Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
ез
лишних подробностей, что он покидает Хортли.
- Но ведь у тебя там так хорошо все складывалось! - всплеснула руками
его мать.
Одно утешало добрую старушку: сын перестал носить очки - он даже забыл
привезти их с собой, - и ее тайные страхи, что он "скрывает" от нее
какое-то серьезное заболевание глаз, рассеялись.
Иногда у него бывали минуты горького раскаяния в той безрассудной
прогулке. Такое настроение испытал он вскоре после каникул, когда ему
пришлось сесть и пересмотреть сроки, намеченные в "Программе", и он
впервые с ясностью осознал, чем, в сущности, кончилась для него эта первая
схватка с теми загадочными и могучими силами, что пробуждаются с
наступлением весны. Его мечты об успехе и славе казались ему вполне
реальными, они были дороги его сердцу, и вот теперь, когда он понял, что
долгожданная дверь университета, открывающая путь ко всему великому, пока
еще для него затворена, он вдруг ощутил нечто похожее на физическую боль в
груди.
В самый разгар работы он вскочил и с пером в руках стал шагать по
комнате.
- Какой я был дурак! - вскричал он. - Какой я был дурак!
Он швырнул перо на пол и подбежал к стене, где красовался весьма
неумелый рисунок девичьей головки - живой свидетель его порабощения. Он
сорвал рисунок и разбросал клочья по полу...
- Дурак!
И сразу ему стало легче: он дал выход своему чувству. Секунду он взирал
на произведенное им разрушение, а затем, что-то бормоча о "глупых
сантиментах", снова уселся пересматривать свое расписание.
Такое настроение у него бывало. Но редко. Вообще же письма с ее адресом
он ждал с куда большим нетерпением, чем ответа на те многочисленные
прошения, писание которых оттеснило теперь на задний план Горация и высшую
математику (как у него именовалась стереометрия). На обдумывание письма к
Этель у него уходило еще больше времени, чем потребовалось когда-то на
составление достопримечательного перечня его академических достоинств.
Правда, его прошения были документами необыкновенными; каждое из них
было писано новым пером и почерком - по крайней мере на первой странице, -
превосходившим даже те образцы каллиграфии, которыми он блистал обычно. Но
дни шли, а письмо, которое он надеялся получить, так и не приходило.
Настроение его осложнялось еще и тем, что, несмотря на упорное
молчание, причина его отставки в разительно короткий срок стала известна
"всему Хортли". Он, как рассказывали, оказался человеком "фривольным", а
поведение Этель местные дамы порицали, если можно так выразиться, с
самодовольным торжеством. Смазливое личико так часто бывает ловушкой. А
один мальчишка - за это ему как следует надрали уши, - когда Люишем
проходил мимо, громко крикнул: "Этель!" Помощник приходского священника,
из породы людей бледных, нервных, с распухшими суставами, теперь,
встречаясь с Люишемом, старался не замечать его. Миссис Боновер не
упустила случая сказать ему, что он "совсем еще мальчик", а миссис
Фробишер, столкнувшись с ним на улице, так грозно засопела, что он
вздрогнул от неожиданности.
Это всеобщее осуждение порой приводило его в уныние, но иногда,
наоборот, оно даже вселяло в него бодрость, и не раз он объявлял Данкерли,
что ему это все совершенно нипочем. А иногда он убеждал себя, что терпит
все это ради Нее. Впрочем, ничего другого ему и не оставалось.
Он начал также понимать, как мало нуждается мир в услугах
девятнадцатилетнего юноши, - он считал себя девятнадцатилетним, хотя в
действительности ему было восемнадцать лет и несколько месяцев, - несмотря
на то, что вдобавок к своей молодости, силе и энергии он является
обладателем наград за примерное поведение, за общее развитие и за успехи в
арифметике, а также отличных аттестатов на бумаге с королевским гербом за
подписью известного инженера, подтверждающих его познания в черчении,
мореходной астрономии, физиологии животных, физиографии, неорганической
химии и сооружении зданий. Сначала ему казалось, что директора школ будут
цепляться за возможность воспользоваться его талантами, но выяснилось, что
цепляться суждено ему. В его письмах с предложением услуг появилась теперь
нотка настойчивости, но настойчивость ему не помогала. А письма эти
становились все длиннее и длиннее, они разрослись до четырех страниц - на
целое пенни бумаги. "Уверяю вас, - писал он, - что во мне вы найдете
верного и преданного помощника". И так далее в таком духе. Данкерли указал
ему на то, что аттестация, выданная Боновером, явно обходит вопрос о
нравственности и дисциплине, но Боновер отказался что-либо изменить. Он,
разумеется, был готов сделать для Люишема все, что в его силах, несмотря
на столь неделикатное к нему отношение молодого человека, но, увы, его
совесть...
Раза два-три Люишем намеренно исказил текст аттестации, но и это ничего
не дало. И Южно-Кенсингтонская школа молчала, хотя прошла уже половина
мая. Будущее рисовалось Люишему в весьма мрачных красках.
И вот в самый разгар сомнений и разочарований пришло письмо от нее. Оно
было напечатано на машинке на тонкой бумаге. "Дорогой", - писала она, и
это обращение показалось ему самым ласковым и самым чудесным из всех
обращений на свете, хотя в действительности-то она просто забыла, как его
зовут, а потом забыла, что оставила место, куда хотела вставить его имя.
"Дорогой!
Я не могла написать раньше, потому что дома мне теперь негде написать
письмо, так как миссис Фробишер рассказала моей матери о вас разные
глупости. Моя мать ужасно удивила меня - я никак не ожидала этого от нее.
Она ничего мне не сказала. Но об этом я напишу вам в следующий раз. Я
слишком сердита, чтобы писать об этом сейчас. Даже теперь вы не можете мне
ответить, потому что сюда нельзя посылать писем. Это совершенно
невозможно. Но я вспоминаю вас, дорогой (слово "дорогой" было стерто и
снова написано), и нашу чудесную прогулку и хочу сказать вам об этом, даже
если это письмо окажется последним. Я сейчас очень занята. Работа у меня
довольно сложная, и, боюсь, я немного бестолкова. Трудно, не правда ли, с
интересом относиться к чему-либо только оттого, что это дает средства на
жизнь? Вероятно, порой вы испытываете то же самое у себя в школе? Но уж,
видно, все люди должны заниматься не тем, что им по душе. Не знаю, когда я
вновь окажусь в Хортли и окажусь ли вообще, но вы, наверное, сами приедете
в Лондон. Миссис Фробишер наговорила самые ужасные вещи. Было бы чудесно,
если бы вы приехали в Лондон, потому что тогда мы, возможно, сумели бы
повидаться. В Челси есть большая школа для мальчиков, и каждое утро, когда
я прохожу мимо нее, я думаю о том, как хорошо было бы, если бы вы там
работали. Тогда вы выходили бы мне навстречу в своей шапочке и мантии. А
вдруг в один прекрасный день я увижу вас там!"
Вот таким было это письмо, содержавшее в себе удивительно мало сведений
и неожиданно обрывавшееся дописанными карандашом словами: "Прощайте,
дорогой. Прощайте, дорогой". А внизу: "Вспоминайте обо мне иногда".
Читая его, в особенности это обращение "дорогой" в начале, Люишем
испытывал самое странное ощущение в горле и груди, как будто он вот-вот
заплачет. Поэтому он поспешил рассмеяться, еще раз перечитал письмо и с
сияющими глазами зашагал взад и вперед по комнатке, не выпуская из рук
драгоценного послания. Слово "дорогой" звучало так, как будто его
произносила она, - ему даже показалось, что он слышит ее голос.
Припомнилось ее мелодичное и ласковое "прощайте" из тени залитого лунным
светом дома.
Но почему "это письмо окажется последним" и почему такой неожиданный
конец? Разумеется, он будет вспоминать ее.
Это письмо оказалось единственным. Вскоре оно протерлось на сгибах.
В начале июня Люишем почувствовал себя особенно одиноко, у него вдруг
возникло жгучее желание видеть ее. Он стал робко мечтать о поездке в
Лондон, в Клэпхем, чтобы разыскать ее. Но Клэпхем не Хортли, и отыскать
там человека не так-то просто. Он провел целый день, сочиняя и переписывая
длинное послание к ней на случай, если узнает ее адрес. Если ему суждено
узнать его. Безутешный, он долго бродил по улицам, пока, наконец, в семь
часов вечера не отправился в ярком свете луны за город по следам их
незабываемой прогулки.
В темноте сарая, где они когда-то пережидали дождь, он разошелся до
того, что начал говорить вслух, как будто она была рядом. И произносил он
красивые, мужественные слова.
В окне дома у маленькой старушки с желтофиолями горела свеча; он зашел
и, словно священнодействуя, выпил бутылку имбирного пива. Старушка чуть
лукаво поинтересовалась, как поживает его сестра, и он пообещал
когда-нибудь вновь привести ее. Этот разговор немного притулил терзавшее
его чувство одиночества. Он вышел в белеющий сумрак и отправился домой,
испытывая тихую грусть, такую нежную, что она стала почти приятной.
А на следующий день миссис Манди с недоумением увидела в его комнате
новую надпись, одновременно и загадочную и знакомую: "Mizpah" [арамейское
слово, которое в библии расшифровывается так: "Да надзирает господь надо
мною и над тобою, когда мы скроемся друг от друга"].
Слово было тщательно выписано староанглийскими буквами.
Где она прежде его видела?
Сначала оно господствовало над всем остальным в комнате, как знамя
победы развеваясь над его "самодисциплиной", над расписанием, над
"Программой". Затем на какое-то время оно исчезло, но вскоре появилось
вновь. Потом его частично заслонил список школ, где имелись вакансии, а на
полях листа бумаги, на котором оно красовалось, появились какие-то
карандашные пометки.
Когда же наконец наступило время сборов и отъезда Люишема из Хортли, он
снял его и вместе с другими подходящими бумагами - среди них оказались
"Программа" и расписание - использовал, чтобы застлать дно желтого ящика,
в который он запаковал свои книги; в основном это были книги,
предназначенные для подготовки к теперь отложенным вступительным
экзаменам.
8. КАРЬЕРА ТОРЖЕСТВУЕТ
Прошло два с половиной года, и повествование свое мы поведем о
значительно повзрослевшем мистере Люишеме, уже не юноше, а мужчине,
мужчине, во всяком случае с точки зрения закона, ибо ему исполнился
двадцать один год. Местом же действия будет не маленький Хортли с его
деревьями, парками, красно-коричневыми берегами реки и общественными
выпасами, а серые просторы лондонского Вест-Энда.
Об Этель речи и вовсе не будет. Обещанное ею второе письмо он так и не
получил, и, хотя в первые несколько месяцев пребывания в Лондоне посвятил
не один день скитаниям по Клэпхему, этой бесплодной пустыне человеческой,
встреча, о которой он мечтал, так и не состоялась. Наконец молодость с ее
восхитительной способностью к возрождению духа и тела взяла свое, и он
начал ее забывать.
Поиски "места" неожиданно принесли плоды в виде листка синей бумаги, о
которой так мечтал Данкерли. Оказалось, что голубовато-зеленые дипломы
годились не только в качестве украшений на стену, и, когда Люишем уже
потерял надежду на получение работы до конца дней своих, от
Педагогического факультета пришла чудодейственная синяя бумага, сулившая
нечто совершенно невероятное. Его приглашали в Лондон, где он должен был
получать гинею в неделю за слушание лекций, таких лекций, которые
превосходили самые честолюбивые его мечты! Среди имен, плывущих у него
перед глазами, он разглядел Хаксли - Хаксли, а потом Локайера! Какая
удача! Приходится ли после этого удивляться, что в течение трех
последующих лет все мысли его были заняты только карьерой?
Представьте себе мистера Люишема на пути в Нормальную школу
естественных наук в начале третьего года обучения. (Теперь это заведение
называют Королевским колледжем естественных наук.) В правой руке у него
блестящий черный портфель, набитый тетрадями, конспектами и другими
принадлежностями для предстоящих занятий, а в левой - книга, которой не
хватило места в портфеле, книга с золотым обрезом, аккуратно обернутая в
коричневую бумагу.
Пропущенные нами годы не прошли бесследно; на верхней губе мистера
Люишема появились не слишком приметные, но бесспорные усы, рост прибавился
еще на один-два дюйма, свободнее стали манеры. Ибо теперь он перестал
быть, как в восемнадцать лет, предметом всеобщего внимания; он начал
понимать, что значительное число людей с полным безразличием относится к
факту его существования. Он утратил былую застенчивость, зато приобрел
уверенность в осанке, как человек, которому неплохо живется на свете.
Его костюм - за одним исключением - видавший виды и "порыжевший" траур.
Он носил траур по матери, умершей более чем за год до возобновления нашего
рассказа; она оставила ему имущество, которое в деньгах равнялось почти
ста фунтам, и он ревниво хранил их в банке, расходуя только на самое
необходимое: на плату за право учения в университете, на книги и на другие
принадлежности, которые требовались для его блестящей студенческой
карьеры. Ибо, несмотря на неудачу в Хортли, он все же делал блестящую
карьеру и, как всеядное пламя, пожирал дипломы один за другим.
При взгляде на него, сударыня, вы непременно приметили бы его
воротничок с удивительно глянцевитой поверхностью, похожей на мокрую
резину. И хотя, в сущности, это не имеет никакого отношения к нашему
рассказу, я знаю, что должен объяснить, в чем тут дело, иначе вы будете
невнимательны к моему дальнейшему повествованию. Есть в Лондоне тайны, но
откуда этот странный глянец на белье? "Дешевые прачки всегда пересинивают
вещи, - утверждаете вы. - Его воротничок должен быть в синих потеках,
потертый на сгибе, с бахромой вокруг петли и будет врезаться в шею. Но
этот глянец..." Приглядитесь поближе и дотроньтесь пальцем - он холодный и
влажный, как стена склепа! Дело в том, сударыня, что это патентованный
непромокаемый воротничок. Перед сном его нужно потереть зубной щеткой и
повесить для просушки на спинку стула, и утром он как новенький. Это был
его единственный воротничок, на нем он экономил в неделю по крайней мере
три пенса, что для будущего педагога, состоящего на обучении в
Южно-Кенсингтонской школе и существующего на гинею в неделю, жалованную
ему по-отечески заботливым, но скупым правительством, составляет
значительную сумму. Этот воротничок явился для Люишема великим открытием.
Он увидел его в витрине магазина: воротничок лежал на дне стеклянного
аквариума, и над ним тоскливо метались золотые рыбки. Люишем сказал себе,
что ему, пожалуй, по душе этот глянец.
Но вот ярко-красный галстук у него на шее - это вещь неожиданная.
Ярко-красный галстук, какой носят кондукторы Юго-Западной железной дороги!
Больше ничего щегольского в его облике не было, даже тешившие его
тщеславие очки были давным-давно заброшены. Задумаешься, пожалуй... Где вы
видели толпу людей в красных галстуках, которые как будто что-то
символизируют? Придется сказать правду. Мистер Люишем стал социалистом!
Этот красный галстук был единственным внешним и видимым знаком его
внутреннего, духовного развития. Несмотря на большую учебную нагрузку,
Люишем к этому времени одолел и Батлеровскую "Аналогию" и некоторые другие
книги; он возражал, сомневался, в ночной тиши взывал к богу, моля его о
"вере" - "вере", которую следовало даровать немедленно, если небо ценит
преданность мистера Люишема, и которая тем не менее так и не была
дарована... Теперь свою судьбу на этом свете он не представлял себе больше
в виде длинного ряда экзаменов, ведущего к далекой адвокатуре и
политической деятельности "в либеральном духе" (D.V.) [Deo Volentum (лат.)
- если бог захочет]. Он начал понимать некоторые стороны наших социальных
порядков, которые в Хортли не бросались в глаза; познакомился с тем
гнетущим чувством тоски, полного отчаяния и муки, которые окрашивают жизнь
столь многих обывателей современного Лондона. Один яркий контраст как
символ навсегда запомнился ему. Он видел бастующих угольщиков во дворах
Вестборнского предместья, изможденных и голодных, детей, из черной грязи
моливших о милостыне, безработных в очереди за бесплатным супом; а двумя
улицами дальше, на Вестборн Гроув, - сверкающие вывески переполненных
магазинов, непрерывный поток кэбов и карет и такое бурное расточительство,
что торопившийся домой усталый студент в мокрых ботинках и мешковатом
костюме то и дело застревал в ароматном вихре юбок и жакетов и элегантной
нарядной женственности. Несомненно, что неприятные ощущения, которые
испытал в ту минуту усталый студент, привели его к определенным выводам. А
ведь это лишь одно из постоянно повторяющихся наглядных сопоставлений.
Люишем был искренне убежден или, если угодно, просто чувствовал, что
человек не может быть счастлив, когда другой, рядом, несчастен, и этот
крикливый блеск благополучия казался ему преступлением. Он тогда еще
верил, что люди сами решают свою судьбу, - всю меру моральной тупости
людской, в том числе и своей собственной, ему еще предстояло осознать. Как
раз тогда ему случайно попались в руки "Прогресс и нищета" [книга
американского писателя Генри Джорджа (1839-1897)] и несколько разрозненных
номеров "Общего благосостояния" [официальный орган английской
"Социалистической лиги", основанной в 1884 году], и он без особого труда
усвоил теорию о коварных происках капиталистов и помещиков и справедливых
требованиях безвинных страдальцев-рабочих. Он немедленно стал социалистом.
Естественно, у него тотчас явилась настоятельная потребность каким-то
образом оповестить весь мир о своей новой вере. Поэтому он вышел из дому и
(исторический момент!) купил себе тот самый красный галстук!
- Цвета крови, пожалуйста, - робко сказал Люишем молодой леди, что
стояла за прилавком.
- Какого цвета? - насмешливо переспросила молодая леди за прилавком.
- Ярко-алого, пожалуйста, - вспыхнув, ответил Люишем.
И он потратил большую часть вечера и немало терпения на то, чтобы
научиться завязывать этот галстук аккуратным бантом. Подобное занятие было
ему в новинку: до сих пор он носил галстуки с уже готовым узлом.
Так Люишем провозгласил Социальную Революцию. Когда этот символ на шее
у его владельца впервые покинул стены дома, по Бромтон-роуд шествовала
орава дюжих полисменов. Люишем направился им навстречу. Он начал напевать.
Приняв многозначительный вид, он прошел мимо полисменов с "Марсельезой" на
устах...
Но с тех пор миновало уже несколько месяцев, и теперь красный галстук
был просто привычным предметом туалета.
Он свернул с Эгсибишн-роуд в железные решетчатые ворота и вошел в
вестибюль Нормальной школы. В вестибюле было полно студентов с книгами,
портфелями и ящичками для инструментов в руках, студентов, которые стояли
и разговаривали, студентов, которые читали вставленные в рамки объявления
Дискуссионного клуба, студентов, которые покупали у продавца канцелярских
принадлежностей тетради, карандаши, резинки и кнопки. Тут можно было
видеть и новичков - студентов, платящих за свое обучение, юношей и молодых
людей в черных сюртуках и цилиндрах или костюмах из твида, и бывалых
школяров - однокурсников Люишема, разномастных, нескладных, жалких, плохо
одетых и охваченных благоговейным страхом; на од