Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Кортасар Хулио. 62. Модель для сборки -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  -
а и смотрел, как он посте- пенно расплывается по желтой пластиковой скатерке. "Все было бы так просто, если бы он ее любил", - подумал он, подрисовывая кроту брюшко. Возможно, что и Хуан думает нечто подобное сейчас, когда цветок в калей- доскопе изящно застыл, в неизбежной своей скучной симметрии, но никому не дано быть синим осколком или пурпурным кружочком и менять узор - ког- да трубка вращается и сам собою возникает включающий тебя узор, - нельзя же быть сразу и рукой и узором. Как знать, размышлял Марраст, начиная другой рисунок, может, и в самом деле идет какая-то игра вне нас, за пределами наших чувств и желаний, но, во всяком случае, теперь никто не мог его лишить сардонической радости при мысли о мине Гарольда Га- рольдсона, когда тот услышит по телефону неотвратимое, почти роковое со- общение м-ра Уитлоу. "Будем упражняться, - думал Марраст, глядя на часы, отмечавшие последнего гнома, нарисованного Николь в "Грешам-отеле", - не будем вести себя, как она, застывшая в своем кресле, отдающаяся воле судьбы, синий осколочек в узоре Хуана. Увы, очень скоро один из троих сделает то, что принято, скажет то, что надо сказать, совершит положен- ную глупость - уйдет, или вернется, или ошибется, или заплачет, или по- кончит с собой, или пожертвует собой, или смирится, или влюбится в дру- гого, или получит премию Гуггенхейма, в общем, сделает обычный, стан- дартный ход, и мы перестанем быть тем, чем были, вольемся в благомысля- щую и благопоступающую массу. Нет, брат, уж лучше упражняться в играх, более достойных художника на досуге, - представим себе мину Гарольда Га- рольдсона в этот самый момент, ряды смотрителей получают подкрепление, не смейте покидать зал номер два, мы поставим электронную сигнализацию, надо просить о кредитах, я свяжусь со Скотланд-Ярдом, у меня поднимется давление, схожу к доктору Смиту, теперь надо в кофе класть поменьше са- хару, лучше нам не ехать на континент, дорогая, в Институте критическое положение, понимаешь, обязанности". Пожав плечами, он выбросил за борт бесконечный ряд возможных следствий (а он уже дошел до момента, когда супруга Гарольда Гарольдсона возвращает в магазин пару чемоданов, специ- ально купленных для поездки в Канн: мой муж вынужден отказаться от отды- ха, о да, очень прискорбно, но знаете ли, обстоятельства) и направился в отель с мыслью зайти за Калаком и Поланко, чтобы они пообедали с ним и с Николь, - необходимая прокладка, заполнение диалогов, будет легче, что не придется встречаться глазами с Николь, что Николь будет смотреть на друзей и смеяться их новостям и похождениям, истории с Гарольдом Га- рольдсоном и глыбой антрацита, они снова будут в "зоне" с двумя арген- тинскими дикарями, в "зоне", где для них двоих возможно держаться дос- тойно, вдали от атмосферы номера в "Грешам-отеле", от молчания, встреча- ющего тебя в номере, или любезно поясняющих фраз, оконченных и высохших гномов, от поцелуя, который он запечатлеет на волосах Николь, от доброй улыбки Николь. Не очень хорошо помню, как я добрался до канала Сен-Мартен. Возможно, я сел в такси и попросил подвезти меня к Бастилии, откуда я мог пройти пешком до площади Республики, во всяком случае, помню, что некоторое время шел под дождем, что книжка Бютора промокла и я оставил ее в ка- ком-то подъезде и что под конец дождь прекратился и я пошел и сел на од- ну из скамеек, прячущихся за оградой и решетками шлюза. В эту пору я с горькой яростью чувствовал свою ошибку, допущенную в сочельник, то, что я словно бы ждал в пределах времени чего-то, что в ресторане "Полидор" обрушилось на меня и в тот же миг рассыпалось, как бы оскорбленное моим ничтожеством, моей неспособностью раскрыться навстречу смыслу этих знаков. Я съежился вместо того, чтобы поддаться занятному случаю, что было бы своего рода бегством из нелепой области надежд, оттуда, где уже не на что надеяться. Но теперь, из-за того ли, что я так сильно устал, промок и позади были "сильванер" и сочельник, я перестал надеяться и на миг осознал, что смысл тех знаков, вероятно, то- же не был ни смыслом, ни ключом, но скорее вслепую избранным поведением, готовностью к тому, что вскоре выявится или осветится нечто, быть может крах. Главное, я понимал, что это будет крах, но мне все равно не уда- лось бы до конца понять свое ощущение - что-то тихо кончалось, как бы уходило вдаль. "Элен, - еще раз повторил Хуан, глядя на густую воду, в которой медленно корчился уличный фонарь. - Неужели мне суждено осознать это здесь, навсегда примириться с тем, что произошло между нами в горо- де? Неужели она, которая теперь спит одна в своей квартире на улице Кле, она и есть та женщина, что села в трамвай, та, за которой я гнался до глубокой ночи? Неужели ты и есть то непонятное, что ворочается в глуби- нах моего естества, когда я думаю о тебе? Элен, неужели я на самом деле тот мертвый юноша, которого ты оплакивала без слез, которого ты бросила мне в лицо вместе с кусками куклы?" Они собирались пойти в Институт Куртолда, чтобы Николь наконец озна- комилась с портретом доктора Лайсонса, но еще не было трех часов, ухо- дить из отеля было рано, и Марраст стал рассказывать, как утром он, по вине Калака и Поланко, опоздал на урок французского, к тому ж его ученик не выучил глаголов на "er", зато они долго беседовали о поэзии Лорие Ли за обедом в "Сохо". Николь в свою очередь смогла сообщить, что нарисова- ла последнего гнома этой серии (всего пятьдесят девять штук) и что изда- тель позвонил ей в полдень из Парижа и предложил сделать иллюстрации для детского энциклопедического словаря, срок - год, довольно приличный аванс и полная свобода кисти. Марраст поцеловал ее в кончик носа, позд- равляя в особенности с окончанием пятьдесят девятого гнома, и Николь ос- ведомилась, хорошо ли он пообедал с лютнистом Остином, или же опять, как всегда, они ели пирог с мясом и почками, - как бы говоря, ну и дурачок же ты, Марраст. На всем этом был отпечаток отработанного церемониала, искусно приготовленного эрзаца. Когда он, потянувшись к ее губам, поце- ловал ее во второй раз, Николь ответила беглым поцелуем и откинулась на спинку старого кресла, стоявшего у самого окна. Марраст, не говоря ни слова, отошел от нее, закурил и принялся ходить взад-вперед по узкому и длинному номеру. Оставалось лишь продолжать говорить о новостях дня, за- давать вопросы, вроде того, что теперь поделывают Элен или мой сосед, где бродят Хуан и Телль, - и так до без двадцати трех, чтобы не прийти в музей слишком рано. Можно еще было прервать хождение вдоль номера и раз-другой попробовать пройтись поперек, хотя для маневров в этом нап- равлении места было мало, и рассказать Николь о м-ре Уитлоу и о Гарольде Гарольдсоне, о том, как оказалось, что Гарольд Гарольдсон родственник м-ра Уитлоу, и о том, как глыба антрацита через м-ра Уитлоу переплелась с необычно активным посещением зала номер два анонимными невротиками. Вдобавок (о чем-то же надо было говорить до без двадцати трех) Марраст полагал, что ему пора подумать о работе над монументом, кстати, он уже довольно точно представляет себе, какой будет статуя воображаемого Вер- цингеторига, а именно - как первая наметка, - соотношение "пьедестал - статуя" будет перевернуто, вроде как в структуре Дворца Дожей в Венеции; Николь, наверно, хорошо его помнит, ведь они посетили Венецию в конце этой весны и она, казалось, была так довольна - до того вечера на шоссе Венеция - Мантуя, возле красных домов, когда она вдруг погрустнела, как если бы в открытке, присланной Хуаном и Телль из какого-то города, где Хуан работал, из Праги или Женевы, открытке с медведями и гербами и, как всегда, с одной дружеской фразой, содержалось тайное послание, которого там, вероятно, не было, но которое Николь примыслила, как это часто бы- вает, и красные дома у дороги остались в памяти Марраста приметой этого часа, когда все дошло до состояния перенасыщенности, и не потому, что прежде нельзя было заподозрить, что Николь грустит или расстроена, но просто до тех пор ее охлаждение к нему не мешало им разговаривать, и по вечерам посещать вместе столько разных мест в стольких городах, и ходить по мостам, и пить кофе в парках. Итак, возвращаясь к Верцингеторигу, в этой статуе традиционные элементы будут радикально перевернуты, и это неоспоримое пластическое и визуальное новшество, по убеждению Марраста, выразит динамическую трактовку галльского героя, который будет, как дре- весный ствол, вырастать из земли в самом центре площади Аркейля, держа в обеих руках, вместо бесконечно пошлых меча и щита, столь удобных для го- лубей, основной объем глыбы, и тем самым средствами скульптуры будет за- одно дано перевернутым традиционное несоответствие между скрытой и види- мой частями айсберга, что Маррасту всегда казалось символом злобного ко- варства природы, и, хотя между айсбергом и героем Алезии весьма мало об- щего, коллективное подсознание наверняка получит по подспудным каналам сильный шок, а в плане эстетическом - приятное удивление при виде ста- туи, которая поднимает к небесам самую тяжелую и скучную часть себя са- мой, косную материю существования, устремляя к лазури грязную, плачевную свою основу в истинно героическом преображении. Разумеется, все будет чистой абстракцией, но муниципалитет на соответствующей таблице укажет жителям Аркейля имя героя, которому посвящен памятник. - Калак и Поланко, как всегда, спорили, - говорю я Николь, - но на сей раз большой новостью было то, что они делали это на английском языке в переполненном вагоне метро, спорили о ласточках - думаю, ради практи- ки. - И можно было что-то понять? - спрашивает Николь. - Ну, они говорили достаточно внятно, чтобы несколько пассажиров слу- шали их вытаращив глаза. Была там одна дама, of course20 в розовом платье, она непрерывно озиралась, будто надеялась увидеть стаю ласточек посреди станции "Лестер-сквер", которая, наверно, находится под землей метров на тридцать. - Но о чем они могли спорить, говоря о ласточках? - спрашивает Ни- коль, очищая кисточку. - Об их привычках, засовывают ли они головку под крыло, глупы ли они, являются ли млекопитающими, вот в таком роде. - Когда они спорят, они такие забавные, - говорит Николь. - Особенно по-испански, так и видно, что они это делают для развлече- ния. А по-испански они тоже говорят о ласточках? Надо бы спросить у мое- го соседа, в Аргентине, наверно, полно ласточек, и это прекрасная тема для разговора. - У моего соседа или у Хуана, - говорю я. - Эта южная страна неплохо среди нас представлена. Николь ничего не отвечает, опускает глаза и опять принимается чистить кисточку; с каждым разом все хуже, с каждым разом мы все больше прибли- жаемся к той точке, где надо весьма осторожно плясать вокруг этого име- ни, стараясь его не произносить, прибегая к намекам или перечислениям, никогда не называя прямо. Но когда она сказала "мой сосед", кого же она имела в виду? Зачем надо было мне произносить это имя? Однако, если мы его больше не будем упоминать, как быть с этим черным колодцем, с этим жутким омутом? До сих пор нас спасали вежливость и привязанность. А те- перь не будет ничего, кроме ласточек? Конечно, споры не ограничиваются только ласточками, как может убе- диться всякий, понимающий наречие дикарей. - Из всех, кого я знаю, вы самый большой бурдак, - говорит Калак. - А вы - самый большой финтихлюпик, - говорит Поланко. - Меня обзыва- ете бурдаком, но видно, что сами-то никогда не глядели на свою рожу в зеркало. - Вы, дон, хотите, видно, со мной подраться, - говорит Калак. Оба смотрят друг на друга со зверскими минами. Потом Поланко вынимает из кармана мелок и пишет на полу "дурак". - Вы самый большой бурдак, - говорит Калак. - А вы самый большой финтихлюпик, - говорит Поланко. Калак подошвой туфли стирает "дурака". Похоже, что они вот-вот сце- пятся. - Вы просто хотите со мной подраться, - говорит Калак. - Вы стерли моего "дурака", - говорит Поланко. - Стер, потому что вы обозвали меня финтихлюпиком. - И опять обзову, раз уж на то пошло. - Потому что вы - бурдак, - говорит Калак. - Бурдак все-таки лучше, чем финтихлюпик, - говорит Поланко. Поланко вынимает из кармана перочинный складной ножик и сует его под нос Калаку, который и бровью не ведет. - Теперь, дон, вы мне заплатите за ваши слова, что я бурдак, - гово- рит Калак. - Я вам заплачу за все и сотру всякого вашего "дурака", - говорит Ка- лак. - Тогда я выполощу этот ножик в вашей требухе. - Все равно вы бурдак. - А вы жалкий финтихлюпик. - А такому бурдаку, как вы, надо стереть всех "дураков", хоть бы он вытащил ножик с шестью лезвиями. - Я вам сейчас как всажу этот ножик! - говорит Пояанко, сверля его взглядом. - Никто не сумеет стирать моего "дурака" и обзывать меня бур- даком. - Виноваты во всем вы, вы первый меня обозвали, - говорит Калак. - Нет, первый обозвали вы, - говорит Поланко. - Тогда я, как положе- но, обозвал в ответ, а вы мне стерли "дурака" и еще обругали бурдаком. - Да, обругал, потому как вы первый меня тронули. - А вы зачем мне стерли "дурака"? - А потому, что вы на меня смотрели зверем, и я не позволю обзывать себя финтихлюпиком, хоть бы и тыкали мне ножик под нос. - Ну ладно, ладно, - говорит Хуан. - Это похоже на конференцию по ра- зоружению в Женеве, говорю как очевидец. - Этот ножик, видать, никогда не чистили? - спрашивает мой сосед, ко- торый любит делать вид, что во всем разбирается. - Глядите получше, - говорит Поланко. - Положите его, а то он опять заржавеет, а приводить его в порядок ох как трудно. Оружие - вещь неж- ная, че. - Моя грудь - это серебряные ножны, и такая гадость недостойна их, - говорит Калак. - Давай убери ее обратно в карман, там, в тряпье, ему место. Моя профессия обрекала меня на жизнь в отелях, что не так уж приятно, как вспомнишь о своей квартирке в Париже, обставленной за пятнадцать лет по моему вкусу, с холостяцкими причудами, чего левая моя нога захочет, и удовольствиями для всех пяти чувств, пластинками и книгами и бутылками, все покорно находится всегда на своем месте, по средам и субботам молча- ливое усердие мадам Жермен с метелочкой, жизнь без денежных забот, внизу под окнами - Люксембургский сад, но, чтобы все это сохранить, я, подчи- няясь злобному парадоксу, должен был каждые три недели вылетать на кон- ференции, где хлопок, мирное сосуществование, техническая помощь и ЮНИ- СЕФ выясняют свои проблемы на разных языках, электронными путями прони- кающих в кабины переводчиков, чтобы превращаться - еще один алхимический фокус слова - в шестьдесят долларов в день. Но зачем жаловаться? Чем-то отели мне не нравились, а чем-то и привлекали, они были нейтральной тер- риторией, откуда, между прочим, мне всегда казалось легче перенестись в город и где я в любую минуту ощущал его зыбкое противостояние. В конце концов я обнаружил, что в любом из отелей, где проходилось останавли- ваться, мне чаще случалось входить в отель города, чтобы снова и снова бесконечно идти по его номерам со светлыми обоями в поисках кого-то, ко- го я в этот момент не мог назвать; я пришел к убеждению, что отели, где я в те годы поселялся, были в какой-то мере посредниками, и, во всяком случае, стоит мне остановиться в новом отеле, как, например, тогда в венском "Козероге", и ощущение физического отвращения к иному расположе- нию кранов, выключателей, вешалок и подушек отрывает меня от парижских навыков и переносит, так сказать, к вратам города, снова к пределам то- го, что начинается улицами-галереями, что открывается на площади с трам- ваями и что заканчивается, как заметил мой сосед, стеклянными дома- ми-башнями и каналом на севере, по которому скользят баржи. Все начало усложняться в те осенние дни в Вене, частью из-за истории с фрау Мартой и девушкой-англичанкой, но особенно из-за куклы месье Окса и способности Телль устраивать бури в стакане воды, что обычно очень ве- селило дикарей, когда по возвращении из поездок и приключений об этом говорили в "зоне". Первый знак безумная датчанка, сама-то не часто отп- равлявшаяся в город, подала, когда вдруг удивила Хуана описанием улиц с высокими тротуарами, по которым, мол, гуляла, удивила родной, ни с чем не схожей топографией, Николь или мой сосед были бы потрясены, слыша, как она звучит в насмешливых устах Телль в какой-нибудь из вечеров в "Клюни". Телль была уверена, что видела там издали Николь и, возможно, Марраста, они бродили по торговому кварталу, и похоже было, что Николь ищет (но не находит, и это было ужасно грустно) ожерелье из больших го- лубых камней, такие продают на улицах Тегерана. Пока она рассказывала это Хуану, лежа в постели и внимательно разглядывая пальцы на своих но- гах, - причем к рассказу примешивалось содержание открытки Поланко из Лондона, сообщавшей о совершенно непонятной деятельности Марраста в свя- зи с какой-то глыбой и какой-то картиной, - Хуан вспомнил - но вспоми- нать, когда это касалось города, означало мгновенно возвратиться оттуда, - что и он как-то побывал в торговом квартале и, переходя через площадь с трамваями, как будто узнал издали силуэт Элен. Он сказал это Телль, он всегда говорил ей обо всем, что касалось Элен, и Телль игриво поцеловала его и стала насмешливо утешать, рассказывая о фрау Марте и о случайно подслушанном разговоре за завтраком. Так, с самого начала, все стало смешиваться: кукла и Дом с василиском, фрау Марта, площадь с трамваями в городе и Телль, которая до тех пор вроде бы благосклонно наблюдала за игрой и вдруг, будто имея на это право, вышла на улицу с высокими троту- арами, кстати, еще и потому, что со спокойным своим цинизмом подслушала разговор между фрау Мартой и юной англичанкой в ресторане "Козерог". В эти дни, в минуту отдыха посреди напряженной работы, я задумался над шаловливым вторжением Телль и с горечью отметил, что оно меня трево- жит, что ее более активное вмешательство в область города и случайное открытие насчет фрау Марты могут нарушить чувство отрешенности и отдыха, которое она умела вселять в меня все годы, что мы были знакомы и спали вместе. Без всяких драм, с кошачьей независимостью, за которую я всегда был ей благодарен, Телль умела быть приятным спутником в любой рабочей поездке и в любом отеле, чтобы дать мне отдых от Парижа и от всего, чем тогда Париж для меня был (всего, чем тогда Париж для меня не был), эта- кие нейтральные междуцарствия, когда можно жить, и пить, и любить, как бы в отпуске, не нарушая клятвы верности, хотя никаких клятв я не давал. Разве не мог я, работая ради денег и играя в любовь, эти две-три недели на ничейной земле рассматривать как паузу, в которую так удачно вписы- вался тонкий стан Телль? Любительница баров и таможен, технических нов- шеств и постелей, в которых не затаились воспоминания и унылый запах времени, Телль для меня была Римом, Лугано, Винья-дель-Мар, Тегераном, Лондоном, Токио, и почему бы ей теперь не быть Веной с уютными венскими кафе, с шестнадцатью венскими полотнами Брейгеля, струнными квартетами и ветреными перекрестками! Все должно было быть как всегда - открытки с весточками от Николь, которую Телль опекала, и от дикарей, над послания- ми которых она хохотала, катаясь по кровати; но теперь она тоже побывала в городе, впервые увидела улицу с высокими тротуарами и одновременно познакомилась в Вене с фрау Мартой и юной англичанкой. Ей-то невдомек, что она как бы перешла на мою сторону, оказалась сама причастна к тому, что своей непринужденной и легкой неж

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору