Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
красного
кирпича. Я ухватила осколочек и сделала анализ. Базальт с вкраплениями
кристаллов киновари и гипса. Оставалось только надеяться, что Карсон
знает, куда направляется, - назад тут хода не было.
Подъем становился круче, и пони принялись постанывать. Ручей
образовывал маленькие каскады, которые весело журчали, а не ревели. Берега
складывались из красновато-бурых блоков, напоминающих отвесные ступеньки.
Пони тут не пройдут, подумала я и прикинула, что, собственно, затеял
Карсон, заведя нас в такое крутое ущелье, где нам вот-вот придется тащить
пони на плечах. Назло мне? Впрочем, ему ведь придется тащить своего, а
судя по тому, как он бил его пятками и ругал на все корки, это не было
спектаклем.
Пони Карсона остановился и так откинулся на задние лапы, что я
испугалась, как бы он не хлопнулся прямо на меня. Карсон спешился и
ухватил его под уздцы.
- Двигайся, деревянная башка, каменноголовая задница! - заорал он прямо
в морду пони, который, видимо, испугался, потому что наложил кучу и начал
запрокидываться, но уперся в скалу.
- Только посмей! - взревел Карсон. - Вот столкну тебя в воду на поживу
цси митсс. Двигайся! - Он рванул поводья, пони попятился, столкнул в ручей
камень и взобрался по ступенькам, будто за ним гнались.
Я уповала, что мой пони поймет намек. И не ошиблась: он задрал хвост и
наложил внушительную кучу. Я спешилась и взяла его под уздцы. Булт вытащил
свой журнал и выжидающе посмотрел на Эва.
- Давайте, Эв, - сказала я.
Эв оторвался от своего экрана и удивленно замигал.
- Куда мы направляемся? - спросил он, будто даже и не заметил, что
серебрянки остались позади.
- Вверх на обрыв, - ответила я. - Брачный ритуал.
- А! - сказал он и спешился. - Серебрянки находятся в радиусе полета
челночков. Мне надо проанализировать состав штукатурки, но сделать это я
смогу, только когда мы вернемся в Кинг Десять.
Я стянула поводья под ртом Бестолочи и зашептала:
- Ты, ленивая, паршивая копия лошади, я сделаю все, чем грозил Карсон,
а сверх того и такое, до чего он не додумался, а если ты еще хоть раз
обложишься, пока мы не выберемся из расселины, я выдерну лукокость у тебя
из шеи!
- Чего вы копаетесь? - спросил Карсон, спускаясь по ступенькам. Пони
при нем не было.
- Пони я не понесу, - сказала я.
Он обошел кучи, встал позади Бестолочи и некоторое время подталкивал
ее, потом скомандовал:
- Поверни ее!
- Слишком тесно, - сказала я. - И ты знаешь, что пони не возвращаются
пройденным путем.
- Угу, - сказал он, схватил поводья и дергал, пока не поставил
Бестолочь нос к носу с пони Эва.
- Давай, жалкое подражание корове, - не говоря уж о лошади! - сказал
Карсон и начал тянуть, пока она, пятясь, не выбралась из расселины.
- Ты не так глуп, как кажешься! - крикнула я ему вслед, когда он
спустился за пони Эва.
- То ли еще будет! - ответил он.
Больше хлопот у нас с пони не было - понурив головы, точно сетуя, что
их перехитрили, они послушно брели вперед, и все-таки полкма мы взбирались
добрый час, но никуда не добрались. Ручей превратился в тоненькую струйку,
не везде заметную среди камней. Нет, это явно был не Язык. Видимо, Карсона
осенила та же мысль, потому что он свернул в первое же боковое ущелье и
повел нас назад, примерно в том же направлении, какое завело нас сюда.
Оно было таким же узким и с такими же крутыми склонами. Мне не надо
было останавливаться, чтобы собирать образчики минералов. Я просто
соскребывала их с сапог. Базальтовые блоки становились меньше, и обрывы
обрели сходство с кирпичной стеной, а между ними зигзагами пролегли жилы
треугольных кристаллов вроде того, который Карсон показывал Булту. Они
разлагали солнечный свет словно призмы и отбрасывали радуги поперек
ущелья, когда на них попадало солнце.
В тот момент, когда я уже решила, что мы вот-вот упремся в стенку, мы
выбрались на плато и вновь оказались среди серебрянок.
Мы находились на уступе, поросшем деревьями до самого края, и справа
далеко внизу я увидела Язык и услышала шум его водопадов. Но Карсон даже
головы не повернул и поехал между деревьями прямо к дальней стороне
уступа, перестав делать вид, будто ведет нас Булт.
Я была права, подумала я: он ведет нас с обрыва вниз, и выехала из
деревьев. Карсон уже привязал пони к стволу и стоял у самого края, глядя
на противоположную сторону каньона. Подъехал Эв, за ним Булт, и все мы
словно окаменели разинув рты.
- Это надо же! - сказал Карсон, изображая удивление. - Вы только
посмотрите! Водопад.
Водопадом был каскад с гипсовыми кучами. А для описания этого не было
подходящих слов, хотя перед нами, несомненно, был Язык, который петлял
среди серебряночных лесов на плато по ту сторону каньона и прямо напротив
нас рушился с тысячеметровой высоты.
- Дерьмо мое! - сказал Эв. - Дерь-мо мо-е!
И абсолютно точно выразил мои чувства. В детстве я видела голо Ниагары
и Йосемитского водопада. Они производили большое впечатление, но
оставались всего лишь водой. Но это!..
- Дерь-мо мо-е! - повторил Эв еще раз.
Мы находились в добрых пятистах метрах над дном каньона, а напротив
обрыв из розовых кирпичей возвышался над нами метров на двести. Язык
вырывался из треугольной выемки и падал вниз, точно самоубийца, с ревом,
который мне не следовало бы принимать за шум каскада, и взметывал волны
туманной измороси и брызг (я словно ощутила их всей кожей), а затем
рушился в зелено-белую воду далеко внизу.
Солнце нырнуло за тучку, вновь появилось, и водопад превратился в
фейерверк. Наверху облака брызг повисла двойная радуга, возможно,
результат преломления солнечного света, но главный эффект порождался
обрывом. Он был весь исчерчен жилами призматических кристаллов, и они
сверкали и мерцали, как брильянты, отбрасывая радужные полосы на обрыв, на
рушащуюся воду, в воздух, и перекидывали их через каньон.
- Дерь-мо мо-е! - опять сказал Эв, натягивая поводья так, словно они
могли его приподнять. - Ничего красивее я в жизни не видел!
- Нам здорово повезло, что мы на него наткнулись, - сказал Карсон. Я
обернулась и посмотрела на него: большие пальцы заложены за пояс,
физиономия дышит самодовольством. - Если бы мы продолжали идти по тому
ущелью, то миновали бы его, ничего не заметив.
Повезло, как бы не так! А кто волок нас через серебрянки, и вверх по
ступенькам, и советовался с Бултом, будто не знал, куда идти. Вот чем ты
занимался, пока я в Стене ждала тебя и с ума сходила от тревоги. За
радугами гонялся!
Конечно, он его увидел, когда шел вверх вдоль Языка, ища дорогу, чтобы
обогнуть антиклиналь, а потом лазал по обрывам и поперечным ущельям в
поисках места, откуда мог бы показать его нам наиболее эффектно. Если бы
мы шли вдоль Языка его путем, то заметили бы водопад еще издали с
какого-нибудь гребня или по нарастающему реву догадались бы, что нас ждет,
а не увидели бы его прямо перед собой внезапно, точно райский радужный
мираж.
- Да, очень повезло, - повторил Карсон, а усы у него подрагивали. - Так
как же вы хотели бы его назвать?
- Назвать? - Эв рывком повернул голову и уставился на Карсона, а я
подумала: вот и конец птичкам с красотами природы вместе, возвращаемся к
сексу.
- Угу, - сказал Карсон. - Это же природный ориентир. Как насчет
Радужного водопада?
- Ра-дуж-ный? - Я фыркнула. - Он заслуживает названия получше.
Что-нибудь звучное, что-нибудь позволяющее понять, как он выглядит. Пещера
Аладдина.
- Назвать в честь кого-то? Не пойдет.
- Призменный водопад. Алмазный водопад.
- Кристальный водопад, - сказал Эв, не отводя от него глаз.
Их он не проведет. Вечно бдящий Старший Братец усечет и пришлет нам
касательную, что указанная Крисса Джейн Тулл состоит в экспедиции и
название отвергается, а так как на этот раз они сумеют установить связь,
нас заштрафуют до полусмерти.
А жаль! Кристальный водопад был бы идеальным названием. А пока Старший
Братец докопался бы до сути, Эв успел бы досыта натарарахаться с КейДжей.
Я взглянула на Карсона. Пришла ли ему в голову та же мысль? Но он даже
не слушал, а смотрел на Булта, уткнувшегося в свой журнал.
- Как водопады называются по-бутерийски, Булт? - спросил Карсон.
Булт поднял глаза, ответил что-то, чего я не разобрала, и опять
уткнулся в журнал.
Я оставила Эва лить слюнки в каньон, а сама направилась к Карсону с
Бултом, размышляя: "Кончится тем, что он будет называться водопад
Распохлебистый или, того хуже. Наше".
- Что он говорит? - крикнула я Карсону.
- Повреждение скальной поверхности, - сказал Булт, подсчитывая штрафы.
- Повреждение эндемичной флоры.
Я было подумала, что он добавит "неуважительные тон и манера", но
Карсон вроде бы остался спокоен.
- Булт, - заорал он (но только из-за рева воды), - как ты его
называешь?
Булт снова поднял глаза и рассеянно посмотрел куда-то влево от
водопада. Я воспользовалась случаем и вырвала у него журнал.
- Водопад, понья твоя башка, неразумная форма! - сказала я, тыча
пальцем, и он перевел взгляд в нужном направлении, хотя только черту
известно, на что он смотрел в действительности - может, на облако, а
может, на скалу, торчащую в обрыве.
- У бутери есть название для этого водопада? - терпеливо спросил
Карсон.
- Вфаррр, - сказал Булт.
- Но это слово обозначает воду, - возразил Карсон. - Есть у этого
водопада ваше название?
Булт бросил на Карсона все тот же странный вопросительный взгляд, и я
подумала с изумлением: "Да он же старается догадаться, что хочет услышать
от него Карсон".
- Ты говорил, что твой народ никогда в эти горы не ходил, - подсказал
ему Карсон, и у Булта сделался такой вид, будто он вдруг вспомнил свою
реплику.
- На наза.
- Не назовете же вы его На Наза, - сказал Эв у нас за спиной. - Он
должен носить прекрасное название, грандиозное.
- Гранд-Каньон! - сказала я.
- Что-нибудь вроде Мечта Сердца, - сказал Эв. - Или Конец Радуги.
- Мечта Сердца, - задумчиво повторил Карсон. - Неплохо. Булт, а как
насчет каньона? У бутери есть для него название?
На этот раз Булт свою реплику помнил хорошо.
- На наза, - сказал он.
- Каньон Королевских Драгоценностей, - говорил Эв. - Звездный водопад.
- Нет, название следует дать туземное, - благочестиво сказал Карсон. -
Помнишь, что сказал Старший Братец: "Необходимо приложить максимум усилий
для установления туземных названий всей флоры, фауны и всех естественных
ориентиров".
- Булт только что сказал тебе: у них нет для него названия, - заметила
я.
- А обрыв, Булт? - сказал Карсон, вперяя взгляд в Булта. - Или скалы?
Есть у туземов название для них?
По виду Булта ему требовался суфлер, но Карсон словно бы не злился.
- Ну а кристаллы? - сказал он, роясь в кармане. - Как ты назвал этот
кристалл?
Рев водопада словно стал громче.
- Тхитссеррра, - сказал Булт.
- Угу, - сказал Карсон. - Цсаррра. Вы предложили Кристальный водопад,
Эв. Мы назовем его Цсаррра в честь кристаллов.
Рев стал таким оглушительным, что у меня голова пошла кругом и я
уцепилась за пони.
- Водопад Цсаррра, - сказал Карсон. - Твое мнение, Булт?
- Цсаррра, - сказал Булт. - Наза.
- Твое мнение? - спросил Карсон, глядя на меня.
- По-моему, прекрасное название, - сказал Эв.
Я отошла к краю уступа, все еще борясь с головокружением, и села.
- Значит, решено, - сказал Карсон. - Фин, можешь сообщить, водопад
Цсаррра.
Я сидела, слушала рев, смотрела на сверкающие брызги. Солнце зашло за
тучку, снова вырвалось из-за нее, и по всему обрыву, точно челночки,
заметались радуги, сверкая, как хрусталь.
Карсон сел рядом со мной.
