Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Бредбери Рэй. Вино из одуванчиков -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  -
знает... Потом надел панаму, поглядел, как лучи солнца терзают и жгут листву деревьев, чуть помедлил, точно готовясь кинуться в первый круг ада, и побежал к своей машине. Из выхлопного отверстия вырвалось облако сизого дыма и еще добрых пять минут дрожало в воздухе, когда он уехал. Том взял в кухне ломик, разбил на маленькие кусочки целый фунт льда и отнес наверх. Мать сидела на краю кровати, в комнате слышно было только прерывистое дыханье Дугласа--он вдыхал пар и выдыхал огонь. Лед завернули в носовые платки и положили Дугласу на лоб и вдоль тела. Задернули занавески, и комната сразу стала похожа на пещеру. Том с матерью сидели возле Дугласа до двух часов и все время приносили ему свежий лед. Потом опять пощупали его лоб--он был горячий, как лампа, которая горела всю ночь напролет. Тронешь -- и невольно глядишь себе на пальцы: кажется, будто сжег их до самой кости. Мать открыла было рот, хотела что-то сказать, но тут цикады затрещали так громко, что с потолка стала сыпаться известка. Окутанный непроглядным багровым сумраком, Дуглас лежал и слушал, как глухо ухает его сердце и как медленно, толчками движется густая кровь в руках и ногах. Губы тяжелые, неповоротливые. И мысли тоже тяжелые и медлительные, падают неторопливо и редко одна за другой, точно песчинки в разленившихся песочных часах. Кап... По блестящему стальному полукругу рельсов из-за поворота вылетел трамвай, вскинулась и опала радуга шипящих искр, назойливый звонок звякал десять тысяч раз кряду и совсем смешался со стрекотом цикад. Мистер Тридден помахал рукой. Трамвай затрещал, как пулемет, умчался за угол и исчез. Мистер Тридден... Кап. Упала песчинка. Кап... -- Чух-чух-чух! Ду-у-у-у! Высоко на крыше мальчишка изображал паровоз, дергал невидимую веревку гудка и вдруг замер, превратился в статую. "Джон Хаф! Эй ты, Джон Хаф! Я тебя ненавижу! Джон, ведь мы друзья. Нет, не ненавижу, нет!" Джон падает в бесконечную вязовую аллею, как в бездонный летний колодец, и становится все меньше, меньше. Кап. Джон Хаф. Кап. Падает песчинка. Кап. Джон... Дуглас повернул голову -- как болит затылок, как больно расплющивается о белую, белую, мучительно белую подушку. Мимо проплывают в своей Зеленой машине две старушки, лает черный тюлень, и старушки поднимают руки-- белые руки, точно голуби. И погружаются в омут лужайки, и травы смыкаются над ними, а белые перчатки все машут, машут... Мисс Ферн! Мисс Роберта! Кап... Кап... И вдруг в доме напротив из окна высунулся полковник Фрилей, а вместо лица у него часы, по улице вихрем-- пыль из-под копыт буйволов. Полковник Фрилей качнулся вперед, быстро-быстро забормотал, челюсть у него отвалилась -- и вместо языка изо рта выскочила часовая пружина и задрожала в воздухе. Он рухнул на подоконник, как марионетка, а одна рука все машет, машет... Проехал мистер Ауфман в какой-то непонятной блестящей машине, похожей сразу и на трамвай, и на Зеленый автомобильчик; за ней тянется пышный хвост дыма, а смотреть на нее -- глаза болят, слепит, как солнце. "Мистер Ауфман, значит, вы ее все-таки изобрели?--кричит Дуглас.--Значит, вы наконец построили Машину счастья?" И тут он увидел, что у машины нет дна. Мистер Ауфман попросту бежит по улице и тащит всю эту неправдоподобную громадину на своих плечах. -- Счастье, Дуг, вот оно, счастье! И он исчез, как исчезли трамвай, Джон Хаф и старушки, у которых руки точно белые голуби. Наверху, на крыше, легкий частый стук. Тук-тук... тук! Тишина. Тук-тук... тук! Гвоздь и молоток. Молоток и гвоздь. Птичий хор. И старушечий, дрожащий, но бодрый голос весело поет: Соберемся у реки... у реки... у реки... Соберемся у реки... Что струится у подножия Трона божия... -- Бабушка! Прабабушка! Кап -- тихонько,-- кап. Кап -- тихонько,-- кап. ... У реки... у реки... А теперь только птицы чуть постукивают по крыше крохотными лапками. Тук-тук. Скрип. Тук. Тук. Тихонько. Тихонько. ... у реки... Дуглас глубоко вздохнул, тотчас шумно выдохнул и заплакал в голос. Он не слышал, как в комнату вбежала мать. На его бесчувственную руку, точно горячий пепел сигареты, упала муха, зажужжала обжегшись и улетела. Четыре часа дня. На мостовой -- дохлые мухи. В конурах комьями влажной шерсти -- взмокшие собаки. Под деревьями жмутся короткие тени. Магазины в городе закрылись, двери заперты. Берег озера опустел. Тысячи людей забрались по горло в воду--хоть она и теплая, а все-таки легче. Четверть пятого. По мощеным улицам движется фургон старьевщика, мистер Джонас сидит на козлах и поет. У Тома нет больше сил глядеть на воспаленное лицо брата, он вышел на улицу и побрел было в сторону клуба -- и тут рядом с ним остановился фургон. -- Здравствуйте, мистер Джонас. -- Здравствуй, Том. Они были только вдвоем на пустой улице, можно было всласть полюбоваться сокровищами, сваленными в фургоне, но ни тот, ни другой на них не глядел. Мистер Джонас заговорил не сразу. Он зажег трубку, и попыхивал ею, и качал головой, будто наперед знал, что случилось неладное. -- Ну что, Том?-- спросил он. -- С Дугом плохо,-- сказал Том.-- С моим братом... Мистер Джонас поднял голову и посмотрел на дом Сполдингов. -- Он заболел,-- сказал Том.--Он умирает! -- Ну-ну, не может этого быть,-- сказал мистер Джонас и хмуро огляделся: вокруг был спокойный, надежный мир, и ничто в этот тихий день не напоминало о смерти. -- Он умирает,-- повторил Том.-- И доктор никак не поймет, что с ним. Говорит, это все жара виновата. Может так быть, мистер Джонас? Неужели жара может убить человека, даже не на улице, а в темной комнате? -- Ну...--начал было мистер Джонас и прикусил язык. Потому что Том заплакал. -- Я всегда думал -- я его ненавижу... я думал... мы ведь всегда деремся... Наверно, я и правда его ненавидел... иногда... а теперь... теперь... ох, мистер Джонас, если б только... -- Что, мальчик? -- Если б только у вас в фургоне нашлось что-нибудь для Дуга! Ну что-нибудь такое, чтобы отнести ему -- и он поправится... Том опять заплакал. Мистер Джонас вытащил красный носовой платок и протянул Тому. Том высморкался и утер глаза. -- Дугу нынче летом уж очень не везет,--сказал он.-- Прямо все шишки на него валятся. -- Расскажи-ка толком,--попросил старьевщик. -- Ну... во-первых,--Том всхлипнул и перевел дух, он еще не совсем совладал со слезами,--он лишился своего лучшего друга, это и правда был настоящий парень. И сейчас же кто-то стащил его вратарскую бейсбольную перчатку, а она очень дорогая--доллар девяносто пять! Потом он еще свалял дурака -- сменялся с Чарли Вудменом, отдал свою коллекцию ракушек и морских камешков за глиняную статую Тарзана -- ну, знаете, какую дают в магазине, если принести им много-много крышек от ящиков из-под макарон. А Дуглас на другой же день уронил этого Тарзана на тротуар и разбил. -- Ай-я-яй,--сказал старьевщик, живо представив себе осколки на асфальте. -- И еще он очень хотел на рожденье книгу волшебных фокусов, а ему взяли и подарили штаны да рубашку. Ну, и понятно, лето вышло пропащее. -- Родители иногда забывают, как они сами были детьми,-- сказал старьевщик. -- Ну ясно,-- сказал Том и продолжал, понизив голос:--А потом он забыл во дворе одну штуку--самые настоящие кандалы из Тауэра, и они там провалялись всю ночь и совсем заржавели. А главное -- я вырос на целый дюйм и почти его догнал, вот это ему обиднее всего. -- Это все?--спросил старьевщик. -- Да нет, надо только вспомнить, было еще сто разных бед вроде этих и даже еще похуже. Выдастся же такое лето -- не везет человеку, да и только. То муравьи источили ему несколько комиксов, то новые теннисные туфли вмиг заплесневели. -- Я помню, у меня тоже бывали такие годы,-- сказал старьевщик. Он поглядел на далекое небо и увидел там все эти годы. -- Ну вот, мистер Джонас. В этом все дело. Поэтому он и умирает... Том замолчал и отвернулся. -- Дай-ка мне подумать,--сказал мистер Джонас. -- Вы поможете, мистер Джонас? Неужели вы сумеете? Мистер Джонас заглянул в недра своего фургона и покачал головой. Теперь, в ярком свете дня, лицо у него было усталое, на лбу выступили капельки пота. Он всматривался в груды ваз, облупленных абажуров, мраморных нимф, позеленевших бронзовых сатиров. Вздохнул. Повернулся, подобрал вожжи и легонько их встряхнул. -- Том,--сказал он, глядя в спину лошади.--Мы еще сегодня увидимся. Мне нужно кое-что сообразить. Я немного осмотрюсь и приеду опять после ужина. Но и тогда... трудно сказать. А покуда... Он перегнулся и вытащил из фургона несколько нитей японских хрустальных подвесков. -- Повесь их у брата на окне. Они очень славно звенят на ветру, совсем как льдинки. Том стоял с японскими хрусталиками в руках, пока фургон не скрылся из виду. Потом поднял их и подержал на весу, но ветра не было, и они не шевельнулись. Они никак не могли зазвенеть. Семь часов. Город кажется огромной печью, с запада на него опять и опять накатываются волны зноя, от каждого дома, от каждого дерева, вздрагивая, тянется тень-- черная, точно нарисованная углем. Внизу по улице идет человек с ярко-рыжими волосами. Они вспыхивают в лучах заходящего, но все еще жгучего солнца, и Тому чудится: гордо шествует огненный факел, торжественно выступает огненная лиса, сам дьявол обходит свои владения. В половине восьмого миссис Сполдинг вышла на заднее крыльцо, чтобы выкинуть на помойку арбузные корки, и увидела во дворе мистера Джонаса. -- Как Дуглас?--спросил он. Губы миссис Сполдинг задрожали, она не решалась отвечать. -- Позвольте мне его повидать,-- попросил старьевщик. Она все не могла вымолвить ни слова. -- Мы с ним старые знакомые,-- сказал мистер Джонас.--Виделись чуть ли не каждый день с тех пор, как он научился ходить и стал бегать по улицам. У меня кое-что для него припасено. -- Он...--она хотела сказать "без сознания", но вместо этого сказала:--Он еще не проснулся, мистер Джонас. Доктор не велел его тревожить. Ох, мистер Джонас, мы просто не знаем, что это с ним! -- Даже если он еще не проснулся,-- сказал мистер Джонас,--мне хотелось бы с ним поговорить. Иной раз слова, которые услышишь во сне, бывают еще важнее, к ним лучше прислушиваешься, они глубже проникают в самую душу. -- Извините, мистер Джонас, я просто не могу рисковать.-- Миссис Сполдинг ухватилась за ручку двери, но и не подумала ее открыть.--Но все равно спасибо вам. Спасибо, что пришли. -- Воля ваша, мэм,-- сказал мистер Джонас. Он не двинулся с места. Стоял и смотрел вверх, на окно Дугласа. Миссис Сполдинг вошла в дом и закрыла за собой дверь. Наверху в своей постели тяжело дышал Дуглас. Если прислушаться, казалось: кто-то выхватывает и снова вставляет в ножны острый нож. В восемь часов пришел доктор и, уходя, опять качал головой; он был без пиджака, галстук развязан, и можно было подумать, что он за один этот день похудел на тридцать фунтов. В девять часов Том с матерью и отцом вынесли в сад под яблоню раскладушку и уложили на нее Дугласа: уж если подует ветерок, тут его почувствуешь скорее, чем в душных комнатах. До одиннадцати они то и дело выходили в сад к Дугласу, потом завели будильник на три -- пора будет наколоть и сменить лед -- и наконец легли спать. В доме стало темно и тихо, все уснули. В тридцать пять минут первого веки Дугласа затрепетали. Всходила луна. И где-то далеко послышалось пение. Печальный высокий голос то взмывал вверх, то замирал. Чистый, мелодичный. Слов было не разобрать. Луна поднялась над краем озера и поглядела на Гринтаун, штат Иллинойс, и увидела его весь, и весь его осветила--каждый дом, каждое дерево, каждую собаку: собаки спали и часто вздрагивали--в нехитрых снах им виделись доисторические времена. И казалось, чем выше поднималась луна, тем ближе, громче, звонче пел тот голос. Дуглас беспокойно заворочался и вздохнул. Было это, пожалуй, за час до того, как луна затопила потоком света весь мир, а быть может, и раньше. Но голос все приближался, и вместе с ним слышалось словно биение сердца--это цокали лошадиные копыта по камням мостовой, и жаркая густая листва деревьев приглушала их стук. И еще изредка что-то поскрипывало, постанывало, будто медленно открывалась и закрывалась дверь. Это двигался фургон. И вот на улице в ярком свете луны появилась лошадь, впряженная в фургон, а на высоких козлах сидел мистер Джонас, и его худое тело мерно покачивалось в такт движению. На голове у него была шляпа, как будто все еще палило солнце; изредка он перебирал вожжи, и они колыхались над спиной лошади, как речные струи. Медленно, очень медленно фургон плыл по улице, и мистер Джонас пел, и Дуглас во сне словно затаил на миг дыхание и прислушался. -- Воздух, воздух... А вот кому воздуха?.. Прохладный, отрадный, как ручей течет, холодит, как лед... Купишь разок -- запросишь в другой... Есть и весенний, есть и осенний, из дальних краев, с Антильских островов... ясный и синий, пахнет дыней... Воздух, воздух, свежий, соленый... чистый, душистый... в бутылке с колпачком, надушен чабрецом... Всякому на долю, и всласть и вволю, сколько хочешь вдохнешь-- и всего-то за грош! Потом фургон оказался у обочины тротуара. И вот во дворе стоит человек, под ногами у него черная тень, в руках зеленоватым огнем поблескивают две бутылки, будто кошачьи глаза во тьме. Мистер Джонас поглядел на раскладушку и тихонько позвал Дугласа по имени -- раз, другой, третий. Помедлил в раздумье, поглядел на свои бутылки, решился и неслышно подкрался к яблоне; тут он уселся на траву и внимательно посмотрел на мальчика, сраженного непомерной тяжестью лета. -- Дуг,-- сказал старьевщик,-- ты знай себе лежи спокойно. Ничего не надо говорить, и глаза открывать не надо. И не старайся показать, что ты меня слышишь. Я все равно знаю, что слышишь: это старик Джонас, твой друг. Твой друг,-- повторил он и кивнул. Потом потянулся к ветке, сорвал яблоко, повертел его в руке, откусил кусок, прожевал и снова заговорил. -- Некоторые люди слишком рано начинают печалиться,-- сказал он.-- Кажется, и причины никакой нет, да они, видно, от роду такие. Уж очень все к сердцу принимают, и устают быстро, и слезы у них близко, и всякую беду помнят долго, вот и начинают печалиться с самых малых лет. Я-то знаю, я и сам такой. Он откусил еще кусок яблока, пожевал. -- О чем, бишь, я?--задумчиво спросил он. -- Жаркая августовская ночь, ни ветерка,--ответил он себе.--Жара убийственная. Лето тянется и тянется, нет ему конца, и столько всего приключилось, верно? Чересчур много всего. И время к часу ночи, а ни ветерком, ни дождиком и не пахнет. И сейчас я встану и уйду. Но когда я уйду -- запомни хорошенько,--у тебя на кровати останутся вот эти две бутылки. Вот я уйду, а ты еще немножко подожди, а потом не спеша открой глаза, сядь, возьми эти бутылки и все из них выпей. Только не ртом, нет, пить нужно носом. Вытащи пробку, наклони бутылку и втяни в себя поглубже все, что там есть, чтоб прошло прямо в голову. Но сперва, понятно, прочти, что на бутылке написано. Хотя постой, я сам тебе прочту. Он поднял бутылку к свету. -- "ЗЕЛЕНЫЕ СУМЕРКИ ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ ВИДЕТЬ ВО СНЕ ЧИСТЕЙШИЙ СЕВЕРНЫЙ ВОЗДУХ,-- прочитал он.-- Взяты из атмосферы снежной Арктики весной тысяча девятисотого года и смешаны с ветром, дувшим в долине верхнего Гудзона в апреле тысяча девятьсот десятого; содержат частицы пыли, Которая сияла однажды на закате солнца в лугах вокруг Гринелла, штат Айова, когда от озера, от ручейка и родника поднялась прохлада, тоже заключенная в этой бутылке". Теперь прочтем то, что написано помельче,-- сказал он и прищурился.-- "Содержит также молекулы испарений ментола, лимона, плодов дынного дерева, арбуза и всех других, пахнущих водой, прохладных на вкус фруктов и деревьев, камфары, вечнозеленых кустарников и трав, и дыханье ветра, который веет от самой Миссисипи. Необычайно освежает и прохлаждает. Принимать в летние ночи, когда температура воздуха превышает девяносто градусов". Мистер Джонас поднял к свету вторую бутылку. -- В этой то же самое, только я еще собрал сюда ветер с Аранских островов, и соленый ветер с Дублинского залива, и полоску густого тумана с побережья Исландии. Он поставил обе бутылки на кровать. -- И последнее предписание.-- Он наклонился над мальчиком и договорил совсем тихо:--Когда ты будешь это пить, помни: все это собрано для тебя другом. Разливка и закупорка Компании Джонас, Гринтаун, штат Иллинойс, август тысяча девятьсот двадцать восьмого года. Хорошего тебе года, мальчик. Урожайного тебе года. Через минуту по спине лошади мягко хлопнули вожжи и фургон покатил по улице в лунном свете. Веки Дугласа затрепетали; медленно, медленно открылись глаза. -- Мама,--зашептал Том.--Папа! Проснитесь! Дуг поправляется! Я сейчас ходил на него посмотреть, и он... идем скорей!--Том выбежал из дома, отец и мать--за ним. Дуглас спал. Том подошел первым и замахал рукой, подзывая родителей поближе, он весь расплылся в улыбке. Все трое наклонились над раскладушкой. Выдох--затишье, выдох--затишье; они стояли и слушали. Рот Дугласа был полуоткрыт, от его губ, от тонких ноздрей поднимался едва уловимый аромат прохладной ночи и прохладной воды, прохладного белого снега и прохладного зеленого мха, прохладного лунного света, что лежит на серебристых камешках на дне спокойной реки, и прохладной чистой воды на дне маленького белокаменного колодца. Будто они на миг склонились над фонтаном, и прохладная, пахнущая яблоневым цветом струя взметнулась ввысь и омыла их лица. Еще долго они не могли шевельнуться. * * * На другое утро исчезли все гусеницы. Еще накануне повсюду было полно крошечных черных и коричневых мохнатых комочков, которые усердно взбирались по вздрагивающим под их тяжестью былинкам и хлопотали на зеленых? листках,-- и вдруг все они исчезли. Замерли миллиарды неслышных шагов, беззвучный топоток гусениц, что неутомимо расхаживали по своему собственному миру. Том всегда уверял, что отлично слышит этот редкостный звук, и теперь с изумлением глядел на город, где нечего стало клюнуть ни одной голодной птице. И цикады тоже умолкли. А потом в тишине что-то шумно вздохнуло, зашуршало, и все поняли, почему исчезли гусеницы и смолкли цикады. Летний дождь. Сначала--как легкое прикосновение. Потом сильнее, обильнее. Застучал по тротуарам и крышам, как по клавишам огромного рояля. А наверху, снова у себя в комнате, в постели, Дуглас, прохладный как снег, повернул голову и открыл глаза, он увидел струящееся свежестью небо, и пальцы его медленно-медленно потянулись к желтому пятицентовому блокноту и желтому карандашу фирмы Тайкондерога... * * * Как всегда, когда кто-нибудь приезжает, поднялась суматоха. Где-то гремели фанфары. Где-то в комнатах набралось полным-полно жильцов и соседей, и все они пили чай.

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору