Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
Париж!--И через минуту:--Лондон! А это Рим! Пирамиды! Сфинкс!
-- Вы слышите, дети: сфинкс!-- шепнул Лео Ауфман и засмеялся.
-- Духами пахнет!--с удивлением воскликнула Лина Ауфман.
Где-то патефон тихо заиграл "Голубой Дунай" Штрауса.
-- Музыка! Я танцую!
-- Ей только кажется, что она танцует,-- поведал миру Лео Ауфман.
-- Чудеса!--сказала в Машине Лина. Лео Ауфман покраснел.
---- Вот что значит жена, которая понимает своего мужа" И тут Лина
Ауфман заплакала в Машине счастья. Улыбка сбежала с губ изобретателя,
-- Она плачет,-- сказала Ноэми.
-- Не может этого быть!
-- Плачет,-- подтвердил Саул.
-- Да не может она плакать!--И Лео Ауфман, недоуменно моргая, прижался
ухом к стенке Машины.--Но... да... плачет, как маленькая...
Он открыл дверцу.
-- Постой.--Лина сидела в Машине, и слезы градом катились по ее
щекам.-- Дай мне доплакать. И она еще немного поплакала. Ошеломленный, Лео
Ауфман выключил свою Машину.
-- Какое же это счастье, одно горе! -- всхлипывала его жена.--Ох, как
тяжко, прямо сердце разрывается...--Она вылезла из Машины.--Сначала там был
Париж...
-- Что ж тут плохого?
-- Я в жизни и не мечтала побывать в Париже. А теперь ты навел меня на
эти мысли. Париж! И вдруг мне так захотелось в Париж, а ведь я отлично знаю,
мне его вовек не видать.
-- Машина, в общем-то, не хуже.
-- Нет, хуже! Я сидела там и знала, что все это обман. .-- Не плачь,
мама!
Лина посмотрела на мужа большими черными глазами, полными слез.
-- Ты заставил меня танцевать. А мы не танцевали уже двадцать лет.
-- Завтра же сведу тебя на танцы!
-- Нет, нет! Это неважно, и правильно, что неважно. А вот твоя Машина
уверяет, будто это важно! И я начинаю ей верить! Ничего, Лео, все пройдет, я
только еще немножко поплачу.
-- Ну а еще что плохо?
-- Еще? Твоя машина говорит: "Ты молодая". А я уже не молодая. Она все
лжет, эта Машина грусти!
-- Почему же грусти?
Лина уже немного успокоилась.
-- Я тебе скажу, в чем твоя ошибка, Лео: ты забыл главное -- рано или
поздно всем придется вылезать из этой штуки и опять мыть грязную посуду и
стелить постели. Конечно, пока сидишь там внутри, закат длится чуть не целую
вечность, и воздух такой душистый, так тепло и хорошо. И все, что хотелось
бы продлить, в самом деле длится и длится. А дома дети ждут обеда, и у них
оборваны пуговицы. И потом, давай говорить честно: сколько времени можно
смотреть на закат? И кому нужно, чтобы закат продолжался целую вечность? И
кому нужно вечное тепло? Кому нужен вечный аромат? Ведь ко всему этому
привыкаешь и уже просто перестаешь замечать. Закатом хорошо любоваться
минуту, ну две. А потом хочется чего-нибудь другого. Уж так устроен человек,
Лео. Как ты мог про это забыть?
-- А разве я забыл?
-- Мы потому и любим закат, что он бывает только один раз в день.
-- Но это очень грустно, Лина.
-- Нет, если бы он длился вечно и до смерти надоел бы нам, вот это было
бы по-настоящему грустно. Значит, ты сделал две ошибки. Во-первых, задержал
и продлил то, что всегда проходит быстро. Во-вторых, принес сюда, в наш
двор, то, чего тут быть не может, и все получается наоборот, начинаешь
думать: "Нет, Лина Ауфман, ты никогда не поедешь путешествовать, не видать
тебе Парижа. И Рима тоже". Но ведь я и сама это знаю, зачем же мне
напоминать? Лучше забыть, тянуть свою лямку и не ворчать.
Лео Ауфман прислонился к Машине, ноги у него подкашивались. И с
удивлением отдернул обожженную руку,
-- Как же теперь быть, Лина? -- спросил он.
-- Вот уж этого я не знаю. Но только пока эта штука, стоит здесь, меня
все время будет тянуть к ней и Саула тоже, как прошлой ночью: знаем, что
глупо и ни к чему, а все равно захочется сидеть в этом ящике и глядеть на
далекие края, где нам вовек не бывать, и всякий раз мы будем плакать, и
такая семья тебе вовсе не годится.
-- Ничего не понимаю,--сказал Лео Ауфман.--Как:
же это я так оплошал? Дай-ка я сам посмотрю, верно ли ты говоришь.--Он
уселся в Машину.--Ты не уйдешь?
-- Мы тебя подождем,-- сказала Лина.
Он закрыл дверцу. Чуть помедлил в теплой тьме, потом нажал кнопку,
откинулся назад и уже готов был насладиться яркими красками и музыкой, но
тут раздался крик:
-- Пожар, папа! Машина горит!
Кто-то забарабанил в дверцу. Лео вскочил, ударился головой и упал, но
тут дверца поддалась, и сыновья вытащили его наружу. Позади что-то глухо
взорвалось. Вся семья кинулась бежать. Лео Ауфман оглянулся и ахнул,
-- Саул! -- выкрикнул он, задыхаясь.-- Вызови пожарную команду!
Саул кинулся было со двора, но Лина схватила его за рукав.
-- Подожди,-- сказала она.
Из Машины вырвался язык пламени, раздался еще один приглушенный взрыв.
Когда Машина разгорелась как следует, Лина Ауфман кивнула.
-- Ну вот, Саул, теперь можно звонить в пожарную команду.
Все, соседи и не соседи, сбежались на пожар. Были тут и дедушка
Сполдинг, и Дуглас, и Том, и почти все жители их квартала, и несколько
стариков из другой части города, что за оврагом, и все ребятишки из шести
окрестных кварталов. А дети Лео Ауфмана стояли впереди всех и очень
гордились -- вот какое отличное пламя вырывается из-под крыши их гаража!
Дедушка Сполдинг пригляделся к высокому -- под самое небо -- столбу
дыма и негромко спросил:
-- Лео, это она? Ваша Машина счастья?
-- Счастья или несчастья -- в этом я когда-нибудь разберусь и тогда
отвечу вам,-- сказал Лео.
Лина Ауфман стояла в темноте и смотрела, как бегают по двору пожарники;
наконец гараж с грохотом рухнул.
-- Тебе вовсе незачем долго в этом разбираться, Лео,-- сказала
она,--Просто оглянись вокруг. Подумай. Помолчи немного. А потом приди и
скажи мне. Я буду в доме, надо поставить книги обратно на полки, положить
одежду обратно в шкафы, приготовить ужин. Мы и так запоздали с ужином,
смотри, как темно на улице. Пойдемте, дети, помогите маме.
Когда пожарные и соседи ушли, Лео Ауфман остался с дедушкой Сполдингом,
Дугласом и Томом; все они задумчиво смотрели на догорающие остатки гаража.
Лео ткнул ногой в мокрую золу и медленно высказал то, что лежало на душе:
-- Первое, что узнаешь в жизни,--это что ты дурак. •Последнее, что
узнаешь,-- это что ты все тот же дурак. Многое передумал я за один только
час. И сказал себе:
да ведь ты слепой, Лео Ауфман! Хотите увидать настоящую Машину счастья?
Ее изобрели тысячи лет тому назад, и она все еще" работает: не всегда
одинаково хорошо, нет, но все-таки работает. И она все время здесь.
-- А пожар...-- начал было Дуглас.
-- Да, конечно, пожар, гараж! Но Лина права, долго раздумывать над этим
незачем: то, что сгорело в гараже, не имеет никакого отношения к счастью.
Он поднялся по ступеням крыльца и поманил их за собой.
' -- Вот,-- шепнул Лео Ауфман.-- Посмотрите в окно. Тише, сейчас вы все
увидите.
Дедушка Сполдинг, Дуглас и Том нерешительно заглянули в большое окно,
выходившее на улицу.
И там, в теплом свете лампы, они увидели то, что хотел им показать Лео
Ауфман. В столовой за маленьким столиком Саул и Маршалл играли в шахматы.
Ребекка накрывала стол к ужину. Ноэми вырезала из бумаги платья для своих
кукол. Рут рисовала акварелью. Джозеф пускал по рельсам заводной паровоз.
Дверь в кухню была открыта:
там, в облаке пара, Лина Ауфман вынимала из духовки дымящуюся кастрюлю
с жарким. Все руки, все лица жили и двигались. Из-за стекол чуть слышно
доносились голоса. Кто-то звонко распевал песню. Пахло свежим хлебом, и ясно
было, что это -- самый настоящий хлеб, который сейчас намажут настоящим
маслом. Тут было все, что надо, и все это -- живое, неподдельное.
Дедушка, Дуглас и Том обернулись и поглядели на Лео Ауфмана, а тот
неотрывно смотрел в окно, и розовый отсвет лампы лежал на его лице.
-- Ну конечно,--бормотал он.--Это оно самое и есть.
Сперва с тихой грустью, потом с живым удовольствием и наконец со
спокойным одобрением он следил, как движутся, цепляются друг за друга,
останавливаются и вновь уверенно и ровно вертятся все винтики и колесики его
домашнего очага.
-- Машина счастья,--сказал он.--Машина счастья.
Через минуту его уже не было под окном.
Дедушка, Дуглас и Том видели, как он захлопотал в доме--то поправит
что-нибудь, то передвинет, то складку разгладит, то пылинку сдует -- такой
же деловитый винтик большой, удивительной, бесконечно тонкой, вечно
таинственной, вечно движущейся машины.
А потом, не переставая улыбаться, они спустились с крыльца в прохладную
летнюю ночь.
* * *
Два раза в год во двор выносили большие хлопающие ковры и расстилали их
на лужайке, где они были совсем не к месту и казались какими-то
необитаемыми. Потом из дома выходили мама и бабушка, в руках они несли как
будто спинки красивых плетеных кресел, что стоят в парке у павильона с
газированной водой. Каждому вручали такой жезл с широкой плетеной верхушкой,
и все -- Дуглас, Том, бабушка, прабабушка и мама--становились в кружок над
пыльными узорами старой Армении, точно сборище ведьм и домовых. Затем по
знаку прабабушки -- едва она мигнет или подожмет губы -- все вскидывали цепы
и принимались без передышки молотить ковры.
-- Вот тебе, вот,-- приговаривала прабабушка.-- Бейте блох, мальчики,
не жалейте и вшей!
-- Ну что ты такое говоришь!--укоризненно замечала ей бабушка.
Все смеялись. Вокруг бушевала пыльная буря, и смех переходил в кашель.
Вихри корпии, струи песка, золотистые хлопья трубочного табака
взвивались в воздух и трепетали, подбрасываемые все новыми и новыми ударами.
Останавливаясь, чтобы передохнуть, мальчики видели следы своих башмаков и
башмаков взрослых, тысячу раз отпечатавшиеся на узорах ковра,-- восточный
рисунок то исчезал, то появлялся вновь вместе с мерным прибоем ударов, что
омывал его берега.
-- Вот тут твой муж пролил кофе.-- И бабушка ударила по ковру.
-- А здесь ты пролила сметану,--И прабабушка выбила из ковра огромный
столб пыли.
-- Смотрите, тут весь ворс вытоптан. Ах, ребята, ребята!
-- А вот чернила, прабабушка!
-- Глупости! У меня чернила лиловые, а это обыкновенные, синие. Хлоп!
-- Посмотрите, какую дорожку протоптали,--это из прихожей в кухню. Ох
уж эта еда! Она даже львов ведет на водопой. Давайте-ка повернем его другим
боком.
-- А может, просто запереть все двери и никого не впускать?
-- Или пусть разуваются еще в прихожей!
Хлоп, хлоп!
Наконец ковры развешаны на веревках. Том разглядывает узор--хитроумные
петли и переплеты, цветы, какие-то загадочные фигуры, разводы и змеящиеся
линии.
-- Том, ты что стоишь? Выбивай!
-- Занятно все-таки видеть всякие вещи,-- говорит Том. Дуглас
подозрительно смотрит на него.
-- Что ты там увидел?
-- Да весь город, людей, дома, вот и наш дом - Хлоп!--Наша
улица!--Хлоп!--А вон то, черное,-- овраг.--Хлоп!--Вот школа.--Хлоп!--А вот
эта чудная закорючка--ты. Дуг!--Хлоп!--Вот прабабушка, бабушка, мама...--
Хлоп! -- Сколько же лет пролежал у нас этот ковер?
-- Пятнадцать.
-- И целых пятнадцать лет по нему топали! Даже видны отпечатки
башмаков! -- ахнул Том.
-- Силен ты болтать, парень,--сказала прабабушка.
-- Тут видно все, что случилось у нас в доме за пятнадцать
лет.--Хлоп!--Конечно, это все прошлое, но я могу и будущее увидать. Вот
сейчас зажмурюсь, а потом -- р-раз!--погляжу на эти разводы и сразу увижу,
где мы завтра будем ходить и бегать.
Дуглас перестал размахивать выбивалкой.
-- А что еще ты там видишь?
-- Главным образом нитки,--вставила прабабушка.-- Тут только и осталась
одна основа. Сразу видно, как его ткали.
-- Верно,-- загадочно сказал Том.-- В эту сторону нитки и в ту тоже. Я
все вижу. Черти рогатые, Грешники в аду. Хорошая погода и плохая. Прогулки.
Праздничные обеды. Земляничные пиры.-- Он с важным видом тыкал выбивалкой то
в одно, то в другое место ковра,
-- Да по-твоему выходит, что я держу тут какой-то пансион,--сказала
бабушка, вся красная и запыхавшаяся.
-- Тут все видно, хоть и не очень ясно. Дуг, ты нагни голову набок и
зажмурь один глаз, только не совсем. Конечно, ночью видно лучше, когда ковер
в комнате, и лампа горит, и вообще. Тогда тени бывают самые разные, кривые и
косые, светлые и темные, и видно, как нитки разбегаются во все стороны:
пощупаешь ворс, погладишь, а он как шкура какого-нибудь зверя. И пахнет как
пустыня, правда-правда. Жарой пахнет и песком -- наверно, так пахнет
каменный гроб, где лежит мумия. Смотри, видишь красное пятно? Это горит
Машина счастья!
-- Просто кетчуп с какого-то сандвича,-- сказала мама.
--Нет, Машина счастья,--возразил Дуглас, и ему стало грустно, что и тут
она горит. Он так надеялся на Лео Ауфмана, уж у него-то все пойдет как надо,
он всех заставит улыбаться, и каждый раз, когда земля, повернувшись от
солнца, накренится к черным безднам вселенной, маленький гироскоп, который
сидит у Дугласа где-то внутри, станет поворачивать к солнцу. И вот Лео
Ауфман что-то там прошляпил -- и осталась только кучка золы да пепла.
Хлоп! Хлоп! Дуглас с силой ударил выбивалкой.
-- Смотрите, вот Зеленый электрический автомобильчик! Мисс Ферн! Мисс
Роберта!--сказал Том.--Би-ип! Би-ип!
Хлоп!
Все рассмеялись.
-- А вот твои линии жизни. Дуг, они все в узлах. Слишком много кислых
яблок! И соленые огурцы перед сном!
-- Которые? Где?--закричал Дуглас, всматриваясь в узор ковра.
-- Вот эта--через год, эта--через два, а эта--через три, четыре и пять
лет.
Хлоп! Проволочная выбивалка зашипела, точно змея.
-- А вот эта -- на всю остальную жизнь,-- сказал Том. Он ударил по
ковру с такой силой, что вся пыль пяти тысяч столетий рванулась из
потрясенной ткани, на мгновенье замерла в воздухе, -и пока Дуглас стоял,
зажмурясь, и старался хоть что-нибудь разглядеть в переплетающихся нитях и
пестрых разводах ковра, лавина армянской пыли беззвучно обрушилась на него и
навеки погребла его на глазах у всех родных...
* * *
Старая миссис Бентли и сама не могла бы сказать, кар все это началось.
Она часто видела детей в бакалейной лавке--точно мошки или обезьянки,
мелькали они среди кочанов капусты и связок бананов, и она улыбалась им, и
они улыбались в ответ. Миссис Бентли видела, как. они бегают зимой по снегу,
оставляя на нем следы, как вдыхают осенний дым на улицах, а когда цветут
яблони -- стряхивают с плеч облака душистых лепестков, но она никогда их не
боялась. Дом у нее в образцовом порядке, каждая мелочь на своем привычном
месте, полы всегда чисто выметены, провизия аккуратно заготовлена впрок,
шляпные булавки воткнуты в подушечки, а ящики комода в спальне доверху
набиты всякой всячиной, что накопилась за долгие годы.
Миссис Бентли была женщина бережливая. У нее хранились старые билеты,
театральные программы, обрывки кружев, шарфики, железнодорожные пересадочные
билеты -- словом, все приметы и свидетельства ее долгой жизни.
-- У меня куча пластинок,-- говорила она.-- Вот Карузо: это было в
Нью-Йорке, в девятьсот шестнадцатом;
мне тогда было шестьдесят, и Джон был еще жив... А вот Джун Мун--это,
кажется, девятьсот двадцать четвертый год, Джон только что умер...
Вот это было, пожалуй, самым большим огорчением в ее жизни: то, что она
больше всего любила слушать, видеть и ощущать, ей сохранить не удалось. Джон
остался далеко в лугах, он лежит там в ящике, а ящик надежно спрятан под
травами, а над ним написано число... и теперь ей ничего от него не осталось,
только высокий шелковый цилиндр, трость да выходной костюм, что висит в
гардеробе. А все остальное пожрала моль.
Но миссис Бентли сохранила все, что могла. Пять лет назад, когда она
переехала в этот город, она привезла с собой огромные черные сундуки -- там,
пересыпанные шариками нафталина, лежали смятые платья в розовых цветочках и
хрустальные вазочки ее детства. Покойный муж владел всякого рода недвижимым
имуществом в разных городах, и она передвигалась из одного города в другой,
словно пожелтевшая от времени шахматная фигура из слоновой кости, продавая
все подряд, пока не очутилась здесь, в чужом, незнакомом городишке,
окруженная своими сундуками и темными уродливыми шкафами и креслами,
застывшими по углам, будто давно вымершие звери в допотопном зоологическом
саду.
Происшествие с детьми случилось в середине лета. Миссис Бентли вышла из
дому полить дикий виноград у себя на парадном крыльце и увидела, что на
лужайке преспокойно разлеглись две девочки и мальчик,--свежескошенная трава
покалывала их голые руки и ноги, и это им явно нравилось.
Миссис Бентли благодушно улыбнулась всем своим желтым морщинистым
лицом, и в эту минуту из-за угла появилась тележка с мороженым. Точно
оркестр крошечных эльфов, она вызванивала ледяные мелодии, острые и колючие,
как звон хрустальных бокалов в умелых руках, созывая и маня к себе всех
вокруг. Дети тотчас же сели и все разом, словно подсолнухи к солнцу,
повернули головы в сторону тележки.
--Хотите мороженого?--спросила миссис Бентли и окликнула: -- Эй, сюда!
Тележка остановилась, звякнули монетки, и в руках у миссис Бентли
очутились бруски душистого льда. Дети с полным ртом поблагодарили ее и
принялись с любопытством разглядывать -- от башмаков на пуговицах до седых
волос.
-- Дать вам немножко? -- спросил мальчик.
-- Нет, детка. Я уже старая, и мне ничуть не жарко. Я, наверно, не
растаю даже в самый жаркий день,-- засмеялась миссис Бентли.
Со сладкими сосульками в руках дети поднялись на тенистое крыльцо и
уселись рядышком на ступеньку.
-- Меня зовут Элис, это Джейн, а это--Том Сполдинг.
-- Очень приятно. А я -- миссис Бентли. Когда-то меня звали Элен.
Дети в изумлении уставились на нее.
-- Вы не верите, что меня звали Элен?--спросила миссис Бентли.
-- А я не знал, что у старух бывает имя,--жмурясь от солнца, ответил
Том.
Миссис Бентли сухо засмеялась.
-- Он хочет сказать, старух не называют по имени,-- пояснила Джейн.
-- Когда тебе будет столько лет, сколько мне сейчас, дружок, тебя тоже
никто не станет называть Джейн. Стариков всегда величают очень
торжественно--только "мистер" или "миссис", не иначе. Люди помоложе не хотят
называть старуху Элен. Это звучит очень легкомысленно.
---- А сколько вам лет? -- спросила Элис.
-- Ну, я помню даже птеродактиля,--улыбнулась миссис Бентли.
-- Нет, правда, сколько?
-- Семьдесят два.
Дети задумчиво пососали свои ледяные лакомства.
-- Да-а, уж это старая так старая,-- сказал Том.
-- А ведь я чувствую себя так же, как тогда, когда была в вашем
возрасте,-- сказала миссис Бентли.
-- В нашем?
-- Конечно. Когда-то я была такой же хорошенькой девчуркой, как ты,
Джейн, и ты, Элис. Дети молчали.
-- В чем дело?
-- Ни в чем.
Джейн поднялась на ноги.
-- Как, неужели вы уже уходите? Даже не доели мороженое... Что-нибудь
случилось?
-- Мама всегда говорит, что врать нехорошо,--заметила Джейн.
-- Конечно, нехорошо. Очень плохо,-- подтвердила миссис Бентли.
-- И слушать, когда врут,-- тоже нехорошо.
-- Кто же тебе соврал, Джейн? Джейн взглянула на миссис Б