- Водопад Цсаррра, - сказал он. - Как удачно, что у туземов нашлось
слово для этих кристаллов. Старший Братец настаивал, чтобы мы давали
побольше туземных названий.
- Угу, - сказала я. - Очень удачно. А Булт сказал, что означает
Цсаррра?
- Возможно, "сумасшедшая баба", - сказал Карсон. - Или "Мечта Сердца".
- И во что тебе это обошлось? В жалованье за следующий год?
- В этом-то и странность, - ответил он, нахмурившись. - Я собирался
отдать ему выпрыгушку, раз она ему так нравится. Я прикинул, что после
нефти мне придется дать ему куда больше, но спросил, не поможет ли он мне,
а он сказал "да" - и все. Никаких штрафов. Ничего.
Я не удивилась.
- Ты отправила название? - спросил он.
Долгую минуту я смотрела на водопад. Вода рушилась с ревом, вся в
танцующих радугах.
- Сделаю по дороге вниз. Не пора ли трогаться? - сказала я и встала.
- Угу, - ответил он, глядя на юг, где собирались тучи. - Похоже, снова
будет дождь.
Он протянул руку, и я рывком помогла ему встать.
- Нечего было тебе уходить вот так, - сказала я.
Он все еще сжимал мою руку.
- А тебе нечего было устраивать смертельные купания. - Он выпустил мою
руку. - Булт, шевелись! Поведешь нас вниз.
- Каким образом, черт дери, если пони тем же путем не возвращаются? -
сказала я, однако пони Булта прошел между серебрянками и вниз по теснине,
а наши гуськом последовали за ним, ни разу не уперевшись.
- Фальшивки тут пылевыми бурями не исчерпываются, - пробормотала я. Но
никто меня не услышал. Карсон следовал прямо за Бултом, который все еще
оставался впереди, вниз, а потом по боковому ущелью, где пони задали нам
такого жару, и дальше по еще одному боковому ущелью. Я немного отстала от
них и оглянулась на Эва. Он нагибался над своим терминалом, возможно,
просматривая статистические данные о челночках. Я вызвала КейДжей.
Поговорив с ней, я поглядела вперед и увидела водопад сбоку. Радуги
расцвечивали небо. Эв нагнал меня.
- В выпрыгушках он не будет таким, как на самом деле, - сказал он.
- Да, - сказала я, - не будет.
Ущелье расширилось, и мы увидели водопад под углом. Вода срывалась с
усаженного кристаллами обрыва и летела вниз.
- Да, кстати, - сказал Эв. - А как зовут Карсона?
Говорила же я Карсону, что он не так глуп!
- Что?
- Его имя. Я вдруг сообразил, что не знаю. В выпрыгушках вы называете
друг друга только Финдридди и Карсон.
- Алойзиус, - ответила я. - Алойзиус Байрон. А.Б. - по алфавиту. Только
не проболтайтесь, что я вам сказала.
- Его имя Алойзиус, - произнес он задумчиво. - А ваше, значит, Сара.
Да уж, совсем не так глуп.
- А вы знаете, что у некоторых видов самцы соперничают из-за наиболее
желанных самок? - сказал он с ироничной улыбкой. - Хотя у большинства нет
никаких шансов. Она всегда выбирает самого смелого. Или самого
находчивого.
- Кстати, вы очень находчиво установили, что Стену построили челночки.
Он повеселел:
- Но мне еще надо это доказать. Когда я вернусь в Кинг Десять, то
проведу анализы состава и вероятностного соотношения величины и
затрачиваемой работы. И еще надо все это связно изложить.
- Это тоже попадет в выпрыгушки, - сказала я. - Вы станете
знаменитостью. Эв Паркер. Экзосоциозоолог.
- Вы думаете? - сказал он, словно прежде ему это в голову не приходило.
- Не думаю, а знаю. Весь эпизод.
Он въедливо посмотрел на меня:
- Это же вы, правда? Вы автор сериала. Вы капитан Джейк Тропопроходец.
- Не-а, - ответила я. - Но кто автор, я знаю. - И ее инициалы, подумала
я, К.Д.Т. - Дерьмо мое, возможно, вы станете героем целой серии.
Ущелье завершилось новым уступом, на этот раз более широким и
расположенным гораздо ниже. Сбоку пологий склон уводил на дно каньона, а
дальше виднелись равнины, розовые и нежно-зеленые. Далеко на востоке я
увидела обрыв, подпирающий антиклиналь, но на расстоянии, недоступном для
сканов.
- Привал, - сказал Булт, слез с пони, уселся под серебрянкой и раскрыл
выпрыгушку.
- Слышите? - сказал Карсон, глядя в небо.
- КейДжей, - сказала я. - Летит за Эвом по моей просьбе. Он должен
поработать над своей челночковой теорией. Ему необходимо сделать анализы.
- А она не ведет аэросъемку? - спросил он, с тревогой оглядываясь на
дальний обрыв.
- Я попросила ее пролететь южнее, над Кучипонями, так как нам нужны их
снимки, - сказала я.
- Ну а на обратном пути?
- Шутишь? С ней же будет Эв. А пока он в верте, про аэросъемки она не
вспомнит. Дерьмо мое, скорее всего она забыла про них уже по пути сюда. В
такое волнение пришла.
Карсон вопросительно посмотрел на меня. Верт стремительно снизился и
завис над уступом. КейДжей выпрыгнула на землю, подбежала к Эву и почти
нокаутировала его поцелуем.
- Что, собственно, это значит? - спросил Карсон, наблюдая за ними.
- Ритуал ухаживания, - сказала я. - Я сообщила ей, что Эв назвал в ее
честь водопад. Что он назвал его Кристальный водопад. - Я посмотрела на
Карсона. - Только так он получает шанс тарарахнуться. Во всяком случае, на
этой планете.
Они все еще были в клинче.
- Когда она узнает, как мы его назвали на самом деле, - сказал Карсон,
ухмыляясь, - то по-настоящему взбесится. Когда ты ей скажешь?
- Никогда, - ответила я. - Это название, которое я сообщила.
Он перестал ухмыляться:
- Какого черта ты это сделала?
- В прошлый раз Эв чуть было не протащил свое название. Ручей Криспанс,
что по-латыни значит "кудрявый". Ты думал только о том, что затеял Булт, а
я навьючивала пони, и, когда он спросил меня, как мы назовем ручей,
который перешли, у меня в одно ухо влетело, в другое вылетело. Мимо
Старшего Братца оно не проскочило бы, а мимо меня - да. Потому что я
думала совсем о другом.
Эв и КейДжей вышли из клинча и смотрели на водопад. КейДжей повизгивала
так, что совсем заглушила рев водопада.
- Кристальный водопад мимо Старшего Братца тоже не проскочит, - сказал
Карсон. - А вот водопад Цсаррра проскочил бы.
- Знаю, - сказала я. - Но, может, они потратят столько энергии,
изничтожая нас за такое название и за убийство цси митсс, что прозевают
нефтяное месторождение.
Он посмотрел на Эва, которого КейДжей снова осыпала поцелуями.
- А Эви?
- Он не скажет.
- А Булт? Что, если он выведет нас с гор прямехонько к другой
антиклинали или к алмазной трубке?
- Все очень просто. Тебе достаточно его предупредить.
Он обернулся и посмотрел на меня:
- О чем предупредить?
- Неужели ты не замечаешь, когда в тебя втюриваются? Разводят для тебя
костры, смотрят твои эпизоды в выпрыгушках опять и опять, делают тебе
подарки...
- Какие еще подарки?
- Все эти игральные кости. Бинок.
- Бинок был наш.
- Угу. Да только у туземов с этим словом есть некоторые нелады. И он
отдал тебе половину челночка! И нефтяное месторождение.
- Так вот почему он сказал, что поможет мне с водопадом... - Он осекся.
- По-моему, Эв сказал, что он мужского пола.
- Так и есть, - подтвердила я. - И, видимо, он столкнулся с такими же
трудностями при определении нашего пола, как мы - его.
- Он думает, что я б-а-б-а?!
- Ошибка вполне понятная. - Я ухмыльнулась и хотела уйти, но он ухватил
меня за плечо и повернул лицом к себе:
- Ты уверена, что хочешь это сделать? Нас могут уволить.
- Не могут. Мы - Финдридди и Карсон. Мы слишком знамениты, чтобы нас
увольнять. - Я улыбнулась ему. - К тому же с увольнением у них ничего не
получится: после этой экспедиции мы задолжаем им наше жалованье за
следующие двадцать.
Мы пошли к КейДжей и Эву, которые вновь склеились.
- Эв, вы и ваш пони вернетесь с КейДжей в К