Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
спиной.
- Ой, кто это? - воскликнул тоненький голосок, в котором звучало
изумление, граничащее с досадой.
Мистер Полли в один миг был на ногах.
- Боже мой! Не могу ли я вам помочь? - проговорил он с почтительной
услужливостью.
- Я не думала, - сказала девушка, спокойно рассматривая мистера Полли
ясными синими глазами, - я не думала, - повторила она, - что здесь
кто-нибудь есть.
- Простите меня, - ответил мистер Полли, - но я не знал, что вам будет
неприятно мое присутствие.
Девушка минутку помолчала.
- Дело не в этом, - наконец сказала она, продолжая его разглядывать. -
Просто нельзя лазить на эту стену. Это неприлично. По крайней мере во
время занятий. Но поскольку сейчас каникулы...
Она развела руками, давая таким образом понять, какое у нее на этот
счет мнение.
- Ну, конечно, раз каникулы - дело другое, - ответил мистер Полли.
- Видите ли, я бы не хотела нарушать правила, - сказала девушка.
- Прыгайте сюда, тогда правила останутся за стеной, - сказал мистер
Полли с замиранием сердца, - и их нельзя будет нарушить.
Восхищаясь собственным остроумием и смелостью, с трепетом в душе, он
протянул ей руку.
Девушка перекинула через стену вторую ногу в коричневом чулке и,
поправив юбку быстрым, но ловким движением, сказала:
- Пожалуй, я останусь на стене, потому что все-таки нужно подчиняться
правилам...
Она глядела на мистера Полли, улыбаясь, но с явным одобрением. Мистер
Полли тоже улыбнулся.
- Вы умеете ездить на велосипеде? - спросила она.
Мистер Полли ответил. Оказалось, что и незнакомка умеет ездить.
- Мои родители в Индии, - прибавила она со вздохом. - Чертовски
противно, то есть, я хотела сказать, очень скучно, когда родители уезжают
далеко и оставляют тебя одну.
- А мои родители, - сказал мистер Полли, - на небе.
- Это ужасно!
- Ужасно! - согласился мистер Полли. - И больше никого у меня нет.
- Так вот почему вы... - начала было девушка, указывая на его траур,
но, смутившись, с участием добавила: - Мне вас очень, очень жаль. Они
попали в кораблекрушение, или это был пожар?
Ее простодушие было неподражаемо. Мистер Полли покачал головой.
- Самая обычная смерть; сперва мать, потом отец.
Он говорил это с грустным видом, а внутри у него так все и ликовало.
- Вы одиноки?
Мистер Полли кивнул.
- Я сейчас здесь сидел и предавался меланхолии, - кивая на бревна,
сказал он.
По лицу девушки пробежало легкое облачко раздумья.
- В том, что мы с вами разговариваем, ничего плохого нет, - заметила
она.
- Наоборот, вы делаете доброе дело. Может быть, вы прыгнете сюда?
Она подумала, посмотрела вниз на траву, на мистера Полли, огляделась
вокруг.
- Останусь лучше на стене, - ответила она. - Нельзя нарушать правила.
Мистер Полли смотрел на нее снизу. Какая она была красивая! Какая у нее
тоненькая, нежная шейка, какой милый, округлый подбородок, особенно милый,
потому что он был виден снизу, какие прелестные брови и глаза, прелестные
именно потому, что смотрели на него сверху вниз! Но, к счастью, подобная
мысль в эту рыжую головку не приходила.
- Давайте о чем-нибудь поговорим, - сказала она, и на некоторое время
воцарилось молчание.
Из своих любимых книг мистер Полли знал, что, когда герой попадает в
подобное приключение, он должен проявить рыцарскую галантность. И это было
ему как раз по вкусу.
- Увидев вас, - начал он, - я почувствовал себя странствующим рыцарем,
что разъезжает по стране в поисках драконов, прекрасных дам и опасных
приключений.
- Да? - воскликнула незнакомка. - Почему?
- Потому что вы прекрасная дама, - ответил он.
Ее лицо, чуть подернутое веснушками, запылало тем ярким румянцем,
который бывает только у рыжеволосых.
- Чепуха! - сказала она.
- Нет, это правда! - настаивал мистер Полли. - И не я первый это
говорю. Прекрасная дама, томящаяся в заколдованном замке, вернее, в
заколдованной школе.
- Никакая она не заколдованная!
- И вот к замку подъезжает рыцарь, закованный в броню. Точнее говоря,
закован его боевой конь. Этот рыцарь готов сразиться с самым страшным
драконом и спасти вас.
Она весело рассмеялась, блеснув белыми зубами.
- Если бы вы только видели этих драконов! - воскликнула она, совсем
развеселившись.
И мистер Полли почувствовал, что весь мир так же далек от них сейчас,
как земля от солнца.
- Бежим со мной! - очертя голову воскликнул он.
Она на минуту смотрела на него серьезно, потом расхохоталась.
- Вы очень смешной! - наконец проговорила она, успокаиваясь. - Мы
знакомы с вами всего пять минут!
- В средние века этого было достаточно. Я принял решение.
Он был счастлив и горд своим остроумием, но тут же ловко переменил тон:
- Хотел бы я, чтобы можно было принять такое решение.
- Как можно такие решения принимать!
- Можно, если видишь перед собой создание, подобное вам.
- Мы даже не знаем, как друг друга зовут, - заметила девушка, стараясь
перевести разговор на менее опасную тему.
- Я уверен, что у вас самое красивое имя на свете.
- Откуда вы знаете?
- Так должно быть!
- Оно и правда красивое. Меня зовут Кристабел.
- Ну, что я говорил?!
- А вас как зовут?
- Менее интересно, чем я заслуживаю. Альфред.
- Я не могу вас так звать.
- Тогда зовите Полли.
- Полли? Но ведь это - женское имя!
На какой-то миг мистер Полли растерялся и сбился с тона.
- Какое уж есть, - тихо сказал он и готов был откусить себе язык,
потому что сказанное было совсем в духе сестриц Ларкинс.
- Но зато его легко запомнить, - поспешила на выручку Кристабел.
- Мне знаете, что любопытно? - сказала Кристабел после минутной паузы.
- Для чего вы ездите на велосипеде по окрестностям?
- Езжу, потому что мне нравится.
Пользуясь своим небольшим жизненным опытом, Кристабел пыталась
отгадать, к какому кругу он принадлежит. Он стоял, опершись одной рукой о
стену, и, задрав голову, смотрел на нее, обуреваемый самыми
головокружительными мечтами. Он был небольшого роста, вы знаете; но он не
был ни урод, ни безобразен в те дни, ибо во время прогулок загорел и
посвежел, а сейчас еще и разрумянился от волнения. По какому-то наитию он
держал себя просто: самый опытный волокита не придумал бы ничего лучшего.
- Я верю в любовь с первого взгляда, - сказал он убежденно.
Глаза Кристабел стали большими и круглыми от волнения.
- Мне кажется, - произнесла она медленно, не выказывая ни страха, ни
раскаяния, - что мне пора уходить.
- Пусть это вас не тревожит, - сказал он. - Для вас я никто. Я знаю
только, что никогда в жизни не видал более прекрасного существа, чем вы. -
Дыхание его участилось. - И нет ничего дурного в том, что я вам это
говорю.
- Если бы вы говорили это всерьез, мне бы пришлось немедленно уйти, -
сказала она после небольшой паузы, и оба улыбнулись.
Потом они еще говорили о каких-то пустяках. Синие глаза из-под
широкого, красивой формы лба рассматривали мистера Полли с ласковым
любопытством, как рассматривает очень умная кошка собаку незнакомой
породы. Ей хотелось выведать о нем все. Она задавала вопросы, которые
озадачивали стоявшего у ее ног закованного в латы рыцаря, и подошла
вплотную к роковой тайне, касавшейся поисков дешевого магазинчика и
профессии мистера Полли. Когда он произносил слишком пышное слово или
ошибался в ударении, на ее лицо набегало темное облачко раздумья.
"Бум!" - раздалось неподалеку.
- Боже мой! - воскликнула Кристабел, над стеной мелькнули ее коричневые
ноги, и она исчезла.
Потом розовые пальчики появились опять и следом ее рыжая макушка.
- Рыцарь! - крикнула она из-за стены. - Эй, рыцарь!
- Что, моя дама? - ответил мистер Полли.
- Приходите завтра опять.
- Как вам будет угодно. Только...
- Что?
- Всего один пальчик!
- Зачем?
- Поцеловать!
За стеной послышались убегающие шаги, и все стихло.
На следующий день мистер Полли ждал минут двадцать, пока наконец
Кристабел не появилась над стеной, запыхавшись от усилий, и на этот раз
вперед головой. И мистер Полли увидел, что никакие самые яркие мечты не
могут сравниться с живой Кристабел, такой прекрасной, умной и благородной.
От первой до последней минуты их знакомство длилось всего десять дней.
Но за эти десять дней мистер Полли пережил десять лет, полных самых
невозможных мечтаний.
- У меня такое впечатление, - заметил как-то Джонсон, - что у него нет
ни к чему серьезного интереса. Этот магазин на углу могут перехватить,
если он не поторопится.
Кристабел и мистер Полли не встречались ежедневно в эти десять дней.
Один раз Кристабел не могла прийти, потому что было воскресенье, не пришла
она и на восьмой день, уклончиво объяснив свое отсутствие тем, что в школе
было собрание. Все их свидания состояли в том, что Кристабел сидела на
стене, - так, по ее мнению, правила более или менее не нарушались, -
позволяя мистеру Полли все больше и больше влюбляться в нее, и выслушивала
его признания. Она пребывала в блаженном состоянии человека, которого
обожают и на которого это не налагает никаких обязательств, и время от
времени вонзала в мистера Полли острие своего кокетства, подстрекаемая
любопытством и бессознательной жестокостью, что, впрочем, свойственно ее
полу и возрасту.
А бедный мистер Полли влюбился по уши, как будто земля под ним
разверзлась и он провалился в другой мир - мир сияющих облаков,
неутоленных желаний и безумных надежд, мир, чьи неисчислимые горести были
прекраснее и - как это ни странно - заманчивее ясного, безоблачного
счастья повседневной жизни, мир, чьи радости - по правде говоря, это были
лишь слабые отблески настоящих радостей - были дороже мистеру Полли, чем
видения райских врат умирающему мученику. Ее улыбающееся личико смотрело
на мистера Полли с небес, ее непринужденная поза была сама жизнь.
Безрассудно, глупо, но все, что было лучшего в мистере Полли, билось и
пенилось, подобно волнам, у ног Кристабел и откатывалось назад, ни разу ее
не задев. А она сидела на возвышении, любуясь им и удивляясь, а однажды,
вдруг тронутая его мольбой, наклонилась к нему и без всякого жеманства
протянула к его губам свою маленькую, покрытую веснушками, жесткую от
теннисной ракетки лапку. Заглянула ему в глаза, смутилась и выпрямилась. А
потом еще долго задумывалась и мечтала.
На девятый день, повинуясь, видимо, инстинкту самосохранения, она
рассказала своим трем подругам, великим знатокам людского сердца, об
удивительном феномене, которого она открыла по ту сторону каменной стены.
- Кристабел! - сказал мистер Полли. - Я схожу с ума от любви к вам! Я
не могу больше играть эту пантомиму. Я не рыцарь! Я живой человек, и вы
должны относиться ко мне, как к живому человеку. Вы сидите там наверху и
смеетесь, а я в муках терзаюсь у ваших ног, мечтая хотя бы один часок
провести вместе с вами. Я никто и ничто. Но послушайте. Вы можете
подождать меня пять лет? Вы еще ребенок, и вам это не будет трудно.
- Тише ты! - прошептала кому-то Кристабел, отвернувшись от мистера
Полли так, чтобы он не услыхал.
- До сих пор я валял дурака, но я умею работать. Я словно проснулся.
Подождите немного, у меня есть деньги, я попытаю счастья.
- Но ведь у вас мало денег.
- Достаточно для того, чтобы начать. Я придумаю что-нибудь. Найду. Уеду
отсюда. Даю вам слово. Перестану болтаться без дела, буду работать. Если я
не вернусь через пять лет, забудьте обо мне. Если вернусь...
В ее лице появилось беспокойство. Она наклонилась к нему.
- Не надо об этом, - сказала она вполголоса.
- Что не надо?
- Не надо так говорить. Вы сегодня совсем не похожи на себя.
Оставайтесь лучше рыцарем, который мечтает поцеловать руку своей дамы...
Какое-то подобие улыбки скользнуло по ее лицу.
- Но...
Вдруг слуха мистера Полли коснулся чей-то шепот, он замолчал и,
прислушиваясь, посмотрел на Кристабел.
За стеной были отчетливо слышны чьи-то приглушенные голоса.
- Молчи, Рози! - говорил кто-то.
- Говорят тебе, я хочу на него посмотреть! Мне совсем ничего не слышно.
Подставь колено!
- Дура! Он увидит тебя! И ты все испортишь!
Земля поплыла из-под ног мистера Полли. Ему показалось, что он теряет
сознание.
- Там кто-то слушает нас, - сказал он, точно громом пораженный.
Кристабел поняла, что все пропало.
- Противные твари! - закричала она голосом, полным ярости, обращаясь к
кому-то невидимому, в один миг взметнулась над стеной и исчезла. За стеной
раздался чей-то вопль, послышались гневные восклицания: там началось
сражение.
Секунду-другую мистер Полли не мог прийти в себя.
Затем, полный яростной решимости проверить свои самые худшие
подозрения, он подтащил бревно к стене, вступил на него, ухватился
дрожащими пальцами за верхнюю кромку и подтянулся, желая увидеть, что
происходит за стеной.
Его любовь, его идол - все в один миг рассыпалось во прах.
Рыжая девчонка с торчащей сзади косичкой тузила изо всех сил свою
вопящую от боли подругу.
- Перестань, Кристабел, перестань!..
- Идиотка! - кричала Кристабел. - Идиотка несчастная!
А вдали между берез мелькали платья двух других подруг, которые что
было духу удирали от расправы.
Пальцы мистера Полли ослабли, он опустил руку и, стукнувшись
подбородком о камни, неловко спрыгнул на землю, поцарапав щеку о неровную
поверхность стены и ударившись коленом о то самое бревно, которое служило
ему опорой. Секунду он, скорчившись, стоял у стены. Потом, пробормотав
какое-то проклятие, шатаясь, подошел к бревнам и сел.
Некоторое время он сидел молча и без движения.
- Глупец! - наконец произнес он. - Жалкий глупец! - И стал потирать
ушибленное колено, только сейчас почувствовав боль.
Он потрогал щеку и обнаружил, что она вся мокрая от крови, той самой
крови, которой истекало его сердце.
6. МИРИЭМ
Нет никакой логики в том, что мы, пострадав от одного человека, тотчас
бросаемся за утешением к другому. Но именно так мы поступаем. Мистеру
Полли казалось, что только человеческое участие может унять жгучую боль от
испытанного им унижения. Более того: по каким-то неведомым причинам это
должно быть обязательно женское участие, а среди знакомых мистера Полли
женщин было не так уж много.
Разумеется, он сразу вспомнил о семействе Ларкинсов, тех самых
Ларкинсов, у которых он не был вот уже десять дней. Какими славными
казались они ему сейчас, славными и простыми! У них были такие добрые
сердца, а он пренебрег ими ради фантома. Если он поедет к ним прямо
сейчас, он будет там смеяться, болтать всякую чепуху, и, может, ему
удастся справиться с той мучительной болью в сердце, которая не дает ему
возможности ни думать, ни действовать.
- Боже мой! - воскликнула миссис Ларкинс, отворяя дверь. - Входите,
входите! Вы совсем нас забыли, Альфред!
- Все дела, - пробормотал неверный мистер Полли.
- Девочек нет дома, но Мириэм вот-вот вернется, она пошла в магазин. Не
позволяет мне заниматься покупками, очень уж я забывчива. Прекрасная
хозяйка, наша Мириэм! Минни на работе, поступила на ковровую фабрику.
Боюсь, как бы она от этих ковров опять не слегла. Минни такая нежная,
хрупкая!.. Проходите в гостиную. У нас немного не убрано, но уж принимайте
нас такими, какие мы есть. Что это у вас с лицом?
- Оцарапал немного. Все из-за велосипеда.
- Как же это случилось?
- Хотел объехать фургон не с той стороны, ну он и прижал меня к стене.
Миссис Ларкинс внимательно осмотрела ссадины на щеке.
- Некому за вами и поухаживать, - сказала она. - А ранки-то глубокие и
совсем еще свежие. Надо помазать кольд-кремом. Вкатите сюда ваш велосипед
и проходите в гостиную.
В гостиной миссис Ларкинс тотчас принялась наводить порядок или,
правильней сказать, разводить еще больший беспорядок. Поставила корзинку с
рукоделием на стопку книг, переложила несколько номеров "Дамского чтения"
с загнутыми уголками со стола на поломанное кресло и стала сдвигать чайную
посуду на один край стола, поминутно восклицая: "Где же масленка?" или
"Куда я дела ножи?" и не забывая при этом расхваливать, какая Энни
энергичная и какая мастерица делать шляпки, какое у Минни доброе, любящее
сердечко, какая хозяйственная Мириэм, и как она любит порядок. А мистер
Полли стоял у окна, чувствуя себя немножко виноватым, и думал, какая милая
и добрая сама миссис Ларкинс. Хорошо все-таки снова очутиться среди
близких тебе людей!
- Вы очень долго ищете подходящий магазин, - заметила миссис Ларкинс.
- Семь раз примерь, один раз отрежь, - ответил мистер Полли.
- Это верно, - сказала миссис Ларкинс. - Покупаешь не на год, не на
два, а на всю жизнь. Все равно как выбирать мужа. Чем дольше выбираешь,
тем лучше выберешь. Я два года не давала Ларкинсу согласия, пока
окончательно не убедилась, что он человек достойный. А какой красавец был
мистер Ларкинс! Да вы и сами можете видеть это по девочкам. Но, как
говорится, тот красив, кто умен и добр. Чай пить будете с вареньем? Я не
сомневаюсь, что мои девочки, когда придет их черед, тоже заставят своих
женихов подождать. Я им все время твержу: замуж спешит только тот, кто не
понимает собственного блага. А вот и Мириэм!
В гостиную вошла Мириэм с надутым лицом, неся в руках сумку с
продуктами.
- Ты должна позаботиться, - начала она, обращаясь к матери, - чтобы я
не ходила в магазин с сумкой, у которой сломана ручка. Мне все пальцы
нарезало веревкой.
Тут она заметила мистера Полли, и лицо ее просветлело.
- Привет, Альфред! - воскликнула она. - Где вы столько времени
пропадали?
- Все в поисках.
- Нашли что-нибудь подходящее?
- Видел два-три магазинчика более или менее ничего. Но это дело такое,
что спешить нельзя.
- Мама! Ты поставила не те чашки!
Мириэм унесла свои покупки на кухню и скоро вернулась оттуда, неся
другие чашки.
- Что с вашим лицом, Альфред? - спросила она и, подойдя к нему, стала
разглядывать его щеку. - Какие глубокие царапины!
Мистер Полли был вынужден снова повторить рассказ о фургоне, Мириэм
слушала сочувственно, как родная.
- Вы сегодня какой-то тихий, - заметила она, когда все сели пить чай.
- Заботы одолевают, - ответил мистер Полли.
Случайно он коснулся ее руки, лежавшей на столе, и пожал ее, Мириэм
ответила на пожатие.
"А почему бы и нет?" - вдруг подумалось мистеру Полли. Подняв глаза, он
встретил взгляд миссис Ларкинс и виновато покраснел. Миссис Ларкинс с
неожиданной для нее деликатностью ничего не сказала. А лицо ее приняло
загадочное, но отнюдь не враждебное выражение.
Вскоре с фабрики вернулась Минни и принялась выкладывать обиды: хозяин,
по ее мнению, несправедливо оценивает работу. Ее рассказ был многословен,
запутан и перегружен непонятными словечками, но его недостатки искупались
горячей убежденностью рассказчицы.
- Я всегда знаю с точностью до шести пенсов, сколько стоит моя работа,
- заявила она. - С его стороны это просто нахальство!
Мистер Полли, почувствовав, что его молчаливость начинает слишком
бросаться в глаза, принялся описывать, какой магазинчик он ищет и что
представляют собой уже им виденные. И пока он говорил, он все больше и
больше увлекался воображаемой картиной.
- Ну, наконец-то разговорился! - заметила миссис Ларкинс.
Он дейст