Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Приключения
   Приключения
      Гильде Вернер. Непотопляемый "Тиликум" -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  -
манерами и ухватками - истинный янки. В его вахту входил также и третий штурман, имя которого я позабыл. Второго штурмана звали Макферсон, и был он чистокровным шотландцем. Мы жили с ним в одной каюте. Перво-наперво он расспросил меня о моем жалованье. - Скажите, Джон, сколько вам платит кэптен как секретарю? Я ответил. - Вы знаете, а ведь кэп вас здорово надувает: он платит вам лишь половину офицерского оклада. Я разъяснил, что слабо еще разбираюсь в судовождении. Точнее говоря, почти не разбираюсь. - Но ведь он-то и нанял вас, как я понимаю, для помощи в управлении не кораблем, а командой. Что подразумевал под этим Макферсон, мне стало ясно три дня спустя. "Дж.У.Паркер" готов был к выходу в море, но команду укомплектовать мы так и не смогли. Недоставало свыше двадцати человек. Под бортом у нас пыхтел уже маленький буксирчик, сажа хлопьями летела на чистую палубу. Кэптен Педерсен прогуливался взад-вперед по шканцам и, казалось, что-то выжидал. На набережной показалось пять извозчичьих фургонов. Они остановились у нашего трапа. Рядом с каждым извозчиком сидело по сопровождающему (все, как на подбор, вылитые вышибалы из портовых кабачков). Эти пятеро джентльменов проворно отворили дверцы фургонов, выгрузили из каждого по четыре, а то и по пять вусмерть пьяных парней и, взбадривая свои жертвы крепкими тумаками, поволокли их на "Дж.У.Паркер", где и сложили рядком у шканечного трапа. Кэптен Педерсен внимательно рассмотрел пьяных забулдыг. Одного, слишком хилого, он возмущенно отверг. На остальных зашанхаенных [зашанхаить - обманным путем, чаще всего в пьяном виде, заманить на корабль людей для службы матросами; такой вид "вербовки" особенно процветал в Шанхае] выдал расписку в приеме. Едва торговцы людьми убрались с борта, "Паркер" отвалил от стенки. Буксир медленно потянул нас из гавани и бухты Сан-Франциско. На внешнем рейде буксир, тоненько свистнув, распрощался с нами и весело пошлепал назад в порт. Силами основной команды мы поставили несколько парусов, и "Дж.У.Паркер" получил ход. Покончив с первоочередными матросскими работами, мы занялись новичками. Ну и публика! Лежат как бревна - кто спит, как пшеницу продал, кто, стеная и кряхтя, держится за голову. Шульце приказал изготовить к работе палубную помпу, после чего самолично взялся за шланг и направил тугую струю прямо на головы своих вновь испеченных матросов. Холодная морская вода - самое действенное отрезвляющее средство, от нее и мертвый встрепенется. И в самом деле, не прошло и пяти минут, как все наши новички, насквозь промокшие, все еще слегка ошалелые, но уже способные шевелить языком, стояли на нетвердых ногах возле шканцев. Педерсен внимательно оглядел их сверху: - Итак, вы пожелали наняться на "Дж.У.Паркер". Ну что ж, теперь мы распределим вас по вахтам. Люди удрученно молчали, все еще не в состоянии прийти в себя. Всего каких-то несколько часов назад они сидели себе в шумных портовых кабачках и рассуждали, как бы поскорее добраться до сакраментских золотых россыпей. Участливые хозяева поддакивали и щедро наливали виски... И вдруг - проснуться на борту чужого судна! Наваждение какое-то! Шульце подошел к правому трапу. Первому штурману первым и выбирать. - Эй ты, длинный, подойди сюда, - он ткнул пальцем в самого рослого и на вид самого сильного. То ли парень не желал, то ли котелок у него с похмелья еще плохо варил, только на слова чифа он почему-то не отреагировал. Прыжок - и Шульце уже возле матроса, серия резких коротких ударов - и несчастный бич летит уже к трапу и со стоном падает на палубу. Я взглянул на Педерсена, но тот увлеченно наблюдал за постановкой марселей