Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
его названия нет, - сказал Карсон, поглядывая на Эва.
- Не поможете, Эви? Как вы хотите его назвать?
- Не знаю, - ответил Эв, глядя на цветок. - А по какому принципу их
следует называть?
Карсон насупился. Он явно ожидал "хризантему".
- Никаких собственных имен, никакой техники, никаких земных названий с
приставкой "новый", никаких наименований, несущих в себе оценку.
- Так что же остается? - спросил Эв.
- Прилагательные, - сказала я, - формы, цвета, местонахождение - за
исключением "горный", - всякие естественные ассоциации.
Эв все еще рассматривал растение.
- Оно росло у воды. Как насчет розовой мельчатки?
Судя по виду Карсона, он прикидывал, где в розовой мельчатке прячется
Крисса.
- Но корень "роза" означает земной вид, так, Фин? - проворчал он в мою
сторону.
- Угу, - сказала я. - Придется обойтись просто мельчаткой. Дальше?
Имена для камней у Булта имелись, и на них ушла вечность, так что даже
он начал проявлять признаки нетерпения: хватал бинок, потом опускал и
кивал на все, что говорил Карсон.
- Билн, - сказал Карсон, и я зарегистрировала. - Ну, все?
- Нужно назвать приток, - сказала я, указывая на речку. - Булт, у
бутери есть для нее название?
Он уже поднял своего пони и забрался на него. Я повторила.
Он покачал головой, слез с пони и поднес бинок к глазам.
Ко мне подошел Карсон.
- Что-то не так, - сказала я.
- Знаю, - буркнул он и нахмурился. - Все утро он места себе не находит.
Булт посмотрел в бинок, потом отнял его от глаз и поднес к уху.
- Поехали, - сказала я и пошла собрать образчики. - На коней, Эв!
- А как же приток? - спросил Эв.
- Мелкая речка, - сказала я. - Пошли.
Булт уже тронулся с места. Мы с Карсоном похватали образчики и бинок
Карсона, а Булт тем временем поднялся по откосу и повернул между холмами
на запад.
- Ну, а тот? - спросил Эв.
- Какой тот? - сказала я, упихивая образчики в сумку и вешая бинок
Карсона на лукокость.
- Другой приток. У него есть название на бугери?
- Сомневаюсь, - ответила я, взбираясь на Бестолочь. Карсон воевал со
своим пони. Если мы его подождем, то потеряем Булта. - Поехали! - сказала
я Эву и последовала за Бултом.
- Речка Аккордеон, - сказал Эв.
- Что? - переспросила я, гадая, куда свернул Булт, но тут увидела блеск
его бинока слева и погнала пони туда.
- Название другого притока, - пояснил Эв. - Потому что он выписывает
такие зигзаги.
- Никаких намеков на технологию, - сказала я, оглядываясь на Карсона.
Его пони остановился и накладывал кучу.
- Ну ладно, - не отступал Эв. - А если - речка Зигзаг?
Я опять углядела Булта. Он стоял, спешившись, на вершине следующего
холма и смотрел в бинок.
- У нас уже есть речка Зигзаг, - сказала я, махнув Карсону, чтобы он
поторопился. - На севере в секторе двести пятьдесят восемьдесят один.
- А-а! - разочарованно протянул он. - Как еще обозначить все эти
повороты русла? Кривая? Петлястая?
Мы нагнали Булта. Я отвязала бинок Карсона от лукокости и поднесла к
глазам, но ничего не увидела, кроме склонов и мельчаток. Я увеличила
резкость.
- Лестничная... - бормотал Эв рядом со мной. - Нет, слишком технично...
Вьющаяся... Криспанс! По-латыни это значит "кудрявая". Может быть, речка
Криспанс?
Недурная попытка. Не "хризантема", и он выждал, чтобы Карсон
отсутствовал, а мои мысли были заняты другим. Да, безусловно, он не так
глуп, как кажется. Но до определенного предела.
- Отличный заход, - сказала я, глядя в бинок на холмы. - Как насчет
речки Подлюги? - добавила я, когда подъехал Карсон. - Ведь она все время
старается проскочить мимо, чуть зазеваешься.
Либо Булт увидел в свой бинок то, что искал, либо сдался. До конца дня
он вперед не уезжал, а после второго привала убрал бинок в сумку и опять
вытащил зонтик. Когда во время привала я спросила у него название кустика,
он не соизволил мне ответить.
Эв тоже замолк - и к лучшему, так как мне нужно было многое обдумать.
Пусть Булт успокоился, но он по-прежнему не взимал штрафы, хотя привал мы
устроили на склоне, заросшем мельчатками, и раза два я видела, как он
свирепо поглядывал на меня из-под зонтика. А когда его пони отказался
встать, он его пнул.
Было это раздражение симптомом брачного поведения или он нервничал?
Может, он не просто старался произвести впечатление на особь женского
пола, а вел нас куда-то, чтобы познакомить с ней?
Я вызвала КейДжей.
- Мне требуются местоположения туземов, - сообщила я ей.
- А мне требуется ваше местоположение. Что вы делаете в двести сорок
шестьдесят восемь?
- Пытаемся переправиться через Язык, - ответила я. - В нашем секторе
есть какие-нибудь туземы?
- Ни единого. Они все у Стены в двести сорок восемь восемьдесят пять.
Ну, по крайней мере не в двести сорок восемь семьдесят шесть!
- Что-нибудь необычное в их передвижениях?
- Нет. Дай я поговорю с Эвом.
- Сию минуту. Спроси его про речку, которую мы сегодня наименовали.
Я подсоединила его, а сама продолжала думать о Булте, а затем запросила
местонахождения пролаз. Вулфмейер все еще находился у Исходных Ворот,
возможно, изыскивая деньги для уплаты штрафов.
К Языку мы вернулись под вечер, но берега и тут были холмистыми, а Язык
- слишком узким и глубоким. Мы оказались близко от Стены - она извивалась
вверх и вниз по склонам за рекой - и, видимо, вновь вторглись на
территорию челночка. Эв следил, как он описывает круги, и одновременно
пытался отогнать пичугу, пока Булт ее не сцапал.
А Булт двигался на юг, зигзагами поднимаясь на вершины холмов, точно
Стена. Я крикнула Карсону, что для пони подъем слишком крут, он кивнул и
что-то сказал Булту. Булт упрямо продолжал свое, и десять минут спустя его
пони хлопнулся в глубокий обморок.
Наши последовали благому примеру, и мы сели в ожидании, когда они
прочухаются. Булт поднялся повыше по склону с зонтиком и сел под ним.
Карсон откинулся на спину и надвинул шляпу на глаза, а я опять начала
проверять заказы Булта в поисках хоть какого-то намека.
- Вы всегда видите челночков неподалеку от Стены? - спросил Эв. Он,
видимо, оправился от словесной взбучки, которую задала ему КейДжей.
Я не знала и, стараясь вспомнить, спросила:
- Карсон, мы всегда видим челночков у Стены?
- Хры, - ответил Карсон из-под шляпы.
- А есть другие ритуалы ухаживания у тех видов, которые делают подарки
партнерам? - спросила я у Эва.
- Драки, - ответил он, - брачные танцы, демонстрирование сексуальных
признаков.
- А мигрирование? - Я посмотрела вверх на Булта. Зонтик был прислонен к
валуну, его огоньки горели, Булт под ним отсутствовал. - Где Булт?
Карсон привскочил и надел шляпу на голову.
- В какой стороне?
- Вон там. - Я встала. - Эв, привяжите пони.
- Они все еще валяются без чувств, - сказал он. - Что происходит?
Карсон уже поднялся на половину склона. Я карабкалась за ним.
- По этому овражку, - сказал он, и мы пошли вверх по овражку. Он
пролегал между двумя холмами, по дну струился ручеек. Затем он расширился.
Карсон сделал мне знак остановиться, а сам поднялся еще метров на сто.
- В чем дело? - спросил Эв, пыхтя у меня за спиной. - Что-то случилось
с Бултом?
- Угу, - ответила я. - Только он пока еще об этом не знает.
Карсон вернулся.
- Тупик, как мы и предполагали, - сказал он. - Может, ты пойдешь туда,
- он указал вверх, - а я двинусь в обход туда?
- И встретимся на середине. - Я кивнула и полезла по стенке овражка. Эв
следовал за мной. По гребню я побежала пригнувшись, а потом легла на живот
и остальную часть пути проползла по-пластунски.
- Это что? - прошептал Эв. - Кусака?
- Угу, - шепнула я в ответ. - Кусака.
Он вытащил нож.
- Уберите! - рыкнула я. - Свалитесь на него и прикончите себя. - Он
убрал нож. - Не тревожьтесь, он опасен, только когда делает то, что ему не
положено.
Эв недоуменно вытаращил глаза.
- Ложитесь! - прошипела я, и мы выползли на уступ, откуда открывался
вид на верхний расширяющийся конец овражка. Под нами я увидела выровненную
площадку ворот и подобие навеса из брезента на распорках. Перед ним стоял
Булт.
Полускрытый брезентом мужчина протягивал Булту горсть камешков.
- Кварц, - сказал мужчина. - Его находят в выходах вулканических пород,
вроде вот такого. - Он наклонился вперед, чтобы показать Булту голограмму,
и Булт попятился.
- Ты где-нибудь тут видел похожее? - спросил мужчина, протягивая
голограмму.
Булт отступил еще на шаг.
- Это же просто голо, дебил, - сказал мужчина, тыча голограммой в
Булта. - Что-нибудь похожее ты видел?
И тут возле них появился Карсон со своей сумкой. И остановился как
вкопанный.
- Вулфмейер! - воскликнул он удивленно, но посмеиваясь. - Что вы
делаете на Буте, черт дери?
- Вулфмейер! - выдохнул у меня над ухом Эв. Я прижала палец к губам,
чтобы он замолчал.
- А это что? - Спросил Карсон, указывая на голо. - Открытка? - Он
подошел к Булту. - Мой пони удрал, и я его разыскиваю. И Булт тоже. А вы
что тут делаете, Вулфмейер?
Я пожалела, что с нашего уступа лицо Вулфмейера не было видно.
- Что-то не заладилось с моими воротами, - сказал он, отступая на шаг
под брезент и оглядываясь. - А где Фин? - спросил он и опустил руку.
- Я здесь! - Я спрыгнула к ним и протянула руку. - Вулфмейер! Какая
встреча! Эв! - позвала я, - спускайтесь и познакомьтесь с Вулфмейером.
Вулфмейер не поднял глаз. Он смотрел на Карсона, который отступил в
сторону. Эв приземлился на четвереньки и поспешно встал.
- Эв, - сказала я. - Это Вулфмейер. Мы с ним давние знакомые. Что вы
делаете на Буте? На закрытой планете?
- Я уже сказал Карсону, - ответил он, обводя нас настороженным
взглядом. - Что-то случилось с моими воротами. Я направлялся на Меннивот.
- Неужели? - сказала я. - А мы получили подтверждение, что вы
задержались у Исходных Ворот. - Я подошла к Булту: - Что это у тебя, Булт?
- Я вытряхивал сапог, а Булт заинтересовался, что в него попало, -
ответил Вулфмейер, все еще глядя на Карсона.
Булт отдал мне куски кварца, и я их осмотрела.
- Хм, хм! Сувениры! Булт, похоже, тебе придется его оштрафовать.
- Говорю же вам, они попали в мой сапог. Я тут ходил, старался понять,
куда меня занесло.
- Хм, хм! Оставление следов. Нарушение поверхностной структуры почвы. -
Я подошла к воротам и заглянула под них. - Уничтожение флоры. - Я
заглянула в ворота. - Так что с ними?
- Я уже все наладил, - сказал Вулфмейер.
Я вошла внутрь и вышла.
- Похоже на пыль, Карсон, - сказала я. - У нас было полно неприятностей
с пылью. Она попала на чипы? Лучше пусть проверит, пока мы тут. На всякий
случай.
Вулфмейер оглянулся на навес, перевел взгляд на Эва и опять посмотрел
на Карсона. Он отвел руку от бока.
- Отличная мысль, - сказал он. - Сейчас заберу свои вещи.
- Не стоит, - сказала я. - Зачем перегружать неисправные ворота? Мы
отправим их следом за вами. - Я подошла к контрольной панели ворот. -
Куда, говорите, вы отправлялись? На Меннивот?
Он открыл было рот и снова его закрыл. Я запросила координаты и ввела
их в ворота.
- Вроде бы все нормально, - сказала я. - Вновь вас сюда не занесет.
Карсон подвел его к воротам, и он вошел внутрь. Его рука вновь
опустилась, я нажала пуск и отскочила.
Карсон под навесом уже рылся в вещах Вулфмейера.
- Что у него там?
- Образчики пород. Золотоносный кварц, аргентит, платина. - Он
просматривал голо. - Куда ты его отправила?
- В Исходные Ворота, - сказала я. - Да, кстати, надо предупредить их о
его прибытии. И о том, что кто-то прикладывает лапку к сообщениям об
арестах, произведенных Большим Братцем. Булт, подсчитай штрафы, и мы
пошлем их спецсообщением. Шевелитесь, - сказала я Эву, который смотрел на
место, где были ворота, таким взглядом, словно жалел, что дело не дошло до
схватки. - Надо связаться с КейДжей.
Мы пошли вниз по оврагу.
- Вы были великолепны! - говорил Эв, прыгая по камням. - Я просто не
верил своим глазам, как вы ему противостояли! Ну совсем как в выпрыгушках!
Мы вышли из овражка и спустились туда, где Эв привязал пони. Они все
еще валялись на земле.
- А что будет с Вулфмейером у Исходных Ворот? - спросил Эв, пока я
снимала передатчик с Бестолочи.
- Его оштрафуют за искажение данных о своем местонахождении и за
повреждение поверхностной структуры почвы.
- Но он же пролез сюда!
- Он это отрицает, вы же слышали. Говорит, что его ворота забарахлили.
Чтобы у него конфисковали ворота, его надо поймать за бурением, торговой
сделкой, геологической разведкой и отстрелом багажников.
- Ну а образчики, которые он предлагал Булту? Это же торговая сделка,
верно?
Я покачала головой:
- Он их Булту не предлагал, а только спрашивал, не видел ли Булт
чего-нибудь похожего. Во всяком случае, он не лил нефть на землю и не
поджигал ее, как в последний раз, когда мы изловили его с Бултом.
- Но это же геологическая разведка!
- Но недоказуемая.
- Значит, его оштрафуют, - сказал Эв, - а дальше что?
- Наскребет денег, чтобы уплатить штрафы, возможно, у какого-нибудь
другого пролазы, который хочет узнать, где вести поиски, и попробует в
очередной раз. Возможно, где-нибудь на севере, поскольку знает, где мы
находимся.
В секторе двести сорок восемь семьдесят шесть, добавила я про себя.
- И помешать ему вы не можете?
- На всей планете находятся только четыре человека, и нам положено
исследовать ее, а не гоняться за воротопролазами.
- Но...
- Угу. Рано или поздно найдется такой, которого мы не изловим.
Вулфмейер меня не заботит - туземам он не нравится и вынужден вести поиски
сам. Но не все пролазы сволочи. В большинстве это люди, ищущие место, где
голодать приятнее. Рано или поздно они по нашим отчетам вычислят, где
находятся залежи серебряной руды, или убедят туземов указать им на
нефтяное месторождение. И конец всему.
- Но правительство... правила? А...
- ...сохранение коренной культуры и экологии? Тут есть варианты.
Старший Братец может положить конец добыче руды или бурению только послав
сюда силы охраны порядка, а это означает ворота, дома, людей,
отправляющихся поглазеть на Стену, охрану этих экскурсантов, и очень скоро
вы получите Лос-Анджелес.
- Вы сказали - варианты? Какие? - не отступал Эв.
- Все зависит от того, что они найдут. Если порядочные запасы, то
Старший Братец вмешается и приберет их к рукам.
- А что станется с бутери?
- То же, что всегда в таких случаях. Булт большой ловкач, но все-таки
уступает в этом Старшему Братцу. Вот почему мы помещаем деньги за не
полученные им заказы в банк на его имя. Чтобы у него были какие-то шансы.
- Я включила передатчик.
- Экспедиция вызывает Кинг Десять. Отвечайте, Кинг Десять. - Я
ухмыльнулась Эву: - А знаете, с воротами Вулфмейера что-то правда было не
в порядке.
КейДжей отозвалась, и я поручила ей послать сообщение через ворота в
Исходные Ворота и попросила Эва изложить подробности.
- Фин была великолепна, - сказал он. - Видели бы вы ее!
Вернулись Булт и Карсон. Булт держал в руке свой журнал и что-то
говорил в него.
- Что-нибудь нашлось? - спросила я.
- Голо антиклиналей и алмазных трубок. Парочка канистр с нефтью. Лазер.
- Образчики породы? Они местные?
Он покачал головой:
- Стандартные земные образчики. - Он посмотрел на Булта, который подвел
итог штрафам и поднимался по склону за зонтиком. - Ну, хотя бы мы знаем,
зачем Булт завел нас сюда.
- Возможно. - Я нахмурилась. - Только мне показалось, что он, встретив
Вулфмейера, удивился не меньше, чем мы. А Вулфмейер, безусловно, удивился,
увидев нас.
- Вероятно, он велел Булту улизнуть, когда стемнеет, - сказал он. - И,
кстати, поторопимся. Я не хочу, чтобы Вулфмейер вернулся и застал нас еще
здесь.
- Ну, вернется он не так скоро, - сказала я. - У него ослабло крепление
Т-кабеля, который отвалится к тому времени, когда он доберется до Исходных
Ворот.
Он улыбнулся:
- Но я все-таки хотел бы перебраться по ту сторону Стены еще до
темноты.
- Если Булт разрешит нам переправиться через Язык, - заметила я.
- А зачем ему тянуть? С Вулфмейером он уже повстречался.
- Ну, может быть, - сказала я.
Однако через полкма, если не меньше, Булт перевел пони через реку - и
ни словечка про митсс, с "е" или без "е", так что моя теория лопнула как
мыльный пузырь.
- Знаете, что было самым лучшим в сцене с Вулфмейером? - сказал Эв,
когда мы прошлепали поперек Языка и двинулись дальше на юг. - То, как вы с
Карсоном действовали совместно. Даже лучше, чем в выпрыгушках.
В выпрыгушке, которую я посмотрела накануне ночью, мы застигли
Вулфмейера, когда он угрожал аккордеону, и набросились на него с кулаками,
пиная и паля из лазеров.
- Вам даже ничего не надо говорить. Вы оба знаете мысли друг друга. -
Эв восторженно вскинул руки. - В выпрыгушках показывают, как вы действуете
совместно. Но тут это была просто телепатия: каждый делал то, что нужно
было другому, - и без единого слова! Как, наверное, здорово иметь такого
партнера!
- Фин, куда тебя черт несет? - сказал Карсон, который спешился и теперь
отвязывал камеры. - Перестань чесать языком о брачных ритуалах и помоги
мне. Мы переночуем тут.
Место было неплохое, а Булт вновь штрафовал нас - вернее, меня за
каждый мой шаг. Бинок Карсона вновь исчез, и Булт расхаживал между нами
тремя, пока мы разбивали лагерь и ужинали, причем бросал на меня
убийственные взгляды. После ужина он исчез.
- Где Булт? - спросила я Карсона, высматривая в темноте огоньки
зонтика.
- Возможно, ищет алмазные трубки, - сказал Карсон, скорчившись возле
фонаря. Снова похолодало, и над Кучипонями висели тучи.
А я продолжала размышлять о Булте.
- Эв, - сказала я, - какие-нибудь из ваших видов включают агрессивность
в ритуал ухаживания?
- Агрессивность? - повторил Эв. - То есть по отношению к партнеру? -
Быки зое иногда случайно убивают самку во время брачного танца, а самки
пауков и богомолов пожирают самцов заживо.
- Как КейДжей, - вставил Карсон.
- Я имела в виду агрессивность, направленную на что-то, чтобы
произвести впечатление на самку, - сказала я.
- Хищники иногда приносят свежеубитую добычу в подарок самке, - сказал
Эв. - Если это можно назвать агрессивностью.
Я решила, что можно - особенно если Булт завел бы нас в гнездо кусак
или сбросил бы с обрыва к ногам своей подружки.
- Фахрр, - сказал Булт, возникая из темноты, и бросил перед нами
большую охапку хвороста. - Фахрр, - сказал он Карсону и сложился, чтобы
поджечь хворост химической зажигалкой. Едва сушняк занялся, как Булт снова
исчез.
- Соперничество самцов присуще почти всем млекопитающим, - сказал Эв. -
Морские слоны, приматы...
- Гомо сап, - вставил Карсон.
- Гомо сапиенс, - невозмутимо продолжал Эв, - вапити, лесные кошки. В
некоторых случаях они дерутся до гибели одного из них, но гораздо чаще бой
бывает символическим, чтобы показать, кто из соперников сильнее,
вирильнее, моложе...
Карсон встал.
- Ты куда?
- Снять метео. Не нравятся мне эти тучи над Кучипонями.
В темноте тучи над Кучипонями увидеть было нельзя, а метео он уже снял.
Я следила за ним, пока мы разбивали лагерь. Я подумала, не забеспокоился
ли он и не пошел ли проверить, чем занимается Булт, однако тот как раз
появился с новой