Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Уэллс Герберт. История мистера Полли -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  -
спиной. - Ой, кто это? - воскликнул тоненький голосок, в котором звучало изумление, граничащее с досадой. Мистер Полли в один миг был на ногах. - Боже мой! Не могу ли я вам помочь? - проговорил он с почтительной услужливостью. - Я не думала, - сказала девушка, спокойно рассматривая мистера Полли ясными синими глазами, - я не думала, - повторила она, - что здесь кто-нибудь есть. - Простите меня, - ответил мистер Полли, - но я не знал, что вам будет неприятно мое присутствие. Девушка минутку помолчала. - Дело не в этом, - наконец сказала она, продолжая его разглядывать. - Просто нельзя лазить на эту стену. Это неприлично. По крайней мере во время занятий. Но поскольку сейчас каникулы... Она развела руками, давая таким образом понять, какое у нее на этот счет мнение. - Ну, конечно, раз каникулы - дело другое, - ответил мистер Полли. - Видите ли, я бы не хотела нарушать правила, - сказала девушка. - Прыгайте сюда, тогда правила останутся за стеной, - сказал мистер Полли с замиранием сердца, - и их нельзя будет нарушить. Восхищаясь собственным остроумием и смелостью, с трепетом в душе, он протянул ей руку. Девушка перекинула через стену вторую ногу в коричневом чулке и, поправив юбку быстрым, но ловким движением, сказала: - Пожалуй, я останусь на стене, потому что все-таки нужно подчиняться правилам... Она глядела на мистера Полли, улыбаясь, но с явным одобрением. Мистер Полли тоже улыбнулся. - Вы умеете ездить на велосипеде? - спросила она. Мистер Полли ответил. Оказалось, что и незнакомка умеет ездить. - Мои родители в Индии, - прибавила она со вздохом. - Чертовски противно, то есть, я хотела сказать, очень скучно, когда родители уезжают далеко и оставляют тебя одну. - А мои родители, - сказал мистер Полли, - на небе. - Это ужасно! - Ужасно! - согласился мистер Полли. - И больше никого у меня нет. - Так вот почему вы... - начала было девушка, указывая на его траур, но, смутившись, с участием добавила: - Мне вас очень, очень жаль. Они попали в кораблекрушение, или это был пожар? Ее простодушие было неподражаемо. Мистер Полли покачал головой. - Самая обычная смерть; сперва мать, потом отец. Он говорил это с грустным видом, а внутри у него так все и ликовало. - Вы одиноки? Мистер Полли кивнул. - Я сейчас здесь сидел и предавался меланхолии, - кивая на бревна, сказал он. По лицу девушки пробежало легкое облачко раздумья. - В том, что мы с вами разговариваем, ничего плохого нет, - заметила она. - Наоборот, вы делаете доброе дело. Может быть, вы прыгнете сюда? Она подумала, посмотрела вниз на траву, на мистера Полли, огляделась вокруг. - Останусь лучше на стене, - ответила она. - Нельзя нарушать правила. Мистер Полли смотрел на нее снизу. Какая она была красивая! Какая у нее тоненькая, нежная шейка, какой милый, округлый подбородок, особенно милый, потому что он был виден снизу, какие прелестные брови и глаза, прелестные именно потому, что смотрели на него сверху вниз! Но, к счастью, подобная мысль в эту рыжую головку не приходила. - Давайте о чем-нибудь поговорим, - сказала она, и на некоторое время воцарилось молчание. Из своих любимых книг мистер Полли знал, что, когда герой попадает в подобное приключение, он должен проявить рыцарскую галантность. И это было ему как раз по вкусу. - Увидев вас, - начал он, - я почувствовал себя странствующим рыцарем, что разъезжает по стране в поисках драконов, прекрасных дам и опасных приключений. - Да? - воскликнула незнакомка. - Почему? - Потому что вы прекрасная дама, - ответил он. Ее лицо, чуть подернутое веснушками, запылало тем ярким румянцем, который бывает только у рыжеволосых. - Чепуха! - сказала она. - Нет, это правда! - настаивал мистер Полли. - И не я первый это говорю. Прекрасная дама, томящаяся в заколдованном замке, вернее, в заколдованной школе. - Никакая она не заколдованная! - И вот к замку подъезжает рыцарь, закованный в броню. Точнее говоря, закован его боевой конь. Этот рыцарь готов сразиться с самым страшным драконом и спасти вас. Она весело рассмеялась, блеснув белыми зубами. - Если бы вы только видели этих драконов! - воскликнула она, совсем развеселившись. И мистер Полли почувствовал, что весь мир так же далек от них сейчас, как земля от солнца. - Бежим со мной! - очертя голову воскликнул он. Она на минуту смотрела на него серьезно, потом расхохоталась. - Вы очень смешной! - наконец проговорила она, успокаиваясь. - Мы знакомы с вами всего пять минут! - В средние века этого было достаточно. Я принял решение. Он был счастлив и горд своим остроумием, но тут же ловко переменил тон: - Хотел бы я, чтобы можно было принять такое решение. - Как можно такие решения принимать! - Можно, если видишь перед собой создание, подобное вам. - Мы даже не знаем, как друг друга зовут, - заметила девушка, стараясь перевести разговор на менее опасную тему. - Я уверен, что у вас самое красивое имя на свете. - Откуда вы знаете? - Так должно быть! - Оно и правда красивое. Меня зовут Кристабел. - Ну, что я говорил?! - А вас как зовут? - Менее интересно, чем я заслуживаю. Альфред. - Я не могу вас так звать. - Тогда зовите Полли. - Полли? Но ведь это - женское имя! На какой-то миг мистер Полли растерялся и сбился с тона. - Какое уж есть, - тихо сказал он и готов был откусить себе язык, потому что сказанное было совсем в духе сестриц Ларкинс. - Но зато его легко запомнить, - поспешила на выручку Кристабел. - Мне знаете, что любопытно? - сказала Кристабел после минутной паузы. - Для чего вы ездите на велосипеде по окрестностям? - Езжу, потому что мне нравится. Пользуясь своим небольшим жизненным опытом, Кристабел пыталась отгадать, к какому кругу он принадлежит. Он стоял, опершись одной рукой о стену, и, задрав голову, смотрел на нее, обуреваемый самыми головокружительными мечтами. Он был небольшого роста, вы знаете; но он не был ни урод, ни безобразен в те дни, ибо во время прогулок загорел и посвежел, а сейчас еще и разрумянился от волнения. По какому-то наитию он держал себя просто: самый опытный волокита не придумал бы ничего лучшего. - Я верю в любовь с первого взгляда, - сказал он убежденно. Глаза Кристабел стали большими и круглыми от волнения. - Мне кажется, - произнесла она медленно, не выказывая ни страха, ни раскаяния, - что мне пора уходить. - Пусть это вас не тревожит, - сказал он. - Для вас я никто. Я знаю только, что никогда в жизни не видал более прекрасного существа, чем вы. - Дыхание его участилось. - И нет ничего дурного в том, что я вам это говорю. - Если бы вы говорили это всерьез, мне бы пришлось немедленно уйти, - сказала она после небольшой паузы, и оба улыбнулись. Потом они еще говорили о каких-то пустяках. Синие глаза из-под широкого, красивой формы лба рассматривали мистера Полли с ласковым любопытством, как рассматривает очень умная кошка собаку незнакомой породы. Ей хотелось выведать о нем все. Она задавала вопросы, которые озадачивали стоявшего у ее ног закованного в латы рыцаря, и подошла вплотную к роковой тайне, касавшейся поисков дешевого магазинчика и профессии мистера Полли. Когда он произносил слишком пышное слово или ошибался в ударении, на ее лицо набегало темное облачко раздумья. "Бум!" - раздалось неподалеку. - Боже мой! - воскликнула Кристабел, над стеной мелькнули ее коричневые ноги, и она исчезла. Потом розовые пальчики появились опять и следом ее рыжая макушка. - Рыцарь! - крикнула она из-за стены. - Эй, рыцарь! - Что, моя