Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
Диксон ГОРДОН
ВЕЧНЫЙ ЧЕЛОВЕК
ONLINE БИБЛИОТЕКА http://www.bestlibrary.ru
Анонс
Возможно ли, чтобы космический корабль обрел человеческий разум? А если
столь невероятное слияние происходит, каким образом воспроизвести этот
феномен и каковы будут последствия?
Именно это предстоит выяснить пилоту Джиму Уандеру, ибо ему поручена
опасная миссия - войти в контакт с враждебной инопланетной цивилизацией и
либо добиться успеха, либо потерять и корабль, и разум.
Впервые на русском языке.
Глава первая
Телефон все звонил. Джим выплыл из темной глубины сна и непослушными
пальцами нашарил светящуюся кнопку у основания аппарата. Звон прекратился.
- Уандер слушает, - буркнул он.
На экране показался незнакомый офицер.
- Отдел назначений, майор. Лейтенант Ван Ли. Корабли лаагов у нашего
сектора границы. Их больше трех десятков. Сбор по тревоге, сэр.
- Понял.
С чего бы лааги начали переводить дополнительные корабли на участок,
прилегающий к североамериканскому сектору? Теперь понадобится общий вызов
летного персонала - даже тех, кто, как и он, всего шесть часов назад
вернулся с патрулирования этого участка.
Но это же лааги - их, как всегда, не понять. Неважно, нападают они или
убегают, смысла в их действиях не уловить.
- Вы должны явиться в комнату для совещаний "К" в четыре ноль-ноль. С
личным снаряжением.
- Понял.
Джим неловко перекатился на живот и сощурил глаза, чтобы разглядеть время
на часах при подсветке телефонной кнопки. Ему удалось различить цифры на
наручном коммуникаторе - три двенадцать. Времени хватит.
- Вопросы есть, сэр?
- Все ясно, лейтенант, - сказал он.
- Отлично, сэр. Конец связи.
Телефон умолк. Какое-то мгновение желание спать, как гигантское черное
болото, грозило засосать Джима; однако он резко стряхнул его заодно с
одеялом, сел, по-прежнему в темноте, на край кровати и потер лицо.
Наконец он включил свет, встал, принял душ, оделся. Бреясь, Джим
разглядывал себя в зеркале. Все то же грубоватое, квадратное лицо с крупными
чертами, но морщинки в уголках рта и между бровями, под курчавящимися на лбу
растрепанными черными волосами, спросонья глубже. "Дело не в выпивке", -
подумал он. Он теперь пил только в увольнении. В остальное время не тянуло.
Просто он спал как бревно - и бревно это насквозь пропиталось водой и тонуло
в каком-то бездонном озере.
Он не выдохся, нет. Там, на границе, он был прежним. Но чего-то ему не
хватало, а чего, Джим и сам не знал. Он прямо-таки ощущал эту пустоту -
похоже на то, когда сводит от голода желудок. Но голод тут был ни при чем -
питался он регулярно; и женщины были ни при чем, что бы ни говорили друзья,
- в увольнении он без всяких проблем находил себе подружек. Чего ему не
хватало, так это ясности. Весь смысл в том, чтобы за спиной была стена, к
которой можно прислониться, а впереди - дело, которое нужно сделать, и чтобы
его и вправду можно было сделать, а не вести бесконечную войну без надежды
на успех, хотя кругом все уверены, что война сама по себе оправдывает их
существование. Он хотел чего-то добиться и найти кого-то, кто понял бы эту
его потребность.
Джим встал и начал собираться на задание.
Уже одевшись, он пристегнул снаряжение: личное оружие, набор
болеутоляющих средств и зеленый квадратный контейнер размером с ноготь, в
котором хранилась икс-капсула. Выйдя из комнаты, прошел по длинному коридору
сквозь спящий офицерский корпус и через боковую дверь шагнул в
предрассветную тьму и дождь.
Он мог попасть в здание оперативного отдела по внутренним коридорам, но
через площадку было ближе, а дождь и свежесть ночи должны были разбудить его
и прогнать остатки сонливости. Как только Джим шагнул за дверь, в лицо ему
хлестнула гонимая ветерком неразличимая пелена дождя. Сквозь нее через
площадку смутно виднелись огни окон Оперативного отдела.
В отдалении слева прокатился гром. Звук казался слегка металлическим -
такой слышен в горах, на большой высоте: там, за дождем и темнотой, были
Скалистые горы. Над ними - облака. А над облаками, до самой границы,
простирался на световые годы космос - там-то Джиму и надо быть еще прежде,
чем рассветет, там, на невообразимой высоте, над этой площадкой, над этими
домами, этими горами и этой Землей.
Он вошел в Оперативный отдел, предъявил документы дежурному офицеру и
поднялся на лифте на четвертый этаж. Матовая панель двери комнаты для
совещаний "F" пропускала в коридор резкое внутреннее освещение. Он
постучался и вошел, не дожидаясь ответа. Комната была заполнена его
товарищами - пилотами и их стрелками.
- А, Джим! - сказал полковник, проводивший инструктаж, - Тебе не сюда.
Сегодня тебя ждут в комнате "К".
О, черт - он и забыл. Джим вышел. Комната "К" находилась этажом ниже и
дальше по коридору. На этот раз он вошел в нее, даже не стучась, - и замер
на месте. Как и во всех комнатах для совещаний Оперативного отдела,
меблировка была скудна: один стол и много стульев. В комнате присутствовали
двое: генерал Луис Моллен, заместитель начальника Оперативного отдела, и
незнакомая женщина.
Моллен, кругленький и плотный, как мяч для лечебной физкультуры, и с
таким же мячом в качестве головы, расположился за столом. Вполоборота к нему
сидела женщина в летном костюме. Стройная, с высоким лбом, она выглядела лет
на двадцать пять. Нежная кожа и ясные глаза наводили на мысль, что большую
часть жизни она провела в четырех стенах, укрытая от непогоды. У нее были
светлые, слегка рыжеватые волосы, зеленовато-голубые глаза и правильные
черты лица, чуть выдающаяся линия скул плавно переходила в маленький упрямый
подбородок. Это вроде бы не особо примечательное лицо производило
впечатление силы и решительности.
- Извините, что не постучался, сэр, - растерялся Джим.
- Неважно, - ответил Моллен. - Заходи.
Джим направился к столу. Моллен и женщина встали. Они пристально смотрели
на него, а Джим не сводил глаз с женщины. Ее летный комбинезон был подогнан
по фигуре, так что она явно была не из гражданских, которым в отделе
снабжения подбирали одежду ради подобных случаев. Тем не менее она казалась
чужой в Оперативном отделе, и Джим, несмотря на отупляющую усталость и
внутреннюю пустоту, почувствовал укол внезапного беспричинного раздражения
от ее присутствия здесь во время тревоги. Слишком уж бодрой и деловитой она
выглядела для такого раннего часа. Моллен, конечно, выглядел так же, но это
совсем другое дело.
Джим остановился напротив стола.
- Джим, - сказал генерал низким голосом, не меняя серьезного выражения на
круглом, курносом лице. - Познакомься с доктором Мэри Гэллегер. Она из Бюро
гериатрии.
"Ну да, конечно", - кисло подумал Джим, протягивая ей руку. Мэри Гэллегер
была почти одного с ним роста, а его пять футов десять дюймов - почти предел
для пилотов, которым приходилось умещаться в командном кресле тесной кабины
истребителя; да и рукопожатие у нее было крепкое. И все же... "Только
посмотрите на нее", - думал Джим; его все еще раздражало, что женщина не
старше его, полная жизненных сил, посвятила себя последним годам чьих-то
дряхлых и тусклых жизней. Настоящая похитительница тел - оттаскивает стариков прямо
от края могилы ради нескольких месяцев или лет существования.
- Очень приятно, - сказал он.
- Взаимно, Джим.
- Садись. - По знаку генерала Джим придвинул стул, и они снова расселись
вокруг стола.
- В чем дело, сэр? - спросил Джим. - Мне сказали, что это общий вызов.
- Общий вызов ложный - повод отозвать несколько кораблей с границы для
особого задания. Потому и Мэри здесь. И ты. Что ты помнишь о Битве
Шестидесяти Кораблей?
- Это было сразу после того, как мы обнаружили, что у нас есть общая
граница с лаагами, так ведь? - ответил Джим озадаченно. - Лет сто назад или
даже больше. Мы тогда еще не знали, что проблемы снабжения жестко
ограничивают количество кораблей, которые могут участвовать в битве.
Шестьдесят наших столкнулись примерно с четырьмя десятками их кораблей по ту
сторону нынешней границы, и противники оказались сильнее. А что?
- А вы помните, чем закончилась битва? - это спросила уже Мэри Гэллегер,
подавшись вперед с удивившей его напряженностью.
Джим пожал плечами.
- Я же сказал - их корабли были лучше. Наши тогда уступали в скорости. Мы
не должны были проектировать их только для охраны границы, лишаясь
возможности стремительных атак. Нас основательно потрепали, а тех, кто
уцелел, сумели сосредоточить в том месте, где взорвали сверхновую. - Он
поглядел ей в глаза и продолжил преднамеренно неторопливо:
- Корабли на краю зоны взрыва сгорели, как бумажные. Те, что были в
центре, просто исчезли.
- Исчезли, - повторила Мэри Гэллегер. Описание взрыва ее, похоже, не
взволновало. - Подходящее слово. Когда, высказали, все это было?
- Больше ста лет назад. - Джим повернулся к генералу Моллену и взглядом
спросил его, что все это значит.
- Послушай, Джим, - сказал генерал, - мы хотим тебе кое-что показать.
Он отодвинул лежавшие перед ним бумаги и коснулся кнопок панели
управления на краю стола. Верхний свет померк. Столешница стала словно
прозрачной, сквозь нее видны были звезды. Трое сидевших у стола людей могли
заглянуть в звездное пространство, отстоящее от них на тысячи световых лет.
"Для гражданских, - подумал Джим, - звезды - лабиринт". Для него же это была
давно знакомая картина.
Моллен не снимал рук с кнопок. Показались две туманные сферы тусклого
света, каждая диаметром примерно в сто пятьдесят световых лет. Достаточно
яркие очертания сфер были хорошо различимы, но и отдельные звезды
просматривались четко. Центром одной из сфер было земное Солнце, и один ее
край пересекался с границей другой сферы.
- Это, Мэри, - прозвучал в полумраке голос Моллена, - наш район космоса и
район лаагов. Они не дают нам распространяться в том направлении, а мы им -
в этом. Звезды расположены здесь так, что ни нам, ни им не имеет смысла
пытаться обойти друг друга. Видите участок границы?
- Да, вот здесь, где эти области сходятся, - отозвалась Мэри.
- Ну а Джим, - сказал Моллен, - командует эскадрильей на границе, и он
хорошо знает эти места. Но до сих пор только нашим беспилотным кораблям
удавалось зайти за границу, в глубь территории лаагов, и вернуться обратно.
Верно, Джим?
- Верно, сэр. Соваться глубже чем на двадцать-тридцать световых лет - это
самоубийство.
- Возможно, - сказал Моллен. - Так я продолжу? Битва Шестидесяти Кораблей
сто двенадцать лет назад проходила вот здесь. - На границе появилось яркое
пятнышко света. - В ней участвовал в числе прочих одноместный корабль с
полуодушевленной системой автоматического контроля; пилот назвал его
"Охотник на бабочек"... Ты что-то сказал, Джим?
Вырвавшееся у Джима восклицание было невольным. Глупо, конечно, но у него
мороз пробежал по коже. Последний раз он слышал эту легенду много лет назад,
еще ребенком.
- Это франко-канадская легенда о привидениях, сэр, - ответил он. -
Рассказывали, что путешественники, которые отправлялись из восточной Канады
по маршрутам торговцев мехом и погибали в пути, могли вернуться домой раз в
году, в новогоднюю ночь. Они приплывали в призрачных каноэ сквозь шторм и
снег, чтобы повидать дома родных и поцеловать девушек, которых уже больше
никогда не увидят. Легенда называлась "Охота на бабочек" - имелись в виду те
бабочки, что вторгаются в ульи, чтобы стащить мед.
- Пилот этого корабля, канадец Рауль Пенар, - Моллен откашлялся, - был
весьма привязан к своей родине. "Охотник на бабочек" оказался одним из
кораблей в центре взрыва сверхновой, одним из тех, что исчезли. Тогда мы еще
не понимали, что взрыв сверхновой - это просто другое применение принципа,
используемого в приводе фазового перехода. Ты ведь слышал, Джим, что по
статистике корабль, который попал во взрыв сверхновой строго определенным
образом, может быть не уничтожен, а просто перенесен в пространстве?
- Не хотел бы я полагаться на это, сэр, - сказал Джим. - И вообще, какая
разница? Невозможно рассчитать местоположение современного корабля или
задержать его настолько, чтобы применить взрыв сверхновой. Лааги не делали
этого лет восемьдесят, и мы тоже.
- Верно, - сказал Моллен. - Но речь и не идет о современных кораблях.
Посмотри на схему, - Моллен показал на стол. - Сорок три часа назад один из
наших дальних беспилотных кораблей вернулся с территории лаагов со снимками
корабля. Посмотри.
Щелчок кнопки - и звезды сдвинулись, отъехали назад. На фоне незнакомого
звездного неба плыл старомодный конус одноместного боевого корабля забытой
модели, постройки восьмидесятилетней давности. Картинка приблизилась, и Джим
разглядел название, стертое пылью и потускневшее, но все еще различимое на
поверхности корпуса: "Охотник на бабочек". У него перехватило дыхание.
- Он так и дрейфовал на территории лаагов все это время? - прошептал в
изумлении Джим. - Поверить не могу...
- Это еще не все, - перебил Моллен. - Корабль управляем, и он движется. -
Новый щелчок кнопки, и снова появилась первая картинка. Яркая линия возникла
на самом краю стола и поползла к территории лаагов, вошла в нее и двинулась
насквозь. - Видите, - сказал в темноте Моллен, - корабль возвращается
оттуда, куда его сто лет назад забросил взрыв сверхновой. Возвращается к
Земле.
Джим уставился на линию как зачарованный.
- Нет, - не удержался он, - не может быть. Это штучки лаагов. На борту их
пилот...
- Послушай сам, - отозвался Моллен. - Беспилотный корабль зафиксировал
звуки голоса внутри корабля. Послушай.
Еще один мягкий щелчок кнопки. Зазвучал голос, хриплый человеческий
голос, рассеянно напевающий себе под нос по-французски. Он заполнил комнату
и зазвенел в ушах у Джима.
...катят мой шар, катят -
Катят мой шар, катят...
Песня оборвалась, и голос перешел на бормотание то на английском, то на
французском, по-прежнему себе под нос. Джим почти забыл те обрывки
французского, которые в детстве усвоил в Квебеке, и с трудом разобрал, что
владелец голоса комментировал свои хозяйственные дела на корабле, развлекая
разговорами себя самого, как любой другой отшельник или просто одинокий
человек.
- Ладно, - сказал Джим, сам не понимая, зачем он вообще возражает против
таких убедительных доказательств, - но вы же сказали, что у них тогда уже
появились первые полуодушевленные системы управления. Там же использовались
специально выращенные ткани мозга, верно? Так это просто система управления
повторяет услышанное, как попугай, и выполняет заданную программу
возвращения корабля домой.
- Посмотри еще, - сказал Моллен. Картинка опять изменилась, показывая
"Охотника на бабочек" вблизи. Джим пригляделся и увидел пробоины на покрытом
пылью корпусе - его явно хлестнуло современным световым оружием, далеко
ушедшим от древних лазерных пушек.
- Этот корабль уже разок столкнулся с лаагами по пути домой. Он встретил
три корабля их патруля, сразился - и победил.
- Победил? Эта старая кастрюля? - Джим уставился в темноту, скрывавшую
лицо Моллена. - Три современных корабля лаагов?
- Да, именно, - сказал Моллен. - Двоих он подбил, а от третьего сбежал.
Должен был бы и сам погибнуть, но он все движется, и, похоже, на обычном
приводе. Фазовых переходов он не делает. Система управления, конечно, может
записать голос и направить корабль домой, но вот сражаться при соотношении
три к одному она не может. Для этого нужен живой разум.
Щелкнула кнопка. Загорелся, ослепив на минуту, яркий верхний свет, и стол
опять стал просто столом. Джим моргнул и увидел, что Моллен смотрит на него
в упор.
- Джим, - сказал генерал, - это задание для добровольца. Корабль все еще
в глубине территории лаагов, и он снова попадет под обстрел, прежде чем
доберется до границы. В следующий раз его взорвут или захватят. Мы этого
допустить не можем. Слишком много этот пилот, Рауль Пенар, должен нам
рассказать. Начиная с того, почему он все еще жив, если ему за сотню. - Он
пристально наблюдал за Джимом. - Джим, я прошу тебя с подразделением из
четырех кораблей встретить "Охотника на бабочек" и привести его сюда.
Джим почувствовал, что невольно облизывает губы, и сдержался.
- Далеко это? - спросил он.
- По крайней мере восемьдесят световых лет от границы к самому центру
территории лаагов, - прямо ответил Моллен. - Если хочешь отказаться,
отказывайся сейчас. На такое дело нужен человек, который уверен, что сможет
выбраться живым.
- Тогда это для меня, - произнес Джим. Его негромкий смех прозвучал
натянуто. - Я такой человек, генерал. Я доброволец.
- Отлично, - сказал Моллен и выпрямился. - Теперь вот еще что. Рауль
Пенар много старше любого долгожителя, и у него как минимум старческий
маразм, если он вообще сума не сошел. Нам нужен опытный наблюдатель, чтобы
сразу получить от капитана как можно больше информации, на случай если вы
потеряете его и корабль на обратном пути. Здесь требуется человек с опытом в
гериатрии и хорошим знанием процесса старения. Мэри как раз и будет таким
наблюдателем. Она заменит твоего обычного стрелка на двухместном корабле.
Это был удар под дых. Джим резко втянул в себя воздух и невольно
выпрямился. Его собеседники наблюдали за ним. Через секунду он овладел собой
и обратился к генералу:
- Сэр, мне нужен стрелок. Это как раз тот случай, когда стрелок
понадобится.
- Вообще-то, - протянул Моллен, и Джим почувствовал, что ответ был
наготове, - Мэри как раз стрелок, и хороший. Она капитан резерва в Сорок
втором учебном авиаотряде, коэффициент подготовленности 92,6.
- Да, но все равно она солдат по выходным! - Джим повернулся к Мэри. - Вы
настоящую службу когда-нибудь проходили? На границе?
- Вы и сами знаете, что нет, майор, - спокойно ответила Мэри. - Иначе вы
бы встречали меня раньше. Мы примерно одного возраста, а на границе не так
много народа служит.
- А знаете вы, каково это, капитан? Как там все происходит? - Джима уже
несло. Он старался говорить сдержанно, но чувствовал, что срывается,
несмотря на все усилия. - Вы знаете, как лааги появляются из ниоткуда? Вы
знаете, что вас могут подбить прежде, чем вы заметите, что рядом кто-то
есть? Или могут подбить соседний корабль, и нужно держать защитные экраны
открытыми - так полагается, если есть хоть ничтожный шанс помочь терпящему
бедствие кораблю. Знаете, каково это - сидеть и смотреть, как человек, с
которым ты жил бок о бок, заживо горит в кабине, из которой не выбраться?
Или его вынесло из вспоротого брюха корабля, и он затерялся где-то вдали, он
жив, но пропал, и вам его никогда не найти? Знаете, как это бывает, если
тебя самого вынесет, и ты потеряешься, и надо будет выбирать, ждать ли в
скафандре три недели, месяц, два месяца, надеясь на ничтожный шанс, что тебя
все-таки найдут, или принять икс-капсулу? Знаете, каково это?
- Я знаю об этом, - сказала Мэри все с тем же выражением на лице. - И
также, как и вы, преимущественно как о возможных опасностях. Я видела записи
того, о чем вы говорите. Я знаю об этом столько, сколько возможно для того,
кто остался в живых.
- Вам этого не понять, - хрипло огрызнулся Джим. У него дрожал голос. Он
увидел, как Мэри повернулась к генералу.
- Луис, - сказала