Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
ун, поднял голову. Он долго бродил по
соседству, смотрел, как поживают в разных кучах муравьи, и вдруг наткнулся
на отличный, просто редкостный муравейник с широченным входом; здесь так и
сновали всевозможные огненно-рыжие муравьи, одни мчались во весь дух, другие
выбивались из сил, волоча свою ношу -- клочок мертвого кузнечика или крошку
какой-нибудь пичуги. И вдруг--хлоп!-- на крыльцо выскочила миссис Браун;
стоит, и вид у нее такой, будто она вот-вот упадет -- похоже, она только
сейчас обнаружила, что земля мчится в космическом пространстве со скоростью
шестьдесят триллионов миль в секунду. А позади нее стоит мистер Браун, уж
этот-то не знает никаких миль в секунду, а хоть бы и знал, так ему наверняка
на них наплевать.
-- Эй, Том,-- позвала миссис Браун,-- мне нужна моральная поддержка, и
ты будешь мне вместо жертвенного агнца. Пойдем.
И, не разбирая дороги, кинулась на улицу; по пути она давила муравьев,
сбивала головки с одуванчиков, и ее острые каблуки прокалывали глубокие ямки
на цветочных • клумбах.
Том еще минуту постоял на коленях, разглядывая позвоночник и лопатки
убегающей миссис Браун. Эти кости сказали ему красноречивее всяких слов, что
тут предстоит приключение и мелодрама,-- ничего такого Том от женщин не
ожидал, хоть у миссис Браун и торчали над верхней губой усики, немножко
похожие на усы какого-нибудь пирата. Еще через минуту он уже ее нагнал.
-- Вы какая-то ужасно сердитая, миссис Браун, прямо бешеная!
-- Ты еще не знаешь, что такое бешенство, мальчик.
-- Осторожно!--вскричал Том. Эльмира Браун упала прямо на спящего
железного пса, который украшал зеленую лужайку.
-- Миссис Браун!
-- Вот видишь?--Миссис Браун села.--Это все Клара Гудуотер. Колдовство!
-- Колдовство?
-- Ничего, ничего, мальчик. Вот и крыльцо. Иди первым и раскидай с
дороги все невидимые веревки. Позвони в этот звонок, только сейчас же
отдерни руку, а не то палец у тебя почернеет, как головешка.
Том не дотронулся до звонка.
-- Клара Гудуотер!
Миссис Браун нажала пуговку звонка пальцем, который был смазан йодом.
Где-то далеко в прохладных, сумрачных пустых комнатах звякнул и умолк
серебряный колокольчик.
Том прислушался. Где-то еще дальше -- шорох, точно пробежала мышь. В
далекой гостиной шевельнулась тень-- может быть, развевается от ветра
занавеска.
-- Здравствуйте,-- произнес спокойный голос. И вдруг за сеткой от
москитов появилась миссис Гудуотер, свежая, как мятная конфетка.
-- Да это вы, Эльмира! И Том... Какими судьбами?..
-- Не торопите меня! Вы, говорят, надумали выучиться на самую
заправскую колдунью? Миссис Гудуотер улыбнулась.
-- Ваш муж не только почтальон, но и блюститель закона. Он и сюда сунул
нос.
-- Мой муж не суется в чужую почту!
-- Он от одного дома до другого идет целых десять минут, потому что он
читает все открытки и смеется. Он даже примеряет ботинки, которые присылают
почтой.
-- И ничего он не видел, а вы ему сказали про эти ваши книжки, что он
принес.
-- Да я просто пошутила! Стану колдуньей, сказала я ему, и хлоп!--Сэм
удирает со всех ног, точно я стрельнула в него молнией. Говорю вам, у этого
человека нет ни единой извилины в мозгу!
-- Вы вчера толковали про свое колдовство и в других местах.
-- Наверно, вы имеете в виду Сандвич-клуб?
-- А меня туда нарочно не пригласили!
-- Так ведь вы всегда навещаете в этот день свою бабушку, сударыня.
---- Ну уж если б меня пригласили, я всегда могла бы уговориться с
бабушкой насчет другого дня.
-- Да там и не было ничего особенного, просто я сидела за столом, ела
сандвич с ветчиной и маринованным огурцом и как-то между прочим сказала:
"Наконец-то я получу свой диплом! Ведь я уже сколько лет учусь на колдунью!"
Сказала громко, все слыхали.
-- И мне сразу же передали по телефону.
-- Эти новомодные изобретения--просто чудо!--сказала миссис Гудуотер.
-- Вот вы--председательница нашего клуба "Жимолость" чуть ли не со
времен Гражданской войны, так уж скажите честно: может, мы не по доброй воле
вас столько раз выбирали, а вы нас колдовством принудили?
-- А разве вы в этом хоть сколько-нибудь сомневаетесь, сударыня?
-- Завтра опять выборы, и мне очень интересно узнать:
неужели вы опять выставили свою кандидатуру и неужели вам ни капельки
не совестно?
-- Да, выставила, и ничуть мне не совестно. Послушайте, сударыня, я
купила эти книги для моего двоюродного брата Рауля. Ему всего десять лет, и
он в каждой шляпе ищет кролика. Я давно твержу ему, что искать кроликов в
шляпах--гиблое дело, все равно как искать хоть каплю здравого смысла в
голове у некоторых людей (у кого именно--называть не стану), но он все не
унимается; вот я и решила подарить ему эти книжки.
-- Хоть сто раз присягните, все равно не поверю!
-- А все-таки это чистая правда. Обожаю шутить насчет всяческого
колдовства. Наши дамы так и завизжали, когда я рассказала им про свое тайное
могущество. Жаль, вас там не было!
-- Зато я буду там завтра, буду бороться с вами золотым крестом и
поведу на вас все добрые силы,-- сказала Эльмира.--А теперь скажите-ка мне,
какие еще колдовские штуки есть у вас в доме?
Миссис Гудуотер указала на столик, что стоял в комнате у самой двери.
-- Я покупаю разные волшебные травки. Они очень странно пахнут, и Рауль
от них в восторге. Трава вот в этом мешочке называется "рута душистая", а
вот эта -- "копытень", а та -- "сарсапарель". Здесь -- черная сера, а тут,
говорят, мука из молотых костей.
-- Из костей!--Эльмира отпрянула назад и стукнула Тома по щиколотке.
Том взвыл.
-- А тут--горькая полынь и листья папоротника; полынью можно
замораживать пули в ружьях, а если пожевать листья папоротника, можно летать
во сне, точно летучая мышь,-- так сказано в десятой главе вот этой книжечки.
По-моему, для воспитания мальчиков очень полезно забивать им голову
подобными вещами. Но, судя по вашему лицу, вы не верите, что у меня есть
двоюродный братишка Рауль. Постойте, я дам вам его адрес, он живет в
Спрингфилде.
-- Ну конечно,--фыркнула Эльмира,--и как только я ему напишу, вы сядете
в спрингфилдский автобус, доедете до почтамта, получите мое письмо и
напишете мне каракулями ответ. Знаю я вас!
-- Миссис Браун, скажите откровенно: вы хотите стать председательницей
нашего клуба, да? Вот уже десять лет подряд вы этого добиваетесь. Сами
выставляете свою кандидатуру. И неизменно получаете один-единственный
голос--ваш собственный. Поймите же, если бы наши дамы хотели вас выбрать,
они бы давным-давно за вас проголосовали. Но я же вижу, вы так и остаетесь
одна, сама за себя, и ваш голос -- глас вопиющего в пустыне. Знаете что?
Давайте я завтра выдвину вашу кандидатуру и сама буду за вас голосовать,
хотите?
-- Ну тогда уж наверняка ничего не выйдет,--сказала Эльмира.--В прошлом
году, как раз в самые выборы, я ужасно простудилась; надо было проводить
свою предвыборную кампанию, а я как назло не могу выйти на улицу! А в
позапрошлом году об эту пору я сломала ногу. Очень, знаете, странно.--Она с
ненавистью глянула на хозяйку дома через москитную сетку.--И это еще не все.
В прошлом месяце я шесть раз порезала палец, десять раз расшибала коленку,
два раза падала с заднего крыльца, слышите?--два раза! Еще я разбила окно,
уронила четыре тарелки и вазу -- я заплатила за нее целый доллар и сорок
девять центов! И теперь я буду предъявлять вам счет за каждую разбитую
тарелку, все равно, разобьется она у меня в доме или в его окрестностях!
-- Ай-я-яй, к рождеству я совсем разорюсь,--сказала миссис Гудуотер.
Она вдруг распахнула дверь и вышла на веранду. Дверь хлопнула.--Эльмира
Браун, сколько вам лет?
-- У вас это наверняка записано в какой-нибудь черной книге. Тридцать
пять.
-- А-а, как подумаешь, что вы прожили тридцать пять лет...--Миссис
Гудуотер поджала губы и заморгала, погружаясь в вычисления.--Это получается
примерно двенадцать тысяч семьсот семьдесят пять дней... стало быть, если
считать по три в день, двенадцать с лишним тысяч суматох, двенадцать тысяч
шумов из ничего и двенадцать тысяч бедствий! Что и говорить, жизнь ваша
полна и богата событиями, Эльмира Браун. Вашу руку!
-- Да ну вас,-- отмахнулась Эльмира.
-- Нет, сударыня, вы не самая неуклюжая женщина в Гринтауне, штат
Иллинойс, вы всего лишь вторая. Вы толком и сесть-то не можете -- непременно
наступите на кошку. Пойдете по лужайке--непременно свалитесь в колодец. Всю
жизнь вы катитесь по наклонной плоскости, Эльмира Элис Браун. Почему бы вам
честно в этом не признаться?
-- Все мои несчастья происходят вовсе не оттого, что я неуклюжая, а
только из-за вас! Как вы подойдете к моему дому ближе чем на милю, так у
меня сразу кастрюля с бобами из рук валится или мне палец дернет током.
-- Сударыня, в таком маленьком городишке мудрено от всех держаться за
милю, хоть раз в день поневоле к каждому подойдешь поближе.
-- Так вы признаетесь, что были поблизости?
-- Признаюсь, что я здесь родилась, это да, но дорого бы дала, чтоб
родиться в Кеноше или Зионе. Мой вам совет, Эльмира, пойдите к зубному
врачу, может, он сумеет что-нибудь сделать с вашим змеиным жалом.
-- Ой!--вскрикнула Эльмира.--Ой-ой-ой!
-- Вы окончательно вывели меня из терпения. Прежде я ничуть не
интересовалась чародейством, но теперь, пожалуй, займусь. Слушайте! Вот вы
уже и невидимы! Пока вы тут стояли, я вас заколдовала. Вы совсем пропали из
глаз.
-- Не может этого быть!
-- По совести говоря, я и раньше никак не могла вас разглядеть,--
призналась колдунья.
Эльмира выхватила из кармана зеркальце.
-- Да вот же я!
Присмотрелась внимательней и ахнула. Потом подняла руку над головой,
точно настраивая арфу, осторожно выдернула волосок и выставила его напоказ,
словно вещественное доказательство на суде.
-- Ну вот! До этой самой секунды у меня в жизни не было ни единого
седого волоска! Ведьма прелюбезно улыбнулась.
-- Суньте его в кувшин со стоячей водой, и наутро он обернется
червяком. Нет, вы только поглядите на себя, Эльмира! Всю жизнь вы обвиняете
других в том, что ноги у нас спотыкливые, а руки--крюки! Вы когда-нибудь
читали Шекспира? Там есть указания для актеров: "Волнение, движение и шум".
Вот это вы и есть. Волнение, движение и шум. А теперь ступайте-ка домой, не
то я насажаю шишек вам на голову и прикажу всю ночь вертеться с боку на бок.
Брысь отсюда!
И она замахала руками перед носом Эльмиры, точно отгоняя стаю птиц.
-- Ну и мух нынче летом!--сказала она. Вошла в дом и заперла дверь на
крюк. Эльмира скрестила руки на груди.
-- Лопнуло мое терпение, миссис Гудуотер,--сказала она.--В последний
раз вам говорю: снимите свою кандидатуру и выходите завтра на честный бой. Я
вас одолею, в председательницы выберут меня! Я приведу с собой Тома. Он
хороший, добрый мальчик, чистая душа. А доброта и чистота завтра победят.
-- Вы не очень-то надейтесь, что я такой уж хороший, миссис Браун,--
вмешался Том.-- Моя мама говорит...
-- Замолчи, Том! Хороший--значит хороший. Ты будешь там по правую руку
от меня, мальчик.
-- Хорошо, мэм,-- сказал Том.
-- Если, конечно, я переживу эту ночь,-- продолжала Эльмира.--Я ведь
знаю, эта особа станет лепить из воска мои изображения и протыкать им сердца
ржавыми иголками. Том, если ты на рассвете найдешь у меня в постели одну
только огромную фигу, всю сморщенную и увядшую, ты уж поймешь, кто сорвал
этот фрукт в винограднике. И тогда миссис Гудуотер будет председательницей
клуба до ста девяноста пяти лет, вот увидишь!
-- Что вы, что вы, сударыня! Мне уже сегодня триста пять,--сказала
из-за москитной сетки миссис Гудуотер.--Меня еще в старину называли
"ОНА!"--И она ткнула пальцем в сторону улицы.--Абракадабра-зимми-ти-ЗЭМ! Ну
как?
Эльмира бросилась бежать.
-- Завтра увидимся!--крикнула она через плечо.
-- До завтра, сударыня,--сказала миссис Гудуотер. Том пожал плечами и
двинулся следом за Эльмирой, на ходу скидывая с тротуара муравьев.
Эльмира бежала через улицу и вдруг взвизгнула.
-- Миссис Браун!--в тревоге воскликнул Том. Из гаража ближайшего дома
задом выезжала машина
я проехала прямо по большому пальцу правой ноги
Эльмиры.
Среди ночи Эльмира Браун поднялась: очень болела нога; она пошла в
кухню, съела кусок холодного цыпленка, патом старательно составила точный
список всех своих бед и несчастий.
Во-первых, болезни за прошлый год. Простуда -- три раза, легкое
несварение желудка -- четыре, раздуло щеку--один раз; да еще приступ
артрита, прострел (она принимала его за подагру), сильный бронхит, астма в
начальной стадии, какие-то пятна на руке, нарыв в ухе, из-за которого она
несколько дней ходила шатаясь, как пьяная, да еще ломило спину, болела
голова и тошнило. Лекарства стоили ей ДЕВЯНОСТО ВОСЕМЬ ДОЛЛАРОВ СЕМЬДЕСЯТ
ВОСЕМЬ ЦЕНТОВ.
Во-вторых, вещи сломанные и разбитые в доме за последний год: две
лампы, шесть ваз, десять тарелок, суповая миска, два окна, шесть стаканов и
один хрустальный тюльпан на люстре; кроме того, сломан стул и порвана
диванная подушка. Всего на сумму ДВЕНАДЦАТЬ ДОЛЛАРОВ ДЕСЯТЬ ЦЕНТОВ.
В-третьих, сегодняшние страдания. Палец, на который наехала машина,
очень болит. Желудок расстроен. Спина затекла, ноги гудят, точно не свои. В
глазах багровый туман и жжение. На языке мерзкий вкус какой-то пыльной
тряпки. В ушах шум и звон. Какая всему этому цена? Высчитывая и прикидывая,
она пошла обратно в спальню.
За все страдания -- десять тысяч долларов.
-- Вот и получи их без суда,--сказала она вполголоса.
-- А?--отозвался спросонок муж. Эльмира улеглась в постель.
-- Я умирать не желаю.
-- Как ты сказала?--переспросил муж.
-- Ни за что не умру,--сказала она, глядя в потолок.
-- Я всегда это говорил,--ответил муж и снова захрапел.
На другое утро Эльмира Браун встала пораньше и отправилась в
библиотеку, а оттуда -- в аптеку и обратно домой, так что, когда ее муж Сэм
разнес всю почту по адресам и пришел в полдень домой, Эльмира уже смешивала
всевозможные снадобья.
-- Обед в холодильнике,-- сказала она ему, помешивая в большом стакане
какую-то зеленоватую кашицу.
-- Господи, это еще что такое?--спросил муж.--С ВИДУ--прямо молочный
коктейль, который лет сорок простоял на солнце. Тут уж вроде и плесень
сверху пошла.
-- Против колдовства нужно бороться колдовством.
-- Уж не собираешься ли ты это пить?!
-- И выпью! Выпью и пойду в клуб "Жимолость" на великие дела.
Самюэль Браун понюхал снадобье.
-- Мои тебе совет -- сперва взойди на крыльцо, а уж потом пей, не то и
двух ступенек не одолеешь. Что тут намешано?
-- Снег с крыльев ангелов (вообще-то это ментол), чтобы остудить
сжигающий человека адский огонь,--так сказано вот в этой книге, она из
библиотеки. Сок свежего винограда, только-только с лозы, чтобы наперекор
темным видениям мысли все равно были чистые и светлые,-- это тоже сказано в
книге. Еще тут есть ревень, винный камень, белый сахар, яичный белок,
ключевая вода и почки клевера, в них таится добрая сила земли. И еще много
всякого, не перечесть. Вот тут все записано, добро против зла, белое против
черного. Уж теперь-то я ее одолею!
-- Одолеешь, одолеешь!--сказал муж.--Вот только как ты узнаешь, что
твоя взяла?
-- Стану думать чистые, светлые мысли. И по пути захвачу Тома, он будет
мне вроде как талисман.
-- Бедняга он,--заметил муж.--Сама говоришь--чистая он душа, а на
выборах в вашей этой "Жимолости" не сносить ему головы!
-- Ничего с ним не случится,-- возразила Эльмира. Она вылила булькающее
зелье в банку из-под овсяных хлопьев и закрыла крышкой; потом вышла на
улицу, причем--небывалый случай!--ни разу не зацепилась платьем за гвоздь и
не порвала новенькие девяностовосьмицентовые чулки. Очень этим гордая и
довольная, Эльмира проследовала без всяких происшествий к дому Сполдингов,
где ее ждал Том, одетый, как она велела, во все белое.
-- Фу! -- воскликнул Том.-- Что это у вас в банке?
-- Судьба,-- сказала Эльмира.
-- Ну разве что судьба,--ответил Том, держась шага на два впереди.
Клуб "Жимолость" был полон; дамы гляделись в зеркальце, взятое у
приятельницы, оправляли юбки и спрашивали друг друга, не виднеется ли из-под
платья комбинация.
В час дня по ступенькам поднялась миссис Эльмира Браун в сопровождении
мальчика в белом. Он заткнул себе нос и зажмурил один глаз, так что плохо
видел, куда идет. Миссис Браун поглядела на собравшихся, потом на свою банку
и, открыв крышку, заглянула внутрь, но тут у нее захватило дух, и она
закрыла банку, так и не выпив ни капли. Потом она двинулась в зал, а вслед
плыл шорох, точно шелк шелестел,-- это члены клуба шептались у нее за
спиной.
Миссис Браун уселась вместе с Томом в заднем ряду, и вид у Тома был
самый разнесчастный. Одним глазом он оглядел это дамское сборище и тотчас
зажмурился окончательно. Эльмира открыла банку и медленно выпила ее
содержимое.
В половине второго председательница -- миссис Гудуотер--стукнула
молотком о стол, и все дамы умолкли; разговаривать продолжали всего лишь
десятка два.
-- Сударыни,-- прозвучал голос миссис Гудуотер над морем шелков и
кружев, на волнах которого там и сям мелькали белые и серые гребенки,--
настало время перевыборов. Но прежде, мне кажется, миссис Эльмира Браун,
супруга нашего известного графолога...
Слушательницы захихикали.
Эльмира толкнула Тома локтем в бок.
-- Что такое "графолог"?--шепнула она.
-- Не знаю,--прошипел Том; глаза у него были закрыты, и толчок локтем
обрушился на него из темноты.
-- ... супруга, как я уже сказала, нашего известного специалиста по
почеркам, Сэмюэля Брауна... (в зале опять смех)... служащего почтового
ведомства Соединенных Штатов, миссис Браун желает высказаться,--продолжала
миссис Гудуотер.--Прошу вас, миссис Браун!
Эльмира встала. Складной стул опрокинулся и, громко щелкнув,
захлопнулся, точно медвежий капкан. От неожиданности Эльмира подскочила,
зашаталась, выбивая каблуками по полу частую дробь, и еле устояла на ногах.
-- Да, мне есть о чем порассказать,-- провозгласила она.
Держа в одной руке пустую банку из-под овсяных хлопьев вместе с
Библией, она другой рукой схватила Тома за локоть и рванулась вперед; по
дороге она задевала сидящих локтями и то и дело кричала: "Поосторожнее, вы!
Дайте пройти! Не мешайте!"
Наконец она добралась до помоста, повернулась и опрокинула стакан с
водой; вода потекла по всему столу и закапала на пол. Эльмира злобно
покосилась на миссис Гудуотер и предоставила ей вытирать воду крошечным
носовым платком. Потом она торжествующе подняла пустую банку, чтобы миссис
Гудуотер хорошенько ее разглядела.
-- Знаете, что тут было?--шепнула она.--Теперь все это у меня внутри,
сударыня. Теперь меня защищает магический круг. Ни один нож, ни один топор
сквозь него не прорвется.
В зале все говорили разом и никто ее не слышал.
Миссис Гудуотер кивнула и подняла обе руки, призывая к молчанию.
Воцарилась тишина.
Эльмира еще крепче стиснула руку Тома. Он морщился,