дама? - ответил мистер Полли. - Приходите завтра опять. - Как вам будет угодно. Только... - Что? - Всего один пальчик! - Зачем? - Поцеловать! За стеной послышались убегающие шаги, и все стихло. На следующий день мистер Полли ждал минут двадцать, пока наконец Кристабел не появилась над стеной, запыхавшись от усилий, и на этот раз вперед головой. И мистер Полли увидел, что никакие самые яркие мечты не могут сравниться с живой Кристабел, такой прекрасной, умной и благородной. От первой до последней минуты их знакомство длилось всего десять дней. Но за эти десять дней мистер Полли пережил десять лет, полных самых невозможных мечтаний. - У меня такое впечатление, - заметил как-то Джонсон, - что у него нет ни к чему серьезного интереса. Этот магазин на углу могут перехватить, если он не поторопится. Кристабел и мистер Полли не встречались ежедневно в эти десять дней. Один раз Кристабел не могла прийти, потому что было воскресенье, не пришла она и на восьмой день, уклончиво объяснив свое отсутствие тем, что в школе было собрание. Все их свидания состояли в том, что Кристабел сидела на стене, - так, по ее мнению, правила более или менее не нарушались, - позволяя мистеру Полли все больше и больше влюбляться в нее, и выслушивала его признания. Она пребывала в блаженном состоянии человека, которого обожают и на которого это не налагает никаких обязательств, и время от времени вонзала в мистера Полли острие своего кокетства, подстрекаемая любопытством и бессознательной жестокостью, что, впрочем, свойственно ее полу и возрасту. А бедный мистер Полли влюбился по уши, как будто земля под ним разверзлась и он провалился в другой мир - мир сияющих облаков, неутоленных желаний и безумных надежд, мир, чьи неисчислимые горести были прекраснее и - как это ни странно - заманчивее ясного, безоблачного счастья повседневной жизни, мир, чьи радости - по правде говоря, это были лишь слабые отблески настоящих радостей - были дороже мистеру Полли, чем видения райских врат умирающему мученику. Ее улыбающееся личико смотрело на мистера Полли с небес, ее непринужденная поза была сама жизнь. Безрассудно, глупо, но все, что было лучшего в мистере Полли, билось и пенилось, подобно волнам, у ног Кристабел и откатывалось назад, ни разу ее не задев. А она сидела на возвышении, любуясь им и удивляясь, а однажды, вдруг тронутая его мольбой, наклонилась к нему и без всякого жеманства протянула к его губам свою маленькую, покрытую веснушками, жесткую от теннисной ракетки лапку. Заглянула ему в глаза, смутилась и выпрямилась. А потом еще долго задумывалась и мечтала. На девятый день, повинуясь, видимо, инстинкту самосохранения, она рассказала своим трем подругам, великим знатокам людского сердца, об удивительном феномене, которого она открыла по ту сторону каменной стены. - Кристабел! - сказал мистер Полли. - Я схожу с ума от любви к вам! Я не могу больше играть эту пантомиму. Я не рыцарь! Я живой человек, и вы должны относиться ко мне, как к живому человеку. Вы сидите там наверху и смеетесь, а я в муках терзаюсь у ваших ног, мечтая хотя бы один часок провести вместе с вами. Я никто и ничто. Но послушайте. Вы можете подождать меня пять лет? Вы еще ребенок, и вам это не будет трудно. - Тише ты! - прошептала кому-то Кристабел, отвернувшись от мистера Полли так, чтобы он не услыхал. - До сих пор я валял дурака, но я умею работать. Я словно проснулся. Подождите немного, у меня есть деньги, я попытаю счастья. - Но ведь у вас мало денег. - Достаточно для того, чтобы начать. Я придумаю что-нибудь. Найду. Уеду отсюда. Даю вам слово. Перестану болтаться без дела, буду работать. Если я не вернусь через пять лет, забудьте обо мне. Если вернусь... В ее лице появилось беспокойство. Она наклонилась к нему. - Не надо об этом, - сказала она вполголоса. - Что не надо? - Не надо так говорить. Вы сегодня совсем не похожи на себя. Оставайтесь лучше рыцарем, который мечтает поцеловать руку своей дамы... Какое-то подобие улыбки скользнуло по ее лицу. - Но... Вдруг слуха мистера Полли коснулся чей-то шепот, он замолчал и, прислушиваясь, посмотрел на Кристабел. За стеной были отчетливо слышны чьи-то приглушенные голоса. - Молчи, Рози! - говорил кто-то. - Говорят тебе, я хочу на него посмотреть! Мне совсем ничего не слышно. Подставь колено! - Дура! Он увидит тебя! И ты все испортишь! Земля поплыла из-под ног мистера Полли. Ему показалось, что он теряет сознание. - Там кто-то слушает нас, - сказал он, точно громом пораженный. Кристабел поняла, что все пропало. - Противные твари! - закричала она голосом, полным ярости, обращаясь к кому-то невидимому, в один миг взметнулась над стеной и исчезла. За стеной раздался чей-то вопль, послышались гневные восклицания: там началось сражение. Секунду-другую мистер Полли не мог прийти в себя. Затем, полный яростной решимости проверить свои самые худшие подозрения, он подтащил бревно к стене, вступил на него, ухватился дрожащими пальцами за верхнюю кромку и подтянулся, желая увидеть, что происходит за стеной. Его любовь, его идол - все в один миг рассыпалось во прах. Рыжая девчонка с торчащей сзади косичкой тузила изо всех сил свою вопящую от боли подругу. - Перестань, Кристабел, перестань!.. - Идиотка! - кричала Кристабел. - Идиотка несчастная! А вдали между берез мелькали платья двух других подруг, которые что было духу удирали от расправы. Пальцы мистера Полли ослабли, он опустил руку и, стукнувшись подбородком о камни, неловко спрыгнул на землю, поцарапав щеку о неровную поверхность стены и ударившись коленом о то самое бревно, которое служило ему опорой. Секунду он, скорчившись, стоял у стены. Потом, пробормотав какое-то проклятие, шатаясь, подошел к бревнам и сел. Некоторое время он сидел молча и без движения. - Глупец! - наконец произнес он. - Жалкий глупец! - И стал потирать ушибленное колено, только сейчас почувствовав боль. Он потрогал щеку и обнаружил, что она вся мокрая от крови, той самой крови, которой истекало его сердце. 6. МИРИЭМ Нет никакой логики в том, что мы, пострадав от одного человека, тотчас бросаемся за утешением к другому. Но именно так мы поступаем. Мистеру Полли казалось, что только человеческое участие может унять жгучую боль от испытанного им унижения. Более того: по каким-то неведомым причинам это должно быть обязательно женское участие, а среди знакомых мистера Полли женщин было не так уж много. Разумеется, он сразу вспомнил о семействе Ларкинсов, тех самых Ларкинсов, у которых он не был вот уже десять дней. Какими славными казались они ему сейчас, славными и простыми! У них были такие добрые сердца, а он пренебрег ими ради фантома. Если он поедет к ним прямо сейчас, он будет там смеяться, болтать всякую чепуху, и, может, ему удастся справиться с той мучительной болью в сердце, которая не дает ему возможности ни думать, ни действовать. - Боже мой! - воскликнула миссис Ларкинс, отворяя дверь. - Входите, входите! Вы совсем нас забыли, Альфред! - Все дела, - пробормотал неверный мистер Полли. - Девочек нет дома, но Мириэм вот-вот вернется, она пошла в магазин. Не позволяет мне заниматься покупками, очень уж я забывчива. Прекрасная хозяйка, наша Мириэм! Минни на работе, поступила на ковровую фабрику. Боюсь, как бы она от этих ковров опять не слегла. Минни такая нежная, хрупкая!.. Проходите в гостиную. У нас немного не убрано, но уж принимайте нас такими, какие мы есть. Что это у вас с лицом? - Оцарапал немного. Все из-за велосипеда. - Как же это случилось? - Хотел объехать фургон не с той стороны, ну он и прижал меня к стене. Миссис Ларкинс внимательно осмотрела ссадины на щеке. - Некому за вами и поухаживать, - сказала она. - А ранки-то глубокие и совсем еще свежие. Надо помазать кольд-кремом. Вкатите сюда ваш велосипед и проходите в гостиную. В гостиной миссис Ларкинс тотчас принялась наводить порядок или, правильней сказать, разводить еще больший беспорядок. Поставила корзинку с рукоделием на стопку книг, переложила несколько номеров "Дамского чтения" с загнутыми уголками со стола на поломанное кресло и стала сдвигать чайную посуду на один край стола, поминутно восклицая: "Где же масленка?" или "Куда я дела ножи?" и не забывая при этом расхваливать, какая Энни энергичная и какая мастерица делать шляпки, какое у Минни доброе, любящее сердечко, какая хозяйственная Мириэм, и как она любит порядок. А мистер Полли стоял у окна, чувствуя себя немножко виноватым, и думал, какая милая и добрая сама миссис Ларкинс. Хорошо все-таки снова очутиться среди близких тебе людей! - Вы очень долго ищете подходящий магазин, - заметила миссис Ларкинс. - Семь раз примерь, один раз отрежь, - ответил мистер Полли. - Это верно, - сказала миссис Ларкинс. - Покупаешь не на год, не на два, а на всю жизнь. Все равно как выбирать мужа. Чем дольше выбираешь, тем лучше выберешь. Я два года не давала Ларкинсу согласия, пока окончательно не убедилась, что он человек достойный. А какой красавец был мистер Ларкинс! Да вы и сами можете видеть это по девочкам. Но, как говорится, тот красив, кто умен и добр. Чай пить будете с вареньем? Я не сомневаюсь, что мои девочки, когда придет их черед, тоже заставят своих женихов подождать. Я им все время твержу: замуж спешит только тот, кто не понимает собственного блага. А вот и Мириэм! В гостиную вошла Мириэм с надутым лицом, неся в руках сумку с продуктами. - Ты должна позаботиться, - начала она, обращаясь к матери, - чтобы я не ходила в магазин с сумкой, у которой сломана ручка. Мне все пальцы нарезало веревкой. Тут она заметила мистера Полли, и лицо ее просветлело. - Привет, Альфред! - воскликнула она. - Где вы столько времени пропадали? - Все в поисках. - Нашли что-нибудь подходящее? - Видел два-три магазинчика более или менее ничего. Но это дело такое, что спешить нельзя. - Мама! Ты поставила не те чашки! Мириэм унесла свои покупки на кухню и скоро вернулась оттуда, неся другие чашки. - Что с вашим лицом, Альфред? - спросила она и, подойдя к нему, стала разглядывать его щеку. - Какие глубокие царапины! Мистер Полли был вынужден снова повторить рассказ о фургоне, Мириэм слушала сочувственно, как родная. - Вы сегодня какой-то тихий, - заметила она, когда все сели пить чай. - Заботы одолевают, - ответил мистер Полли. Случайно он коснулся ее руки, лежавшей на столе, и пожал ее, Мириэм ответила на пожатие. "А почему бы и нет?" - вдруг подумалось мистеру Полли. Подняв глаза, он встретил взгляд миссис Ларкинс и виновато покраснел. Миссис Ларкинс с неожиданной для нее деликатностью ничего не сказала. А лицо ее приняло загадочное, но отнюдь не враждебное выражение. Вскоре с фабрики вернулась Минни и принялась выкладывать обиды: хозяин, по ее мнению, несправедливо оценивает работу. Ее рассказ был многословен, запутан и перегружен непонятными словечками, но его недостатки искупались горячей убежденностью рассказчицы. - Я всегда знаю с точностью до шести пенсов, сколько стоит моя работа, - заявила она. - С его стороны это просто нахальство! Мистер Полли, почувствовав, что его молчаливость начинает слишком бросаться в глаза, принялся описывать, какой магазинчик он ищет и что представляют собой уже им виденные. И пока он говорил, он все больше и больше увлекался воображаемой картиной. - Ну, наконец-то разговорился! - заметила миссис Ларкинс. Он дейст

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору