой части тут спец она.
- Я уже с ней познакомился. - Он заметно порозовел.
- А свое имя она вам уже сказала?
- Имя? - повторил он с недоумением.
- Как расшифровывается К.Д.? - Я обернулась к Карсону: - Она как будто
утрачивает хватку.
Карсон меня проигнорировал, а сказал, глядя на Булта, который
направился к джипу:
- Раз вы специалист по сексу, то не определите ли, к какому полу
принадлежит Булт?
- Но я думал, что у бутери только два пола - мужской и женский...
- Так и есть, - ответил Карсон. - Только мы не знаем, кто есть кто.
- У них у всех причиндалы внутри тела, - пояснила я. - Не то что у
КейДжей. Это...
- Кстати, а обед она приготовила? - поинтересовался Карсон. - Впрочем,
это не важно, с такой скоростью мы доберемся туда только к утру.
- Э... Ах да, конечно! - расстроенно пробормотал Эвелин. - Вы же
торопитесь вернуться в базовый лагерь. А я вас задерживаю! Но я просто
ошалел от радости, что познакомился с вами.
Он зашагал к джипу. Булт скорчился над передним колесом, но при
приближении Эвелина распрямил три ножных сустава.
- Ущерб эндемичной фауне, - сказал он. - Семьдесят пять.
- Я что-то нарушил? - спросил меня Эвелин.
- В здешних краях без этого никак не обойтись, - ответила я. - Булт, ты
не можешь оштрафовать Эвелина за наезд на дорожника.
- Наезд... - повторил Эвелин, прыгнул в джип и под рев двигателя дал
задний ход и съехал с дорожника.
- Я его не видел! - сказал он, вглядываясь в расплющенное бурое тело. -
Я не хотел его убивать! Честное слово, я...
- Дорожника, припарковав на нем джип, не убьешь, - сказала я, тыча в
тварь носком сапога. - И даже не разбудишь.
Булт показал на следы шин:
- Нарушение поверхностной структуры почвы.
- Булт, штрафовать Эвелина ты не можешь, - сказала я. - Он не член
экспедиции.
- Нарушение поверхностной структуры почвы, - ответил Булт, указывая на
следы.
- Мне не стоило брать джип? - испуганно спросил Эвелин.
- Стоило, стоило! - Я ободряюще похлопала его по плечу. - Вы ведь
теперь можете подвезти меня до дома. Карсон, возьми поводья моего пони, -
сказала я, открывая дверцу.
- И не подумаю тащиться с пони, пока ты будешь раскатывать в машинах, -
заявил Карсон. - С Эвелином поеду я, а пони поведешь ты.
- Нельзя ли нам всем вернуться в джипе? - расстроенно осведомился
Эвелин. - Пони привяжем сзади.
- Джип на такой малой скорости заглохнет, - проворчал Карсон.
- А куда тебе торопиться, Карсон? - сказала я. - Вот меня ждут
накладные, касательные и еще отчет о биноке, который ты потерял.
- Я потерял?! - Карсон вновь побагровел. - Да я же положил его...
Я забралась в джип и села.
- Член экспедиции, использующий колесный экипаж, - сказал Булт.
Мы обернулись к нему. Он стоял рядом с пони и говорил в журнал.
- Нарушение поверхностной структуры почвы.
Я вылезла из джипа и двинулась к Нему:
- Я же тебе объяснила, что штрафовать не члена экспедиции ты не можешь.
Булт посмотрел на меня:
- Неуважительный тон и манера держаться. - Он нацелил на меня
выпрямленные фаланги пальцев. - Ты член, Кассхон член. Дасс, - сказал он
на омерзительном ломаном наречии, которым пользуется, когда не штрафует.
Но смысл был абсолютно ясен: если кто-то из нас поедет назад с
Эвелином, нас оштрафуют за пользование джипом в размере шести
экспедиционных жалований, не говоря уж о неприятностях со Старшим Братцем.
- Вы экспедиция, дасс? - сказал Булт и протянул мне поводья своего
пони.
- Да, - сказала я и взяла поводья.
Булт забрал журнал с седлокости, прыгнул в джип и сложился в сидячую
позу.
- Мы ехай, - сказал он Эвелину. Тот вопросительно взглянул на меня.
- С вами поедет Булт, - сказала я. - А мы приведем пони.
- Это как же мы приведем трех, когда рядом они ходят только по двое? -
сказал Карсон. Я пропустила его слова мимо ушей.
- Увидимся в Кинге Десять. - Я хлопнула по крылу джипа.
- Ехай быссстро, - сказал Булт. Эв включил двигатель, помахал нам и
обдал нас клубами пыли.
- Пожалуй, Фин, ты права относительно стажей, - пробурчал Карсон,
раскашлявшись и хлопая шляпой по ноге. - Ничего, кроме хлопот. А мужского
пола - тем более. И особенно если КейДжей добирается до них. В экспедиции
половину времени мы будем слушать, как он ею бредит, а вторую половину
тратить на то, чтобы мешать ему присваивать каждому овражку название
Крис-Каньон!
- Не исключено, - сказала я, щурясь на пыльный шлейф джипа, который
словно бы сворачивал вправо. - КейДжей упомянула, что Эвелин прибыл утром.
- Из чего следует, что у нее был в распоряжении почти целый день, чтобы
пропеть ему свою песенку, - сказал он, беря поводья пони Булта. Тот
заартачился и врыл лапы в землю. - И у нее будет еще по меньшей мере два
часа, чтобы настропалить его еще больше, пока мы будем добираться туда с
пони.
- Не исключено, - повторила я, все еще следя за пылью. - Но, по-моему,
такой представительный мужчина, как Эв, может обратать любую бабенку, на
которую положит глаз, ничего ради этого не делая, и заметь, он ведь не
остался в Кинге Десять с КейДжей, а помчался встречать нас. Думается, он
не так глуп, как кажется.
- То же самое ты сказала, когда в первый раз увидела Булта, - отрезал
Карсон, дергая поводья. Пони дернул их обратно.
- И не ошиблась, верно? - сказала я, приходя ему на помощь. - Не то он
бы сейчас мучился с пони, а мы бы уже подъезжали к Кингу Десять.
Я взяла поводья, а Карсон зашел сзади, чтобы толкать пони.
- Может быть, - сказал он. - Ну и что, если ему не терпелось
познакомиться с нами? Как-никак мы - исследователи планет. Вселенские
знаменитости!
Я тянула, он толкал, пони стоял как вкопанный.
- Да иди же, кляча тупоголовая! - буркнул Карсон, толкая изо всех сил.
- Ты что, не знаешь, кто мы?
Пони задрал хвост и наложил кучу.
- Дерьмо мое! - охнул Карсон.
- Жаль, Эвелин нас сейчас не видит, - сказала я, закидывая поводья на
плечо и таща пони. - Финдридди и Карсон, знаменитые исследователи!
Вдали справа от гряды пыль исчезла.
В промежутке. Кинг Х
На то, чтобы добраться до Кинга X, у нас ушло четыре часа. Пони Булта
хлопался на спину дважды и никак не желал вставать. А когда мы все-таки
добрались туда, нас в конюшне встретил Эв: ему не терпелось узнать, когда
мы отправимся в экспедицию. Карсон ответил ему в неуважительном тоне и
манере.
- Ну конечно, я знаю, что вы только что вернулись из предыдущей и вам
надо заняться отчетами и всем прочим, - сказал Эв.
- И поесть! - Карсон, прихрамывая, обошел своего пони. - И поспать. И
прикончить проводника.
- Просто сознавать, что я на Буте, - это так волнующе, - сказал Эв. -
До сих пор не верится, что я правда тут и разговариваю с...
- Знаю, знаю, - перебила я, сгружая компьютер. - С Финдридди и
Карсоном, знаменитыми топографами.
- Где Булт? - осведомился Карсон, отвязывая камеру от седлокости своего
пони. - Почему его нет здесь? Кто будет разгружать его пони?
Эвелин протянул Карсону журнал Булта:
- Он просил передать вам, что это штрафы за последний отрезок пути.
- Его с нами не было! - буркнул Карсон, свирепо вперяясь в журнал. -
Это еще что? "Уничтожение эндемичной флоры". "Повреждение песчаных
структур". "Загрязнение атмосферы".
Я выхватила журнал у Карсона.
- На обратном пути в Кинг Десять Булт указывал вам, как ехать?
- Да, - ответил Эв. - Я что-нибудь сделал не так?
- Не так?! - возопил Карсон, брызжа слюной. - Не так??!!
- Не лезь на стенку, - сказала я. - Булт не может штрафовать Эва, пока
он не зачислен в экспедицию.
- Но я не понимаю, - пожаловался Эв. - Что я сделал такого? Просто вел
джип...
- Поднимал пыль, оставлял следы шин, - сказал Карсон. - Выпускал
выхлопные газы из глушителя...
- Колесными экипажами разрешено пользоваться только в пределах
территории, принадлежащей правительству, - объяснила я Эву, у которого
глаза вылезли на лоб.
- Так как же вы передвигаетесь? - спросил он.
- А мы и не передвигаемся, - ответил Карсон, яростно оглядывая пони
Булта, который явно собирался опять хлопнуться на спину. - Объясни ему,
Фин.
Я слишком устала, чтобы пускаться в объяснения, а уж тем более идей
Старшего Братца о том, как полагается исследовать планету.
- Расскажи ему про штрафы, - сказала я. - Пока я буду разбираться с
Бултом. - И пошла через двор к воротам.
На мой взгляд, нет ничего хуже, чем служить у правительства с
комплексом вины. На Буте мы всего лишь вели топографические съемки, но
Старший Братец не желал давать повода для обличений его "оголтелой
империалистической экспансии" и жестокого обращения с коренным населением,
какое имело место при колонизации Америки.
А потому был создан свод правил "сохранения планетарных экосистем"
(подразумевавший, что нам не разрешается строить плотины и убивать местную
фауну), а также "защиты туземных культур от загрязнения их чуждой
технологией" (видимо, запрет снабжать их огненной водой и огнестрельным
оружием) и система штрафов за нарушение этих правил.
Тут-то они и допустили свою первую ошибку. Штрафы-то выплачивались
туземам, а Булт и его племя прекрасно разобрались, что к чему, и не успели
мы глазом моргнуть, как начали уплачивать штраф за то, что наши ноги
оставляли следы на земле, а Булт, в свою очередь, начал загрязняться
чуждой технологией в самом широком масштабе на выручаемые за это средства.
Я решила, что он будет где-нибудь возле ворот по колено в покупках, и
не ошиблась. Когда я открыла дверь, он вскрывал контейнер с зонтами.
- Булт, ты не можешь взыскивать с нас штрафы за причиненное джипом.
Он вытащил зонтик и обследовал его. Зонтик оказался складным. Булт
выставил его вперед, нажал на кнопочку, и по краю зажглась цепь огоньков.
- Нарушения поверхностной структуры почвы, - сказал Булт.
Я протянула ему журнал:
- Ты знаешь правила. "Экспедиция не несет ответственности за ущерб,
нанесенный любым лицом, не являющимся членом экспедиции".
Он все еще возился с кнопочками. Огоньки погасли.
- Булт - член, - сказал он и выстрелил зонтиком, чуть не угодив мне в
живот.
- Поосторожнее! - взвизгнула я, отскакивая. - Булт, ты не можешь
взыскивать штрафы.
Булт положил зонтик и открыл большую коробку с игральными костями.
Карсон бы возликовал: когда он не может есть меня поедом, его самое
любимое развлечение - бросать кости.
- Туземы не могут взыскивать штрафы! - сказала я.
- Неуважительный тон и манера, - сказал он.
Нет, я слишком устала и для этого! А надо мной все еще висели отчеты...
Булт вскрыл ящик с занавесками для душа, а я пошла в столовую.
- Детка, я дома! - крикнула я, открывая дверь.
- Привет! - пропела КейДжей из кухни. Ну, хоть что-то!
Она появилась в дверях, улыбаясь и вытирая руки полотенцем. При полном
параде, чистое лицо, перманент и блузка, открытая до тридцатого градуса
северной широты.
- О