Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
л,
хотя и пытался.
- Правда? - довольным тоном сказала она и отключилась без дальнейших
вопросов.
Вернулся Эв.
- Стена сразу за этими скалами, - сказал он, стряхивая пыль с брюк. -
Вон там она пересекает гряду.
Я сказала, чтобы он растер пони, а сама еще раз просмотрела журнал.
Отпечатки следов действительно создавали впечатление грязи, тем более что
дождик прибил серовато-бурую пыль, и все выглядело туманным, так что
радужная пленка видна не была. Не имелось ни подпочв, ни аэроснимков.
Зато имелась я и моя команда о подпочве и ее отмена. И рельеф в журнале
к их услугам - обрыв из песчаника, серовато-бурая почва и пятна выпаренной
соли.
Я посмотрела на отпечатки лап пони. Да, смахивает на грязь, но это
впечатление исчезнет при фокусировке и увеличении. А этого не избежать -
после слов КейДжей о вымышленных пылевых бурях, после того как мы два часа
держали передатчик выключенным.
Надо пойти сказать Карсону. Я посмотрела вниз в сторону озерка, но
Карсона не увидела, а идти разыскивать его мне не хотелось. Я знала, что
услышу: мне следовало бы сообразить, что это антиклиналь, но я ни на что
внимания не обращала, что это моя вина, что я паршивый партнер. Ну а чего
он ожидал? Он ведь выбрал меня только за мой женский род.
Карсон вскарабкался по склону.
- Я заглянул в журнал Булта, - сказал он. - Ни одного штрафа.
- Знаю, - ответила я. - Уже проверила. И что он говорит?
- Ничего. Он там в Стене. Сидит в камере спиной к двери.
Я поразмыслила над этим.
- Возможно, он обижен, что мы не заплатили ему, когда он привел нас
туда. Вулфмейер, конечно, предлагал ему деньги, если он объяснит, где
находится месторождение нефти. - Карсон снял шляпу, оставив на лбу полоску
гипсовой пыли. - Я сказал ему, что нас встревожил дождь, что мы опасались
наводнения на равнине, а потому решили подняться сюда.
- Это не помешает ему отвести нас прямо туда, чуть дождь прекратится, -
сказала я.
- Я объяснил ему, что ты хочешь сделать геологический анализ Кучипоней.
- Он снова нахлобучил шляпу на голову. - Пойду поищу дорогу в стороне от
этой нефти. - Он присел на корточки рядом со мной. - Очень скверно?
- Достаточно. В журнале виден аргиллит и наклон равнины, а я отменяю
подпочву.
- Ничего подправить нельзя?
Я помотала головой:
- Мы отключили передатчик на слишком большое время. Это уже прошло
ворота.
- КейДжей?
- Я ей сказала, что мы попали в ливень. Следы пони она приняла за
грязь. Но Старший Братец не ошибется.
Он подошел посмотреть на экран:
- Настолько скверно?
- И более того, - огрызнулась я. - Любой дурак увидит, что это
антиклиналь.
- То есть я должен был ее заметить! - ощерился он. - Только не я плелся
позади, болтая о сексе. - Он швырнул шляпу на землю. - Говорил же я тебе,
что он сорвет экспедицию!
- Нечего сваливать на Эва! - сказала я. - Это не он вопил на меня
полчаса, пока сканеры запечатлевали чертову антиклиналь на пленке!
- Да-да, он только наблюдал птичек! И смотрел выпрыгушки! Пользы от
него не оберешься! Единственно, чем он занимался все время, -
примеривался, как тебя тарарахнуть!
Я ударила по кнопке "стереть", и экран стал черным.
- А откуда ты знаешь, что он уже не? - Я протопала мимо него. - Во
всяком случае, Эв способен распознать, что я принадлежу к женскому полу!
Я ринулась вниз в таком бешенстве, что могла бы убить его, и плевала я
на штрафы! И кончила тем, что уселась на гипсовой куче пони над озерком и
начала ждать, чтобы он поостыл и поискал спуск.
Нашел он его через несколько минут и спустился по руслу ручейка, даже
не взглянув в мою сторону. Я увидела, как Эв слез со Стены и что-то сказал
ему. Карсон протопал мимо и пошел вдоль отрога, а Эв растерянно смотрел
ему вслед. Потом он посмотрел на меня.
Во всяком случае, в одном он был прав, рассуждая о брачных ритуалах:
когда взыграет инстинкт, он таки берет верх над рациональным мышлением. И
над здравым смыслом. Я была зла на себя за то, что не заметила
антиклинали, еще злее на Карсона, и меня мутило при мысли о том, что
произойдет, когда Старший Братец увидит этот журнал. И меня с ног до
головы покрывала сухая гипсовая пыль с примесью нефти, от меня разило
кучами пони. А в выпрыгушках лицо у меня всегда было умыто.
Но все это не оправдывало то, что я сделала - сняла брюки, рубашку и
влезла в озерко. Если бы меня увидел Булт, то оштрафовал бы за загрязнение
водного источника, а Карсон убил бы меня за то, что я не проверила сначала
ф-и-ф, но Булт дулся в стенной камере, а вода была такой прозрачной, что
можно было различить на дне каждый камешек. Ручеек скатывался в заводь с
отполированного валуна, а в нижней ее части низвергался по промытому
желобу.
Я дошла до середины, где воды мне было по грудь, и погрузилась с
головой.
Потом встала, соскребывая гипсовую штукатурку с рук, и снова окунулась
с головой, а когда вынырнула, Эв прислонялся к моей гипсовой кучке.
- Я думала, вы на Стене следите за челночками, - сказала я, зачесывая
волосы назад обеими руками.
- Я и следил, - сказал он. - Я думал, вы с Карсоном.
- Я и была, - сказала я, глядя на него, и опустилась в воду, вскинув
руки. - Вы уже разобрались в ритуале ухаживания челночков?
- Еще нет, - сказал он, сел на камень и стащил сапоги. - А вы знаете,
что морские обезьяны на Чичче спариваются в воде?
- Да уж, видов вы знаете чертовски много! - сказала я. - Или вы
сочиняете их по ходу действия?
- Иногда, - сказал он, расстегивая рубашку. - Когда хочу произвести
впечатление на самку моего вида.
Я отплыла туда, где вода доходила мне до плеч, и встала на дно. Течение
там было заметно быстрее, оно завивалось вокруг моих ног.
- С КейДжей это не сработает. Впечатление на нее произведет только гора
Крисса Джейн.
Он снял рубашку.
- Впечатление я хочу произвести не на КейДжей, - сказал он и начал
стягивать носки.
- Снимать сапоги на неразведанной территории не рекомендуется, -
сказала я, плывя к нему через глубину. И вновь почувствовала движение воды
вокруг моих ног.
- Самка морской обезьяны приглашает самца войти в воду, плывя в его
сторону, - сказал он, сдернул брюки и вошел в воду.
- Останьтесь на берегу, - сказала я, встав на ноги.
- Самец входит в воду, - сказал он, поднимая брызги, - и самка
отступает.
Я замерла, вглядываясь в дно. Меня словно задела широкая струя, и я
поглядела туда, где мог быть он. Но увидела только рябь над камушками,
точно марево над горячей землей.
- Пятьтесь, - сказала я, подняв руку, и пошла к нему очень осторожно,
стараясь не колыхать воду.
- Послушайте, я не хотел...
- Медленно, - сказала я, нагибаясь, чтобы вытащить нож из сапога. - По
одному шагу.
Он испуганно посмотрел на воду.
- В чем дело? - спросил он.
- Не делайте резких движений, - сказала я.
- Да что такое? - вскрикнул он. - Что-то в воде? - И в туче брызг
вылетел на берег и прыгнул на кучу пони.
Словно подводная струя зигзагом скользнула ко мне, и я ударила ножом с
громким плеском, надеясь, что попала в уязвимое место.
- Что такое? - спросил Эв.
Теперь, когда его кровь расплылась в воде, он стал виден - бесспорный
"е". Туловище на глаз было длиннее зонтика Булта, и широченная пасть.
- Цси митссе, - сказала я.
А также эндемичная фауна, а я ее убила и, значит, могла рассчитывать на
большие неприятности. Но и кровь в воде, и невидимая рыба - большая
неприятность сама по себе. Я попятилась от крови и выбралась на берег.
Эв по-прежнему съеживался на гипсовом бугре, посверкивая наготой.
- Он сдох? - спросил он.
- Угу, - ответила я, вытерла волосы рубашкой и надела ее. - И я с ним,
- добавила я, натягивая брюки.
Он в тревоге соскользнул со своего насеста.
- Вы ранены?
- Нет, - сказала я, глядя на воду и жалея, что не могу ответить "да".
Тогда в отчете я хотя бы могла сослаться на "самозащиту".
Кровь окрасила нижнюю половину озерка и сливалась по желобу в ручей.
Цси митссе дрейфовал туда же. Вокруг никакого движения заметно не было, но
я не собиралась лезть за ним в воду.
Я оставила Эва одеваться и поднялась к пони, которые все валялись,
втиснувшись между валунами. Лапы у них еще оставались мокрыми, и я
вспомнила, как мы вели их по воде, а Булт ни слова не сказал. Нет, в этой
экспедиции никто своих обязанностей не выполнял.
Я взяла кошку и зонтик Булта и снова спустилась, чтобы извлечь цси
митссе из воды. Эв застегивал рубашку и смущенно поглядывал на Булта,
который скорчился над желобом и смотрел на окровавленную воду. Я отправила
Эва за голокамерой. Булт развернулся. Журнал был при нем, и он
выразительно посмотрел на зонтик у меня в руке.
- Знаю, знаю. Конфискация собственности путем принуждения, - сказала я.
Какое это имело значение? Штрафы Булта были жалким пустяком в сравнении с
карой за убийство эндемичного животного.
Цси митссе почти прибило к берегу. Я зацепила его ручкой зонтика,
выволокла на сухое место и отскочила на случай, если он не сдох. Однако
Булт подошел к нему вплотную, раздвинул одну из рук и потыкал пальцем в
его бок.
- Цси митсс, - сказал он.
- Шутишь? - буркнула я. - Если этот маленький, так какие же большие?
Он был длиннее метра, и теперь можно было разглядеть его прозрачное
студнеобразное тело, показатель преломления которого, несомненно, совпадал
с показателем преломления воды.
- Ссубы, - сказал Булт, раздвигая челюсти. - Убивай куси.
Да, судя по их виду, они вполне могли нанести смертельный укус или по
меньшей мере оттяпать ногу. По сторонам пасти располагались два длинных
заостренных зуба, а между ними - мелкие, похожие на зубья пилы. Ну, хотя
бы это не был безобидный любитель водорослей.
Вернулся Эв с камерой и протянул ее мне, глядя на цси митсс.
- Какая громадина, - сказал он.
- Это вам так кажется, - сказала я. - Лучше пойдите поищите Карсона.
- Угу, - сказал он, нерешительно топчась на месте. - Извините, что я
выскочил из воды.
- Ничего страшного, - сказала я.
Я сняла голо, измерила его, принесла весы, чтобы взвесить его. Когда я
хотела поднять его за голову, Булт сказал:
- Убивай куси.
И я уронила его, а затем тщательно осмотрела зубы.
Да, явно не вегетарианец. Длинные зубы по сторонам пасти были не просто
зубами, а полыми клыками, вспрыскивающими яд, который, едва я набрала его
в пробирку для анализа, незамедлительно разъел стекло.
Я втащила цси митсс за хвост вверх по склону в лагерь и занялась
отчетом.
- Непреднамеренное убийство эндемичной фауны, - сказала я в журнал. -
Обстоятельства... - Тут я села и уставилась на экран.
Со стороны озерка вскарабкался Карсон и остановился как вкопанный при
виде цси митсс.
- С тобой все в порядке?
- Угу, - ответила я, не отводя глаз от экрана. - Не прикасайся к зубам.
В них полно едкой кислоты.
- Дерьмо мое, - сказал он вполголоса. - Вот такие были в Языке, когда
Булт не давал нам переправиться на другой берег?
- Не-а. Это малый вариант, - сказала я, отчаянно желая, чтобы он
поскорее излил душу.
- Он тебя не укусил? Ты уверена, что с тобой все в порядке?
- Уверена, - сказала я, хотя это было далеко не так.
Он присел на корточки, рассматривая цси митсс.
- Дерьмо мое! - повторил он и поглядел на меня. - Эви говорит, что ты
была в воде, когда прикончила его. Какого черта ты в ней делала?
- Купалась, - ответила я, глядя на экран.
- С каких это пор ты купаешься на неразведанной территории?
- С тех пор, как целый день обсыпаюсь гипсовой пылью. С тех пор, как
перемазываюсь нефтью, стараясь отмыть от нее пони. С тех пор, как я
узнала, что половину времени ты не способен определить, женщина ли я.
Он выпрямился:
- И поэтому ты снимаешь с себя всю одежду и отправляешься поплавать с
Эви?
- Всю одежду я не снимала. Я была в сапогах. - Я прожгла его взглядом.
- И мне не нужно раздеваться для того, чтобы Эв заметил, что я женщина.
- Ах да, я и забыл! Он же знаток секса. И что же происходило в воде -
вариант брачного танца? - Он пнул дохлую рыбу больной ногой.
- Прекрати! - сказала я. - У меня хватает забот и без того, чтобы
составлять отчет о поругании останков.
- Хватает забот! - повторил я, подрагивая усами. - У т-е-б-я хватает
забот? А знаешь, что заботит меня? То, что ты еще вытворишь. - Он опять
пнул цси митсс. - Ты допускаешь, чтобы Вулфмейер открыл ворота у нас под
носом, ты заводишь нас на нефтяное месторождение, ты купаешься и чуть было
не накликаешь на себя смерть...
Я ударом выключила терминал и встала:
- И я потеряла бинок! Не забудь добавить. Тебе нужен новый партнер, вот
что ты хочешь сказать?
- Новый...
- Новый партнер, - повторила я. - Не сомневаюсь, найдется много лиц
женского пола, которые отправятся с тобой на Бут развлекаться, как
отправилась я.
- Ах, вот оно что! - сказал Карсон, нахмурясь. - Дело, значит, не в
Эви. А в том, что я упомянул тогда вечером, как выбрал тебя в партнеры.
- Ты меня не в-ы-б-и-р-а-л, помнишь? - сказала я в бешенстве. - Меня
выбрал Старший Братец. Для поддержания полового равновесия. Только из
этого явно ничего не получилось, потому что половину времени ты не
способен определить, к какому полу я принадлежу.
- Ну, сейчас это легче легкого. Ведешь себя даже хуже КейДжей. Мы были
партнерами в ста восьмидесяти экспедициях...
- Восьмидесяти четырех, - сказала я.
- Мы ели концентраты, терпели КейДжей и штрафовались Бултом в течение
восьми лет. Что, черт дери, меняется от того, как я тебя выбрал?
- Ты меня не выбирал. Ты сидел с ногами на моем столе и брякнул: "Ну
как?", а я угукнула. И все. А теперь я узнаю, что тебя интересовало
только, что я умею делать топографические съемки.
- Интересовало только?.. - Он еще раз пнул цси митсс так, что отлетел
большой кусок студня. - Я въехал в паникующее стадо багажников и вытащил
тебя. Я ни разу даже не посмотрел ни на одну стажку. Чего ты от меня
хочешь? Чтобы я послал тебе цветы? Преподносил дохлую рыбину? Нет, извини,
ты ее сама себе преподнесла. Чтобы я бодался с Эви, а ты могла бы решить,
кто из нас моложе и с обеими ногами? Чего ты хочешь, чего?
- Я хочу, чтобы ты оставил меня в покое. Я хочу кончить эти отчеты, -
сказала я и посмотрела на экран. - Я хочу, чтобы ты убрался.
За ужином никто не сказал ни слова, кроме Булта, который меня
оштрафовал за то, что я смахнула с рукава комочек гипса, прежде чем сесть.
Пошел дождь, и весь вечер Карсон выглядывал из-под скального навеса и
смотрел на небо.
Эв сидел в углу, нахохлившись, с несчастным видом, а я возилась с
отчетами. Булт не выражал ни малейшего желания развести еще костер. Он
сидел в противоположном углу и смотрел выпрыгушку, пока Карсон не отобрал
ее и не защелкнул, а тогда он раскрыл зонтик, чуть не выколов мне глаз, и
отправился к Стене.
Я закуталась в спальник и еще поработала с отчетами, но совсем
замерзла, забралась внутрь и попробовала заснуть.
Эв все так же сидел в углу, а Карсон все еще следил за дождем.
Я проснулась посреди ночи, потому что мне за шиворот капала вода. Эв
похрапывал в своем спальнике, а Карсон сидел в углу, раскрыв перед собой
выпрыгушку. Он смотрел сцену в отделе Старшего Братца - ту, где он
попросил меня поехать с ним.
Экспедиция 184. День 4
Утром он исчез. Дождь лил как из ведра, и поднялся ветер. Под скальным
навесом струился ручеек, разливаясь лужей в дальнем его конце. Спальник
Эва уже промок в ногах.
Сильно похолодало, и я подумала, что Карсон пошел за хворостом, но
когда я выглянула наружу, то не увидела его пони.
Я забралась к Стене, высматривая Булта, но ни в одной из камер его не
оказалось. Я спустилась к озерку.
Карсона там не было, да и озерка тоже. Широкий поток, белый от гипса,
устремлялся через валуны. Гипсовая куча пони, на которой спасался Эв, ушла
под воду.
Я вновь забралась к Стене и пошла вдоль нее через гребень. Там стоял
Булт и смотрел на юг, туда, где смутно маячили затянутые тучами Кучипони.
- Где Карсон? - крикнула я сквозь шум дождя.
Он поглядел на запад, потом вниз на нефтяную равнину, которую мы
пересекли накануне.
- На зна, - сказал он.
- Он забрал пони, - завопила я. - Куда он поехал, в какую сторону?
- На видь уезжай, - ответил Булт. - На прощщщай.
- Он ни с кем не попрощался, - сказала я. - Его необходимо отыскать.
Пройди дальше по гребню, а я проверю дорогу, по которой мы сюда добрались.
Но дорога, по которой мы сюда добрались, тоже превратилась в ручей, и
по скользким камням никакой пони не спустился бы, а когда я вернулась под
навес, чтобы забрать Эва, половина пола была уже под водой и Эв поднимал
багаж на мокрый уступ.
- Надо куда-то перенести оборудование, - сказал он. - Где Карсон?
- Не знаю, - ответила я. Затем я нашла еще один навес повыше, не такой
глубокий и с наклоном от дальней стенки. Мы перенесли туда передатчик и
камеры. Спустившись за остальным, я нашла журнал Карсона. И его мик.
Вернулся Булт, насквозь мокрый.
- На нашш, - сказал он.
И, видимо, он не хочет, чтобы его нашли, подумала я, вертя в пальцах
мик.
- Этот навес не годится, - сказал Эв, - вода стекает по стенкам.
Мы снова перетащили оборудование в полупещеру в стороне. Она была
глубокой, с сухим дном, но к полудню мимо уже несся бурный поток, падая
наискось с гребня, так что к утру нас должно было отрезать от пони. А если
вода еще поднимется, то и вообще от всего.
Я опять пошла посмотреть. Вода лилась с обоих навесов, и даже без учета
цси митсс перебраться через бывший ручей мы не смогли бы. Я взобралась на
гребень. Высота была достаточно безопасной, но под открытым небом мы долго
не продержимся. Я старалась не думать о Карсоне - где-то там с одним
только спальником. И без мика.
Мне на голову спикировал челночок и метнулся назад к Стене.
- Забирайся-ка внутрь, - посоветовала я.
Вернувшись в пещерку, я подняла Эва и Булта.
- Живее, - сказала я. - Мы переезжаем. - И взяв передатчик, я повела их
через гребень к Стене. - Внутрь, - скомандовала я.
- Но это же против правил, - сказал Эв, переступая закругленный низ
двери.
- Как и все остальное, - ответила я. - Включая утонутие и загрязнение
водных источников нашими трупами.
Булт переступил через порог, сложил на пол оборудование, достал журнал
и сказал в него:
- Вторжение в частные владения бутери.
Нам пришлось сходить за остальным еще четыре раза, после чего осталось
позаботиться о пони, которые валялись мокрой кучей и отказывались
вставать, так что мы должны были волочь их вверх по камням, а они
сопротивлялись. Когда мы подтащили их к Стене, уже стемнело.
- Мы ведь не поместим их в одной камере с нами? - с надеждой спросил
Эв, но Булт уже перетаскивал их через порог лапу за лапой.
- Может, мы пробьем дверь в соседнюю? - сказал Эв.
- Уничтожение имущества бутери, - сказал Булт и достал свой журнал.
- Во всяком случае, раз пони здесь, нам есть чем питаться, - заметила
я.
- Уничтожение инопланетной жизненной формы, - сказал Булт в журнал.
Уничтожение инопланетной жизненной формы. Надо заняться отчетами.
- А куда отправился Карсон? - осведомился Эв, будто только сейчас
заметил его отсутствие.
- Не знаю, - сказала я, выглядывая наружу, где лил дождь.
- Карсон сразу бы вошел в воду, едва увидел бы эту тварь, и убил бы ее.