и, казалось, ни на что больше не обращал внимания. Теперь настала очередь Макферсона: - А ну, подойди ко мне, сынок, будешь в моей вахте левого борта. Вызванный без промедления выполнил команду. И снова орет Шульце: - Эй ты, толстяк, иди сюда! Несколько минут - и люди без всяких препирательств уже разделены по вахтам. И капитан Педерсен, должно быть, на марсели вдоволь нагляделся. - Подходи по одному расписываться в судовой роли! Начнем с тебя, - он кивнул в сторону сбитого с ног парня из вахты правого борта. Со стеклянными глазами, пошатываясь, тот медленно поднялся с колен. И снова рядом с ним оказался Шульце, и снова молниеносный боксерский удар в солнечное сплетение: - Как надо отвечать, когда тебя вызывают, ты, проклятая вонючка? - Йес, сэр. Педерсен опять переключился на паруса и инцидента "не заметил". С парусами, очевидно, все было в порядке, и он снова обратился к команде: - Ну, подойди ко мне! - Иес, сэр, - сказал парень. - Ну, Джон, теперь вы поняли, зачем в каждой вахте нужны два офицера? - подмигнул мне Макферсон. Учитель Беренс рассказывал нам в школе о рабах в Древнем Риме, и я, помню, очень удивлялся, почему они не перебили сразу же всех своих господ. Ведь рабов-то было куда больше! Теперь мне самому, на собственном опыте довелось испытать, как это происходит. И я оказался на стороне рабовладельцев, или, точнее, надсмотрщиков. Нечего сказать, вляпался, сам не заметив как! В нашу вахту люди получали из "шляпной коробки" снаряжение и одежду. Макферсон аккуратненько заносил все в гроссбух. - Это стоит 33 доллара, да еще 10 долларов за посредничество вербовщику, да 6 долларов 35 центов за неоплаченное виски. Итого - 49 долларов и 35 центов. Распишись-ка здесь, сынок. И матросик послушно отвечает: - Иес, сэр. И ставит свое имя под суммой, за которую должен трубить целых два месяца. Макферсон с первой же вахты урегулировал и свои отношения со мной: - Вы прикомандированы ко мне, Джон, но я не люблю, когда кто-то путается у меня под ногами. Занимайтесь чем хотите. Ну, а придется пойти в атаку, прикрывайте меня с тыла. Ясность в отношениях, что ж, и меня это тоже вполне устраивало. - Мистер Восс, - сказал мне на другой день Педерсен, меланхолично скользя взглядом вдоль своей ноги, на которую совсем недавно я накладывал смоляной лубок, - принимайте аптечку. Вы ведь в этом деле великий спец. Аптечка оказалась большой деревянной коробкой вроде сундучка с перевязочными материалами и мазями. Кроме того, в ней было еще десятка два пузырьков со всякими лекарствами. К аптечке прилагалась маленькая тетрадочка, в которой были описаны важнейшие болезни, и после каждого описания указывалось, сколько капель и из какого пузырька следовало принимать больному. На многих кораблях среди матросов очень популярна история о том, как некий капитан пожелал вылечить одного из своих пациентов от болезни, против которой предписывалось средство под номером 7. Однако пузырек с этим средством оказался пуст, и тогда капитан дал больному лекарства под номерами 3 и 4. Ну а дальше рассказчик-оптимист вылечивал больного, а рассказчик-пессимист зашивал его в парусину и привязывал к ногам тяжелую балластину. Но это все так, треп один, а если по правде, то никаких других средств, кроме номера 2 - касторки, из этих ящиков никому сроду и не выдавали. Да и за номером 2 обращались не очень часто. Так что в часы вахты я посиживал себе в штурманской рубке возле своего медицинского ящика да листал забытую кем-то книгу. Книга эта была напечатана сразу на трех языках: английском, немецком и испанском. Что меня удивило, так это то, что, оказывается, я могу довольно сносно читать по-испански. Мануэль явно был совсем не плохим учителем, и общение с ним, как видно, пошло мне на пользу. Во всяком случае словарный запас у меня оказался куда шире, чем я считал поначалу. От нечего делать я решил перевести на немецкий испанскую часть, а затем сравнить свой перевод с немецким текстом. Время быстрее пройдет, опять же практика. Поглощенный своим занятием, я сосредоточенно жевал кончик карандаша, как вдруг распахнулась дверь, и в рубку вошел Педерсен. - Что, вахта вас не касается? У меня не было причин что-либо скрывать, и я объяснил, что Макферсон не хочет моей помощи. Педерсен устремил взор на паруса, как всегда, когда не желал чего-нибудь видеть или слышать. Потом достал из шкафчика какую-то книгу: - Ну что ж, в таком случае переводите-ка вот эту. Как раз хватит на весь рейс. На синей обложке золотом было вытиснено: Натаниэл Боудич. "Американская морская практика". Я бодро принялся за перевод. Книга мне попалась подходящая. Во-первых, речь в ней шла о мореплавании, и, стало быть, специальные термины мне были уже знакомы. Во-вторых, вся она была разбита на очень краткие отдельные параграфы, а в них - еще и по пунктам, так что перевод продвигался споро и не очень утомлял. И покуда "Дж.У.Паркер" бежал по дуге большого круга к зюйд-весту, чтобы, достигнув зоны пассатов, пересечь затем экватор и Южный тропик и обогнуть наконец с зюйда мыс Горн, я переводил, переводил и переводил. К великому моему счастью, навигация в те времена шагнула еще не столь далеко, как нынче. "Боудич" был куда тоньше иных современных изданий. Главное же, нынешние методы определения места корабля были тогда еще не известны, а те, что использовались, были не в пример проще. Недели три спустя после выхода в море ни один капитан на свои часы уже не полагался. Поэтому очень-то сильно ломать голову над определением долготы нам было просто ни к чему: хоть расшибись ты в расчетах, а уж коли часы неточные, ошибки все равно не избежать. И ведь вот, поди ж ты, несмотря ни на что, приходили-таки парусники в свой порт назначения, и баста. Шульце только пофыркивал на мои занятия: - Держи прямо к норду или к зюйду, пока не достигнешь широты, на которой лежит твоя цель, а потом правь себе к осту или к весту, покуда не дойдешь куда требуется. Макферсон придерживался иного мнения: - Наука все время идет вперед, и методы с каждым днем становятся лучше. Хорошая навигация экономит время и деньги. Что ж, так оно и есть. В чем, в чем, а в экономии шотландцы толк знают. Третий штурман, имя которого я позабыл, по этому поводу вообще ничего не говорил. Время от времени Педерсен заходил в рубку и просматривал мой перевод. Настроение у капитана большей частью было хорошее. Да и с чего бы ему, собственно, портиться? "Дж.У.Паркер" исправно бежал вперед, команда особых хлопот не доставляла. Вот он и развлекался, как мог: проверял мой перевод, а иной раз пускался даже в воспоминания о собственной навигационной практике. Порассуждать было о чем, потому как хлопот с определением места корабля у капитана всегда выше головы. Постоянные (пусть даже и небольшие) отклонения от курса из-за перемены направления ветра, морских течений, облаков, целыми днями закрывающих солнце, неточных часов - все это сильно затрудняло определение истинного места корабля. Да плюс ко всему еще множество различных ошибок при измерении углов секстаном, потому как корабль - платформа весьма неустойчивая. Ну и, наконец, сами-то вычисления велись таким способом, что ошибиться было легче легкого. Поэтому любой капитан только радовался, если прокладку независимо от него вел еще и кто-то другой. Когда "Дж.У.Паркер" обогнул мыс Горн, включился в эту работу и я. Каждый полдень, если, конечно, боженька показывал нам Солнце, я брал его высоту и вычислял свою широту. Слава "Боудичу", все получалось довольно складно. Конечно, похвастаться доскональным изучением этого отличного руководства было бы с моей стороны большим нахальством. Я и прочитать его до конца не успел, не то что освоить. А получалось все единственно только благодаря самой американской системе обучения. У них ведь как: сперва практика, затем разные приемы, облегчающие эту практику, а уж потом, под конец, очень кратко - теория. Позднее я купил себе немецкий учебник по навигации. Там с самого начала шла математика, каждое положение было обстоятельно аргументировано. Ежели бедный матросик, вознамерившийся сдать штурманский экзамен, от всего этого не впадал в полное уныние и не отказывался от своей затеи, его снова ждала математика, а уж где-то в самом конце говорилось кое-что и о практике. Что же касается всевозможных приемов, облегчающих практику, то такого раздела в немецкой книге просто не было. Чем дальше я вгрызался в "Боудича", тем выше поднимался в глазах Макферсона. Он-то свой штурманский диплом получил добрых лет двадцать назад, но до капитана так и не дорос. Теперь мне приходилось объяснять ему то, чего не было в учебниках, по которым он когда-то учился, а может, и было, да он успел позабыть. - Мак, - сказал как-то я, работая над переводом главы об особенностях плавания на спасательных шлюпках, - послушайте-ка, что здесь говорится: "Офицер, уважаемый командой как человек, восхищающий ее как моряк и признаваемый ею как личность, особых трудностей в спасательной шлюпке не почувствует". - Да, - сказал дважды испытавший кораблекрушение Макферсон, - в спасательной шлюпке жизнь тяжелая. - Я не об этом, Мак. А вот, как вы думаете, были бы трудности с командой у нашего капитана, или у Шульце, или у меня? - Очень уж много ваш старина Боудич от нас требует. Сразу три условия! Нет, такое если и совпадает, то крайне редко. - А все-таки вдруг кому-то из нас придется-таки угодить в спасательную шлюпку и болтаться в ней долгое время? Мак пожал плечами. - Кое-каких затруднений нам, пожалуй, не избежать и здесь, на борту "Дж.У.Паркера". Недаром ведь вас наняли. Но пока что, слава богу, все идет хорошо. Команда признает капитана как личность, считает его джентльменом, потому что не знает, какой он скупой и расчетливый. А ближе с ним матросам и не познакомиться: слишком редко показывается он на людях. О судоводительских талантах Шульце команда представления не имеет. Ну, ошибся он в прокладке, так капитан его поправит, а людям-то и невдомек, что как штурман он пустое место. А вы... - Макферсон взглянул на меня и ухмыльнулся, - про вас в команде взахлеб рассказывают, как в прошлом рейсе вы "приложили" самого сильного парня на корабле. Такие доблести всегда очень импонируют матросам. Так вот оно что, осенило вдруг меня. Команда как бы объединяет в одно целое достоинства отдельных офицеров: наши недостатки матросам не очень-то видны. Человеческие слабости становятся заметными лишь с более близкого расстояния. А между кубриком и шканцами - дистанция огромная, и контакта между ними никакого. Да, проблему плавания на спасательных шлюпках по учебнику разрешить, как видно, не удастся. Тут нужен собственный опыт. Впрочем, тьфу-тьфу, не надо бы мне лучше такого опыта, вздохнул я и перевернул очередную страницу "Боудича". Позднее, на "Ксоре", я имел случай познакомиться с этой главой и на практике. И что же, совсем не так уж не прав оказался старина "Боудич"! А покуда, на "Паркере", с наспех набранной командой у нас особых трений, к счастью, не наблюдалось. И главная заслуга в этом принадлежала нашему боцману - пожилому, рассудительному человеку, по-доброму обходившемуся с матросами. В ночные вахты в зоне пассатов мы с Маком вели разговоры о моем будущем. - Почему бы вам не сдать штурманские экзамены? - спросил Макферсон. Я и сам не раз подумывал об этом, но посещение мореходной школы казалось мне делом несбыточным: и долго, и дорого. - Как знаете, - сказал Мак, - ну а если все же решитесь, то поступайте в английскую школу. Он объяснил мне, что английская система подготовки проще, чем немецкая. - Но, Мак, я же немец, меня не примут. - Да? А вы возьмите и станьте англичанином. Я чуть не икнул. Уж больно легко все это у Макферсона получалось. Но с другой стороны, родился я датчанином, вырос пруссаком, как немец служил в кайзеровском военном флоте, а теперь вот плыву на канадском судне под шведским флагом. Так или иначе, но Мак здорово заинтриговал меня, и недели две я только об этом и думал. Наконец, набравшись храбрости, я постучал в дверь каюты капитана Педерсена (как-никак я был его секретарем!) и выложил ему все как на духу. Педерсен нашел идею очень разумной, сказал, что подумает, как побыстрее все провернуть, и через несколько дней предложил свой план, согласно которому в первую очередь немцу Йоганнесу Клаусу Фоссу надлежало стать англичанином Джоном К.Боссом, для чего потребуются, однако, кое-какие ходатайства и поручительства. - За этим дело не станет - заверил меня Макферсон, готовый, похоже, в лепешку расшибиться, лишь бы сделать из меня подданного Британской империи. Во-вторых, необходимо было образование мое в Англии по возможности упростить. Эта проблема могла быть решена частным обучением. И в-третьих, надо было сообразить, перед какой экзаменационной комиссией мне лучше всего следовало бы предстать. В Англии, как выяснилось, таких комиссий было не одна и не две, а целый косой десяток. Дни становились все холоднее, а ночами у меня просто зуб на зуб не попадал. Тропики мы покинули и мчались теперь с западными ветрами к Английскому каналу. В положенное время из тумана сверкнул долгожданный огонь первого маяка, а на следующий вечер мы уже бросили якорь в Фальмуте и стали ждать дальнейших распоряжений. Через несколько дней пришел буксир и оттащил нас в Портсмут. Педерсен и Макферсон оба сдержали слово. Мак - из симпатии ко мне, Педерсен - с далеко идущими планами (самому ему это, правда, никакой выгоды не сулило, а вот Компании...). Так или иначе, но в скором времени я подписал уже несколько документов и стал в результате этого подданным британской королевы или, может, короля, не помню уже точно, кто тогда правил. На учебу меня пристроили к одному отставному капитану королевского военно-морского флота. День за днем я штудировал у него все того же "Боудича" и еще кое-какие умные книги. Особенно все, что связано с паровым судоходством. Это было для меня абсолютно новым. У отставного капитана оказался в свою очередь старый друг, который председательствовал в какой-то экзаменационной комиссии. Так что в одно прекрасное утро я стоял уже перед столом, за которым сидело пятеро седовласых морских волков, наперебой задававших мне самые разнообразные вопросы. Все шло без сучка и без задоринки, лишь под конец я чуть было не оплошал, когда на вопрос, какими иностранными языками я владею, лихо выпалил: - Английским, сэр. Пять пар глаз изумленно уставились на меня. К счастью, я тут же спохватился! - Я хотел сказать - немецким и испанским. - Ну что ж, превосходно, - сказал председатель, - но для английского капитана не так уж настоятельно необходимо. Я согласно кивнул. И в самом деле: Англия правит морями, а тут вдруг какие-то иностранные языки... Пятерка пожилых джентльменов удалилась в соседнюю комнату на совещание, а я остался ждать. Спустя некоторое время они вернулись и выстроились возле стола, предусмотрительно придерживаясь за его края и за спинки стульев. Некий аромат неопровержимо свидетельствовал, что они приняли не только решение о моей дальнейшей судьбе, но и малую (а может, и не такую уж малую) толику старого портвейна, переведя на него часть внесенной мной вперед платы за экзамен. Председатель произнес краткую речь и вручил мне шикарный диплом, из которого явствовало, во-первых, кто входил в состав

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору