Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
драв голову, взглянул на старшего лейтенанта
Брика. С близкого расстояния видна была только необъятная грудная клетка
Брика, а разглядеть лицо Кори удалось, лишь отступив на шаг.
Брик улыбнулся во весь рот. Его клыки оказались крупнее, чем Кори по-
казалось вначале. Брик заговорил, и его голос загромыхал по рубке подоб-
но реву ракетных двигателей:
- Я-не ваша схватка. Ваша схватка... далеко отсюда.
Кори, неотрывно глядя в зеленовато-желтые с вертикальными зрачками
глаза болсовера-воина, спросил:
- Тогда где же ваша схватка?
Брик медленно, аккуратно, будто боясь кого-нибудь испугать, прижал
правую ладонь к своей груди.
- Моя схватка - здесь.
Не представляя, как вести себя дальше. Кори повернулся и невидящим
взором уставился на экран терминала перед собой. Хотя в его сердце кло-
котала ярость, усилием воли ему удалось унять нервную дрожь и выровнять
дыхание.
Кто-то коснулся его руки. Кори повернулся и, увидев перед собой от-
лично сложенную, привлекательную незнакомку лет сорока, растерянно за-
моргал.
- Старший помощник Кори? - спросила она, а после его кивка представи-
лась: - Старший лейтенант Сигнус Тор, назначена новым старшим астронави-
гатором на этот корабль.
- А... - растерянно сказал Кори. - Рад встрече с вами. Вам знакомы...
Э-ээ... - Кори кивком указал на астронавигационный пульт.
- Низкоциклические флюктуаторы шестнадцатой модели? - без труда дога-
далась Тор. - Конечно.
- Отлично. Извините, я отвлекусь на секунду. - Кори повернулся к Бри-
ку и, с видимым усилием протянув ему руку, сказал: - Приношу свои изви-
нения, сэр. Будем работать.
Брик медленно кивнул и пожал Кори руку. Пожатие было не слишком креп-
ким, по меркам болсоверов, но Кори после него пришлось массировать
пальцы.
Внезапно в рубке надрывно взвыл сигнал тревоги, приборы замигали тре-
вожными красными огоньками. Послышался голос Чарли:
- Авария в машинном отделении. Вырабатываемое третьим блокировочным
модулем поле нестабильно. Прорыв силовой оболочки сингулятора ожидается
через... - компьютер помедлил долю секунды, производя вычисления, - три
минуты.
Вахтенные кинулись к своим рабочим местам, Тор заняла место за нави-
гационным пультом, Ходел уселся в соседнее кресло дублера и поспешно
включил приборы. Экран осветился, затем вдруг погас. Ходел саданул по
нему кулаком, и экран ожил вновь. За всей этой суматохой с капитанского
мостика невозмутимо наблюдал Хардести.
Через считанные мгновения каждый вахтенный в рубке управления либо
взахлеб орал что-то в микрофон, либо с сумасшедшей скоростью вводил в
компьютер команды. Кори двигался от пульта к пульту. Брик посторонился,
пропуская его, а затем поднялся на мостик и встал рядом с Хардести.
Рубку управления, как и после прямого попадания луча деструктора,
озарили вспышки молний. В машинном отделении молнии были такими мощными,
что могли запросто уложить человека. Дежурная команда быстро облачилась
в защитные костюмы и только потом припала к пультам.
- Силовое поле сингулятора входит в "паразитный" резонанс, - сообщил
Чарли. - Поле стремительно теряет фокусировку. Прорыв силовой оболочки
сингулятора ожидается через две минуты. Если черная дыра покинет пределы
магнитной клети, будет уничтожен не только наш корабль, но и весь Звезд-
ный Док.
- Начать подготовку к аварийному старту, - скомандовал в микрофон Ко-
ри.
Ходел, ударяя по клавишам пульта, почти сразу же доложил:
- Воздушные люки задраены. Ракетные двигатели прошли предстартовую
проверку и готовы к запуску. Команда закрепляет все массивные предметы
и...
- Немедленно покидаем Звездный Док, - распорядился Кори, не дожидаясь
окончания предстартовой процедуры.
Корабль накренился, круша швартовые балки, с корнем выдирая крепежные
болты, разрывая подходящие к нему кабели и герметичные трапы, и медленно
двинулся из дока.
- Есть выход из дока! - сообщил Чарли. - Скорость отхода тридцать ки-
лометров в час. Звездный Док вне опасности. - И через секунду добавил: -
Прорыв силовой оболочки сингулятора ожидается через одну минуту.
Ходел ударил по пульту и что есть мочи завопил в микрофон:
- Черт возьми! Почему до сих пор не включен аварийный модуль? - Выс-
лушав ответ, снова закричал: - На это нет времени! Разъединяйте силовые
обмотки флюктуаторов! Шевелитесь же, черт вас дери!
Позади него орал Кори:
- Быстро освободите машинное отделение! Подготовьтесь к блокированию
взрывной волны! - Он взглянул через плечо Ходела на экран терминала и
скомандовал: - Освободите машинное отделение!
Внезапно сирена тревоги смолкла, вспышки электрических разрядов стали
утихать, а индикаторы на пультах поменяли цвет с тревожного красного на
зеленый. Вахтенные в недоумении переглянулись. Они проиграли битву за
выживание корабля, но при этом непостижимым образом остались живы.
- Произошел прорыв силовой оболочки сингулятора, корабль был уничто-
жен, - сообщил Чарли. - Тренировка закончена. Эффективность действий ко-
манды в экстремальной ситуации признана неудовлетворительной.
Кори медленно повернулся и взглянул на Хардести, по-прежнему стоящего
на мостике. Тот ответил Кори холодным взглядом. Тут на ноги вскочил Лин
и в ярости заорал на капитана:
- Вы что, принимаете нас за идиотов?!
- Спасибо, - спокойно сказал Хардести, глядя мимо Лина на Кори. - Те-
перь мне совершенно ясно, почему ЛС-1187 так и не заслужил имени. Астро-
навигатор Тор, пришвартуйте корабль на прежнее место в доке. Мистер Ко-
ри, жду вас в своей каюте через десять минут.
Хардести повернулся и решительным шагом покинул рубку управления.
Брик с улыбкой оглядел пораженных до глубины души вахтенных. Дрожащий
от возмущения Ходел уставился на Кори. Тот, избегая взгляда, посмотрел
на Тор, но она, казалось, была всецело поглощена управлением кораблем.
Кори едва слышно вздохнул и, сопровождаемый сочувственными взглядами
вахтенных, покинул рубку управления. Очень тихо, ни к кому конкретно не
обращаясь, Тор сказала:
- Интуиция мне подсказывает, что служба здесь раем не покажется.
РАЗГОВОР
В каюте капитана Кори вытянулся по стойке смирно. Хардести некоторое
время изучал экран терминала, а затем без вступления сказал:
- Я ознакомился с вашим личным делом, так что мне известно, что вы
прошли. Вы пока не оправились после утраты и, возможно, никогда уже не
оправитесь. Вам еще самому не известно, кем вы станете. Быть может, без-
жалостным ублюдком, а может, врачевателем душ. Но ни одна из этих ролей
не подходит для офицера военного корабля. Хотя от безжалостного ублюдка,
возможно, и будет некоторый прок. Хардести взмахнул рукой. - Садитесь.
Кори сел.
- Урок первый, - продолжил Хардести. - Научитесь скрывать свои
чувства от подчиненных. Экипаж, словно губка, впитывает все ваши эмоции,
а потом выплескивает их на вас же, но тысячекратно усиленные. Люди не
знают, кто вы сейчас, и потому гадают, кем следует прикинуться им. Поэ-
тому перво-наперво вам необходимо разобраться с самим собой.
Урок второй. Военный корабль - не демократическое государство. Вы же
управляете кораблем так, словно экипаж имеет право наложить вето на лю-
бое ваше решение. Старший инженер, например, вслух оспаривает ваши при-
казы, и потому людям кажется, что его мнение вполне весомо. Вы, мистер
Кори, слишком озабочены собственной популярностью. Намотайте на ус: если
экипаж любит офицера, то работа остается невыполненной. Ваша задача зак-
лючается в том - и только в том, - чтобы добиться результатов. Если эки-
паж не справляется со своей работой, то из этого следует, что с работой
не справляетесь именно вы. Я доходчиво объясняю?
Кори, сглотнув, согласился:
- Так точно, сэр.
- Но вам, судя по всему, моя позиция не нравится?
- Неважно, сэр, нравится она мне или нет. Мои чувства не имеют значе-
ния.
Хардести ухмыльнулся.
- Достойный ответ. Вы быстро учитесь, хотя, полагаю, пока не до конца
верите в то, что говорите. Ну, ладно, продолжим занятия. Итак: играть в
доброго и злого полицейских мы не станем. Вам известны правила этой иг-
ры?
- Так точно, сэр. Некоторые капитаны предпочитают чинить расправу ру-
ками своих помощников.
- Правильно. И я не в восторге от такой системы. Если звучит непопу-
лярный приказ, то настоящий капитан обязан отвечать за него. К тому же
эта шапочка, - Хардести постучал указательным пальцем по металлической
части своего черепа, - уже сделала меня в глазах подчиненных монстром, и
если мы будем играть в эту игру, то роль доброго полицейского, несомнен-
но, достанется вам, что меня, конечно же, не устраивает. Вот еще одна
веская причина, почему мистеру Кори следует забыть о собственной попу-
лярности. Вам понятно?
- Так точно, сэр.
- Вместо игры в доброго и злого полицейских мы будем играть в пару
злых полицейских. Как в нее играют вам тоже известно?
- Никак нет, сэр.
- Правила чрезвычайно просты: я стану самым гнусным сукиным сыном во
всей галактике, вам же уготована на борту корабля роль сукина сына под
номером два. Экипаж уже ненавидит меня, очень скоро он возненавидит и
вас. О ЛС-1187 пойдет молва: дескать, служить на этой посудине не поже-
лаешь и врагу. Но помяните мое слово: пройдет время, и экипаж сочтет
службу на этом корабле высокой честью! Знаю, о чем вы думаете. Вас бес-
покоит нынешняя репутация корабля. Забудьте! Выкиньте из головы прошлое.
Оно мертво.
- Есть, сэр.
- В вашем голосе не слышно уверенности, мистер Кори. - Хардести слег-
ка подался вперед. - Мне не нужен старпом-подхалим. Я настаиваю, чтобы
вы в личных беседах со мной обсуждали мои решения, если считаете их не-
верными.
- Вам угодно, сэр, чтобы я не соглашался с вами? Хорошо. Но в данном
случае вы столь детально описали, как намереваетесь командовать кораб-
лем, что возражать - пустая трата времени. В дальнейшем я буду выражать
несогласие с вами лишь в тех случаях, когда обсуждение, на мой взгляд,
сможет хоть как-то повлиять на ваше окончательное решение.
- Отлично. - Хардести удовлетворенно кивнул. - А вы, оказывается,
быстро учитесь уму-разуму. - Не отрывая пристального взгляда от Кори, он
продолжил: - Одна из задач капитана корабля - готовить себе смену.
- Понятно, сэр.
Хардести принялся стучать пальцами по крышке стола. Ни холодно поб-
лескивающая линза, заменившая ему правый глаз, ни здоровый левый не да-
вали Кори даже малейшего намека на то, какие мысли бродят у капитана в
голове. После долгой напряженной паузы Хардести произнес:
- В ближайшие недели мы разберем корабль до винтика и соберем его
вновь. Таким образом мы достигнем разом трех целей: во-первых, получим
отлаженный и работающий, как часы, корабль; во-вторых, поработав не с
документацией, а с механизмами, экипаж досконально изучит их; и наконец,
собрав корабль своими собственными руками, команда будет гордиться им.
Ручаюсь головой, что на стенах после этого уже не появится ни одной над-
писи, ни одного непристойного рисунка. Что-нибудь неясно?
- Никак нет, сэр.
- Следующее, - продолжал Хардести. - Тренировки. Я хочу, чтобы экипаж
каждый божий день тренировался до полного изнеможения. Разбейте людей на
группы. Пусть любой матрос досконально изучит свои обязанности, затем
перетасуйте людей, чтобы каждому достался новый пост. Член экипажа обя-
зан не только в совершенстве овладеть навыками своей специальности, но и
хорошенько освоить смежные. Вот вам расписание первой недели занятий на
боевых постах.
Хардести взял со стола папку и протянул Кори. Тот раскрыл ее и,
мельком взглянув на первый лист, сказал:
- Сэр, у нас нет ни малейшего шанса сделать все, что здесь предписа-
но.
- Справитесь, - уверенно заявил Хардести. - И помяните мое слово,
тренировки первой недели вскоре будут вспоминаться с ностальгией. Каждую
последующую неделю, вплоть до старта корабля, задача будет усложняться.
Тренировки станут самым серьезным испытанием, с которым когда-либо стал-
кивался экипаж. После этого любое сражение покажется им забавой.
- Понятно, сэр.
- Вопросы есть?
- Никак нет, сэр.
- Тогда выметайтесь из моего кабинета и немедленно приступайте к ра-
боте. Вы уже отстаете от графика на целый день.
ВО ВНЕШНЕМ МИРЕ
Звездный корабль представляет собой огромную бутыль, а свободный ко-
рабль - бутыль внутри бутыли. Внутренняя бутыль имеет название "главный
модуль жизнеобеспечения", внешняя - "первичный корпус". Пространство
между ними в просторечии зовется "внешним нутром". Нутро представляет
собой оплетенный кабелями и освещенный редкими яркими светильниками ла-
биринт, состоящий из узких и широких, прямых и извилистых проходов,
просторных пыльных залов и затянутых паутиной крошечных закутков, лест-
ничных маршей, вертикальных шахт и тупичков.
Именно сюда на поиски самогонного аппарата отправились офицеры службы
безопасности корабля - старший лейтенант Брик и младший лейтенант Хелен
Бах. Хотя из нутра уже были убраны сети аэропоники, здесь по-прежнему
стоял приторный запах лунного мха.
Поисковую экспедицию возглавлял Брик, Бах шагала следом, а Чарли по
мере продвижения зажигал свет впереди и гасил позади. Брик молчал и выг-
лядел угрюмо, и Хелен попыталась разговорить его:
- На последнем корабле, где я служила, внешнее нутро было превращено
в спортзал. У нас были не только тренажеры, но и настоящая беговая до-
рожка. Уверена, и здесь можно сделать нечто подобное. Как вы думаете,
мистер Брик, позволят ли нам старпом и капитан построить спортзал? Если
понадобится, то мы могли бы даже...
Брик вдруг поднял руку и прошептал:
- Тихо.
Мгновенно прикусившая язык Бах проследила за взглядом Брика, но ниче-
го подозрительного не увидела.
Они обогнули флюктуатор. Впереди показалась ярко освещенная платфор-
ма; на ней стоял самогонный аппарат - замысловатая конструкция из метал-
лических цилиндров, кубов, шлангов и змеевиков; рядом вели жаркую беседу
Рейнольдс, Каппи и еще четверо здоровяков-механиков из машинного отделе-
ния; у каждого в руках был гаечный ключ или иной увесистый инструмент.
Бах скосила глаза на Брика. Не прочитав на его лице абсолютно ничего,
перевела взгляд с Каппи на Рейнольдса и сказала:
- Вы, как я погляжу, устроили праздник, но о гостях почему-то забыли.
Рейнольдс оглядел Хелен, будто увидел впервые, и заметил:
- Те, кто шляется с болсоверами, обычно наживают неприятности. - За-
тем повернулся и, смерив Брика взглядом, предложил: - Расстанемся по-хо-
рошему?
- Не выйдет, - заявил тот.
- Как знаешь.
Рейнольдс пожал плечами, и его приятели стали неторопливо окружать
офицеров службы безопасности. Не спуская с них глаз, Брик мягко сказал
Хелен:
- Отойдите назад.
- Я выполняю задание, - возмутилась она.
- Лейтенант, научитесь подчиняться приказам. - Брик не глядя отодви-
нул ее своей громадной ручищей.
Брик был тигром-болсовером. Он не только выглядел большим и грозным,
он был настоящим мастером своего дела.
Он двигался с проворством молнии. Он прыгал, совершал обманные движе-
ния, грациозно уворачивался от ударов железяк и наносил сокрушительные
удары. Бой был закончен в считанные секунды. Никому из шестерых Брик не
причинил серьезных увечий, однако вывел из строя всех. Один из механиков
был подвешен за шиворот на крюк, торчащий из стены; трое лежали пластом
на полу; Каппи, привалясь к стене, держался за живот и широко открытым
ртом ловил воздух; шестого, Рейнольдса, Брик, стиснув в стальных объяти-
ях, приподнял и приблизил его горло вплотную к своей раскрытой пасти.
Лицо Рейнольдса стало белым, точно снег.
- Вам повезло, что вы не рассердили меня, - прорычал Брик. - Когда я
по-настоящему зол, то пожираю людей живьем. Никогда! не сердите! меня!
понятно?!
Рейнольдс умудрился кивнуть.
- Хорошо. - Брик разомкнул руки, и Рейнольдс мешком свалился на пол.
- Спасибо, лейтенант, что не встали у меня на пути, - сказал он Хелен.
Пораженная невероятной быстротой его победы, Бах кивнула. Брик наг-
нулся и, поставив Рейнольдса на ноги, заявил:
- А теперь вы разобьете самогонный аппарат.
Рейнольдс едва слышно выдохнул:
- Есть, сэр.
- И остальные вам помогут, - сказал Брик, снимая МакХита с крюка.
МакХит пробормотал что-то невразумительное.
На пару с Рейнольдсом они принялись молча крушить свое бесценное тво-
рение - металлические цилиндры, перегонные кубы, шланги и змеевики. По-
наблюдав за ними с полминуты, Брик распорядился:
- Лейтенант, доложите мне, как только работа будет закончена. Он раз-
вернулся и зашагал прочь.
Поднявшийся на ноги последним, Каппи потряс головой и, запинаясь,
пробормотал:
- Да, ребята... Нам еще повезло... что он воюет на нашей стороне...
В КАЮТЕ ОФИЦЕРА
Старший астронавигатор Сигнус Тор лежала на полу каюты, сунув голову
под основание своей антигравитационной кровати - вертикального высокого
цилиндра из прозрачного пластика. Брошенный в цилиндр форменный китель
медленно перемещался к потолку.
Открылась входная дверь, в каюту несмело заглянул Джонси.
- Эй, хозяева...
- Входите, - сказала Тор не поднимаясь.
- Старший астронавигатор Сигнус Тор? Джонси... Виноват, младший лей-
тенант Майкл Валентин Джонс по вашему приказанию прибыл.
- Отлично. Вы разбираетесь в антигравитационных кроватях? Тор вылезла
из-под кровати и посмотрела снизу вверх на Джонси. На ней были короткие
облегающие шорты и влажная футболка, не скрывавшая отсутствия лифчика.
- Не очень, - признался Джонси. - Но я неплохо разбираюсь в гравита-
ционных преобразователях. Позволите взглянуть?
- Конечно. - Тор, поднявшись на ноги, протянула ему отвертку.
Джонси улегся на пол и сунул голову под кровать.
- Послушайте, - сказала Тор. - Я на днях просмотрела ваше личное де-
ло...
- И в чем же проблема? - спросил Джонси.
- Этот корабль для вас первый, не так ли?
- Да. В академии мне предлагали остаться в аспирантуре, а потом стать
преподавателем, но я отказался.
Тор, не спуская глаз с Джонси, прочистила горло.
- Мне нужен помощник. Если пожелаете, то будете работать на мостике.
Вместе со мной.
Джонси не ответил. Ей было слышно, как он позвякивает отверткой.
- А вот источник ваших неприятностей, - через минуту сообщил он. -
Обмотка одного из гравиколец неверно запитана. Это нетрудно исправить.
Сейчас сделаю. - Через минуту он вылез из-под кровати и, поднявшись на
ноги, вернул Сигнус отвертку. - Похоже, кто-то из ваших друзей подшутил
над вами.
- Интересно, кто бы это мог быть?
Тор подмигнула, но Джонси, не обратив на это внимания, показал на
прозрачную стенку кровати. Китель завис, как и положено, точно посереди-
не. Тор поймала китель и повесила его на вешалку у стены. Затем залезла
в кровать и воспарила.
- Вроде нормально, - сказала она.
- Есть только один верный способ проверить это. - Джонси залез в ци-
линдр и поплыл рядом с ней. - Видите? Если двое находятся рядом и их не
относит в стороны, значит, кровать работает нормально. Так мы их прове-
ряли еще в академии. Подождите, через минуту станет окончательно ясно.
Они стали ждать. Тор с улыбкой едва заметно потерлась о Джонси. Он,
похоже, опять не обратил внимания. Но рано или поздно он почувствует за-
пах ее духов, и тогда...
До Джонси наконец дошло значение взглядов и жестов старшего астрона-
вигатора Сигнус Тор. Мгновенно сделавшись красным, как рак, он пробормо-
тал:
- Ну, кажется, все в полном ажуре. - Оттолкнувшись рукой от стенки
цилиндра, он повернулся лицом к панели управления. - Или, может, не
все?
Джонси наугад нажал кнопку. Включился горячий душ. Они оба удивленно
вскрик