Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Орлов Алекс. Представитель -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  -
через долины полностью блокирована, а стало быть, теперь фермы останутся без денег. Гиптуккеры также останутся без средств к существованию, и это тоже было на руку Киту, а точнее - компании. Его боссы не уставали задавать множество вопросов, и уж конечно их интересовало, куда уходит столько денег. Суммы эти были не такие уж и большие, однако каждый из начальников опасался, как бы Кит не украл больше, чем воровали они сами. Дело было в элементарной жадности. Карсон жевал, глядя перед собой и раздумывая о том, как определить момент полной ликвидации местного бизнеса мальзивы, ведь когда-то же его миссия должна была закончиться. Еще он извлек из глубины сознания приятную мысль, а точнее - туманные мечтания о Мэнди, которую собирался забрать с собой из этой клоаки в большой мир. Что до Лозмара, тс его Кит намеревался отдать боевикам Маллинза. Они обожали стрелять в живых людей, особенно если знали, что в них-то никто стрелять не будет. Блондинка за соседним столиком снова призывно посмотрела на Кита, и он улыбнулся ей в ответ, знаками показывая, что занят, очень занят. Да и какой секс с больной ногой и недействующим пластырем. Кит положил в рот еще один кусочек нежнейшего привозного продукта и уже собрался посмаковать его изысканнейший вкус, когда вдруг увидел этого мальчишку-разбойника - живого и невредимого. Впрочем, что же ему сделается? Ведь он оставался в городе и благополучно выжил. Он даже приоделся и щеголял в отлично сшитом костюмчике, лишь слегка стилизованном под грязную кожаную робу гиптуккеров. Однако пистолет у него за поясом выглядел вполне настоящим, и не было сомнений, что это мерзавец успеет пустить его в ход намного раньше, чем за Кита заступится кто-то из людей Маллинза. "Как же его зовут?" - лихорадочно пытался вспомнить Карсон, кося по сторонам глазами, нет ли в зале кого-нибудь из его людей. Однако никого не было. Вокруг сновали только улыбчивые официанты, старые торговцы бакалеей и шлюхи, не знавшие сострадания и домогавшиеся легких денег. Между тем мальчишка кивнул Карсону и сел за его столик. - Ты... привет, - произнес Кит. - Как дела. Майк, и вообще? - Здравствуйте, мистер Карсон. Плохо дела... - Да? - деланно удивился Кит. - А я слышал, что вы неплохо торгуете туками! - Было дело, - кивнул Майк. - Но теперь все в прошлом. Мои товарищи погибли, и туков тоже больше некому перегонять. - Что значит некому? Объясните, пожалуйста! От обуявшего его страха Кит играл совершенно безупречно и даже чувствовал в себе некое подлинное соболезнование, понимание скорби человека, потерявшего своих друзей. "Наверное, банда была для него родным домом, а теперь он остался сиротой, бедняга..." Карсон вздохнул и, сложив руки на столе, приготовился выслушать историю, исполненную драматического отчаяния. - Говорите, - сказал он. - Да что говорить? Солдаты сожгли мой остров, а "собаки" стали хозяевами долины. Теперь ни один тук через них не проскочит. - Не проскочит, - согласно кивнул Карсон, и в его голосе прозвучало неприкрытое удовлетворение. Поняв, что проявил неосторожность, Кит на всякий случай еще раз глубоко и скорбно вздохнул, а затем спросил: - Что будете кушать, дорогой мой? Я чувствую острую необходимость угостить вас - хоть этим я надеюсь приглушить вашу скорбь. - Спасибо, сэр. Пить я ничего не хочу. Но... - Но что-нибудь скушать вполне можете. Правильно? Не дожидаясь согласия, Кит щелкнул пальцами, и официант моментально среагировал на этот жест. - Слу-ушаю вас, сэр! - длинно пропел он и поклонился так, что едва не повалился вперед - прямо на стол. - Дикая птица есть? - Да, сэр, эндшпиль, жаренный в суточных сливках. - Два эндшпиля для меня и моего друга. - Слу-ушаю, сэр, - снова поклонился официант и убежал. - М-да, - неопределенно произнес Карсон. - Такие вот дела, увы. М-да... Подхватив увесистый кусок осьминога, он положил его в рот и принялся скорбно жевать, не позволяя удовольствию, которое он при этом испытывал, отразиться на его лице. - Ну и чем теперь намерены заняться вы и ваши спутники? - спросил Карсон, нарушая затянувшуюся паузу. - Еще не знаю, сэр. Думаю поискать денег. - Поискать денег? Для чего? - Есть одно дело, сэр, но, боюсь, даже вам не по силам найти инвестора... Майк снял с головы шляпу и положил ее на стол рядом с собой. Он едва сдерживался, чтобы не зачитать этому человеку приговор, а затем разрядить в его брюхо весь магазин. Майк не сомневался, что уничтожение острова - дело рук Кита Карсона. Ведь это он снабжал Лозмара деньгами, а стало быть, и заказывал всю звучавшую в долине музыку. - Зачем же вам нужен инвестор, интересно знать? - Не хочу болтать лишнего, сэр, могу лишь сообщить сумму - сорок миллионов. - Сорок миллионов? - изумился Кит, пытаясь навскидку определить проект, который потребовал бы таких вливаний. Комплекс для стойлового содержания туков? Едва ли. Раз туков нет - нет и комплекса. Завод по перегонки мальзивы? Исключается, вследствие действия первого пункта. Карсон не придумал ничего, что могло бы хоть как-то объяснить такой объем затребованных средств. Он пошевелил бровями, побарабанил пальцами по белой скатерти и, не выдержав, поинтересовался: - Да что же это за проект, который может вместить в себя столько денег? - Это не проект, сэр. Это просто спекулятивная сделка. - Спекулятивная сделка?.. Может, изложите суть - вдруг я заинтересуюсь? - А вот и горячие эндшпили! - неожиданно громко объявил подоспевший официант и мастерски метнул на стол две благоухающие тарелки. Карсон вздрогнул от выкрика и был готов дать официанту в морду, однако сдержался и даже положил на стол мятую ассигнацию, намекая на стимуляцию местного персонала. Деньги исчезли в ту же секунду, будто их втянули носом, и официант умчался в пространство зала, позволив гостям продолжить беседу. - Вы слышали о кванзиновом угле, сэр? - начал Майк, придвигая к себе блюдо с эндшпилем. - Что-то слышал, - кивнул Кит и почувствовал, что приклеенный к пояснице разогревающий пластырь начал действовать. То не действовал совсем, а то вдруг начал, да еще с невероятной силой. "Свинство какое-то", - подумал Кит. - Я что-то слышал про этот уголь, но не знаю точно, что это такое. - Я тоже не знаю, - признался Майк. - Но ваши конкуренты собираются добывать его на Малибу. - А при чем же здесь вы и ваш проект? - Я хочу скупить все участки, на которых находятся залежи угля. Все бассейны - до единого. Кит поперхнулся остатками осьминога и отодвинул тарелку в сторону. С одной стороны, он боролся с жжением в области поясницы, а с другой, начинал понимать порядок цифр, стоявших за предложением этого мальчишки. "Откуда у него эти сведения?.. Неужели в "Клаус Хольц компани" такие дураки, что выдают бесценные сведения первому попавшемуся дикарю? - размышлял Кит. - Вряд ли. Значит, либо он лжет, либо просто бредит". - Откуда у вас эти сведения? Ведь это интимная часть информации компании - вы не находите? - Добыть такую информацию нелегко, - согласился Майк. - Но она у меня есть, и, чтобы реализовать ее, нужны деньги. И... насколько я понимаю, - Майк поднял глаза на Карсона, - насколько я понимаю, это для для вас неподъемная сумма. Карсон не спешил отвечать. Он понимал, что этот дикарь-феномен со знаниями бакалавра экономического колледжа намеренно берет его на пушку, однако, если все сказанное им было правдой и Майк имел точные карты будущих разработок, конечная прибыль от сделки могла измеряться сотнями миллионов кредитов. Блондинка за соседним столом снова посмотрела на Кита, и тот еле заметно дернул бровью, дескать, я все замечаю. - Такие деньги достать можно, - наконец ответил Карсон, ерзая на стуле в надежде умерить рвение не в меру разошедшегося пластыря. - Однако, молодой человек, вы понимаете, что договор будет составлен профильный и вы никуда не сможете эти средства увести, кроме как на покупку участков? - Я все понимаю, сэр, - ответил Майк. - Я согласен на профильный договор и очень бы удивился, если бы вы мне не предложили именно его... "Скотина", - начал сердиться Кит. Ему не нравился этот заурядный разбойник, уверенно рассуждающий о суммах с многими нулями, что заставляло самого Карсона чувствовать себя неполноценным юнцом. - Итак, завтра в полдень эти деньги у меня будут и тогда мы сможем решить этот вопрос. Договор, разделение прибыли... Кстати, сколько вы предложите мне? - Думаю, мы разделим прибыль поровну, сэр. Разделим, как только "Клаус Хольц компани" пожелает выкупить у нас участки. - Полностью с вами согласен, - заулыбался Кит. Он решил, что немедленно вызовет сюда Лозмара с его людьми и они уберут этого щенка, этого неожиданного финансового гения. Маллинза в это дело Кит вмешивать не собирался. Во-первых, тот был без ума от этих разбойников, а во-вторых, Карсон собирался поработать только в своих личных интересах, используя деньги родной компании. "Только Лозмар, его банда и... его девчонка... Мэн-ди-и-и..." Кит представил, как овладевает этой крошкой и как она... Ой!!! Жжение лечебного пластыря достигло предела, и Кит выгнулся дугой, а затем поспешно расстегнул штаны. - Туалет совсем рядом, сэр, - сообщил один из официантов. - Пошел вон! - прошипел Карсон, вцепляясь в злополучный кусок затвердевшего геля. Затем рванул его что было сил и испытал необыкновенное облегчение. - Значит, завтра в полдень в ресторане? - уточнил Майк. - Да, - кивнул Кит. - Именно здесь. - Надеюсь, у нас все получится. - Не сомневаюсь. 94 Ракель что-то сказала в ответ на шутку Густава, и оба рассмеялись. Их хорошее настроение легко объяснялось. Дело было сделано - Серж, командир Густава, а точнее, командир Стефано Больцера, поверил в глупую рас-сказку про то, что старый наемник встретил на Малибу девушку, которую давно искал, и теперь у них любовь на всю жизнь, а в планах дети, скромный домик и сад, полный цветущих акаций. Идиотизм какой-то. Густаву даже показалось несправедливым, что Серж поверил во всю эту дребедень. Ну какая из Ракели жена, если она выглядит как уличная шлюха на все двести пятьдесят процентов. А еще этот кретин Панопулос, который, нагнав Густава и Ракель в холле, сказал: - Я так рад за тебя, старик. Извини, если что. - Спасибо, брат, - ответил ему Густав, хотя с языка готово было сорваться совсем другое. На выходе напарница потребовала от Птюча вторую половину денег, и он отдал ей сотню, однако пообещал еще сто кредитов, если она поработает с ним по специальности. - Видишь ли, крошка, теперь я свободный гражданин и мне хотелось бы вкусить то, что обычные люди могут получить за деньги. - Да неужели твой командир не разрешал тебе это делать раньше? - спросила Ракель, облизнув свои ярко-красные губы. Эта стерва хорошо знала свое ремесло, и даже движение ее ресниц будило в Густаве основные мужские инстинкты. Его эрекция была неподдельной и фундаментальной. - Я хочу тебя немедленно, но с выдумкой и известным вкусом... - сказал он, когда они оказались в пустынном переулке. - Нет ничего проще, парниша, - ответила Ракель и, встав на колени, начал расстегивать брюки Густава. В окне дома напротив появилась старушка. Увидев пару, остановившуюся на тротуаре, они сбегала за очками и, возвратившись, стала наблюдать, пока не поняла, что происходит под ее окнами. Она исчезла, демонстративно задернув шторы, однако продолжала наблюдение из другого окна, потихоньку отогнув край занавески. - Спасибо, крошка, - поблагодарил Птюч, когда все было закончено. Он отдал Ракель ее сотню и повел в тупик, туда, где стоял старый рыбный сарай, уже не помнивший своего последнего владельца. - Чего ты еще хочешь? - спросила проститутка. Она получила свои деньги, однако жадность не давала ей расстаться со странным клиентом, из которого просто сыпались сотенные бумажки. Нужно было быть последней дурой, чтобы уйти от него по собственной воле. - Может, повторить все сначала, или хочешь чего-нибудь особенного? - спросила Ракель, еще не представляя, чего попросит Густав. - Пожалуй, встань снова на колени, - сказал он. - Надо признать, ты в этом деле мастерица... Польщенная проститутка снова схватилась за брюки Птюча, но неожиданно получила страшный удар по голове, который легко проломил ей череп. Ракель знала слишком много и была приговорена Густавом с самого начала. Теперь она не могла болтать, а в том, что она обязательно бы стала болтать, Птюч ничуть не сомневался. Поддев ножом крышку канализационного люка, он отбросил ее в сторону, а затем подтащил тело к отверстию и хладнокровно столкнул вниз. Струя нечистот ударила в новую добычу и, развернув ее, потащила дальше, по осклизлым протокам, до самого океана. Если вдруг где-то случится затор и тело все же найдут, опознать его будет трудно, уж об этом позаботятся крысы, которых в канализации полно. Густаву случалось видеть их работу, и он мечтал о смерти в краях, где крыс не бывало вовсе. Ужасных, грязных и бескомпромиссных крыс, Птюч вернул крышку на место, и она глухо лязгнула, заставив его задуматься о состоянии своей психики. Это было невозможно, но факт оставался фактом: Густав испытал необычайно яркий оргазм именно в тот момент, когда крышка люка встала на место. "Должно быть, я маньяк, - подумал он. - Должно быть, я опасен и место мне в тюрьме..." Однако тут же отметил, что секс случался в его жизни не так уж часто, а самоутверждался он в бою. В жестоких схватках с агентами контрразведки, где не было места сексуальным сдвигам. Постояв в уличном тупике, Густав пошел прочь, надеясь, что успеет составить план нападения на базу. Ангары, арсеналы и перечень поражающих элементов - вот что смущало разум Густава, вот что гнало его вперед. А что касалось победы, в этом он вовсе не сомневался. Оставалось лишь свести до минимума преимущество врага. И это было делом привычным. 95 Еще до наступления положенного часа, на который была назначена встреча Майка и Карсона, в отель к Баварски приехал курьер, который и вручил ему записку. В ней говорилось, что было бы удобнее встретиться в офисе адвокатской конторы "Цюрих, Цюрих и Урбано", которых мистер Карсон назначил управлять своими делами. Далее сообщалось, что курьер знает адрес этой конторы и может доставить туда Майка к первоначально оговоренному часу. То есть - к двенадцати. - Мне подождать у подъезда, сэр? - спросил курьер, с интересом рассматривавший худощавого подростка, которому писали письма такие важные господа. - Да, подождите меня. Я скоро спущусь. Курьер ушел, и Гвинет тут же заявил: - Это ловушка, Майк. Как пить дать ловушка. Тебя там просто прихлопнут, а перед этим заставят выложить все, что ты знаешь об этих бассейнах... - Едва ли, - покачал головой Майк. - Думаю, что они попытаются меня обмануть, но даже не предполагают, что я могу воспроизвести по памяти почти всю информацию. Кто поверит, что вчерашний пастух способен на такое?.. - И все же Гвинет прав, - отозвался из угла Шило, который занимался любимой работой - чистил ружья, которые притащил ит загона еще накануне вечером. - Мы должны тебя поддержать, а иначе и быть не может. И лучше, если с тобой на пару пойду я. Шило открыл затвор, заглянул в ствол и зачем-то туда дунул. - А почему ты, а не я? - возразил Гвинет. - Потому что у тебя мордочка городская. Смазливенькая - такие нравятся девицам. А у меняя вид деревенского придурка. Мне одна шлюха так и сказала: "Деревенский ты придурок"., Шило протер винтовку тряпочкой и поставил к стене. Затем он поднялся и, посмотрев на Гвинета и Майка, улыбнулся: - Ну что, правда похож? - Может быть, лицо у тебя... немного простое, вот и все, - заметил Майк. - Вот об этом я и говорю, - согласился Шило. - А еще я возьму свою старую куртку и шляпу. В них я чувствую себя настоящим "барсуком", а не леденцовым болванчиком. - А мне что - на хозяйстве, что ли, оставаться? - возмутился Гвинет. - Не забывай, здесь все наши записи, - сказал ему Майк. - Ну ладно, - со вздохом согласился Гвинет. - Только и вы не забывайте, что эта говорящая штука - диспикер при мне, и, если что, обязательно звоните. Тем временем Майк наскоро собрался, сунул за пояс пистолет, а в карман положил авторучку, которую купил накануне. Теперь он был готов к подписанию договора, а Шило был готов сопровождать Майка, спрятав под широкой курткой короткую кавалерийскую винтовку. Возле подъезда их действительно ждал курьер на красивой синей машине. Пожалуй, даже слишком красивой для обычной курьерской работы. Завидев пассажиров, он выскочил и предупредительно открыл дверцу. Правда, появление второго человека в потертой куртке и старой гиптуккерской шляпе слегка его озадачило, однако он справедливо рассудил, что с несовершеннолетним должен ехать кто-то из взрослых, а Шило на роль взрослого вполне годился. Двигатель автомобиля заурчал, как домашний кот, и машина плавно тронулась, мигнув для проформы сигнальными огнями. Майк снял шляпу и стал смотреть в окно, на улицы Ларбени, которые теперь выглядели совсем иначе. Взять хотя бы прохожих. Майк впервые за все время, что провел в городе, стал замечать, что эти люди вовсе не похожи на сонных мух, какими казались прежде. На самом деле они куда-то спешили, улыбались и разговаривали, останавливаясь у стеклянных витрин. Фургоны с товарами подъезжали к магазинным складам, и шустрые грузчики быстро разбирали всевозможные тюки, ящики и бочонки. Город жил своей жизнью, и в нем было много других важных деталей, никак не связанных с торговлей туками. Они цеплялись друг за друга, словно шестеренки, и проворачивали все это сложное городское хозяйство. Машина для сбора мусора, аварийный фургон водопроводной компании, мойщики окон со складными лесенками. Майк и не подозревал, что ему может быть интересно наблюдать за ними. "Это как на ферме или на острове Моргана - каждый знает свои обязанности и беспрекословно их выполняет..." - размышлял он. - Ну вот мы и приехали, - объявил вдруг курьер, подводя машину к подъезду с широкой лестницей и двумя вазами, населенными чахлыми растениями. Не дожидаясь, пока шофер откроет двери, Майк и Шило самостоятельно выбрались из автомобиля и огляделись. - Что скажешь? - спросил Майк, делая вид, что просто разминает ноги. - Да чего-то здесь нечисто, - ответил Шило, стараясь проникнуть взглядом сквозь подстриженные кусты. - Значит, все так, как я и предполагал, - сказал Майк. - Пойдем внутрь, там разберемся. А ты, - обратился Майк к курьеру, - иди впереди и показывай дорогу. - Конечно, сэр, - поспешно согласился тот. - Это на третьем этаже, но тут есть лифт. - Не нужно, обойдемся без лифта. - Как скажете, сэр. Как скажете. Внутри оказалось достаточно светло и чисто, однако попахивало мышами. Или тараканами - Майк в этом не особенно разбирался. Ступеньки были крутые, идущий впереди курьер то и дело спотыкался. На втором этаже оказалось несколько дверей, покрашенных в разные цве

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору