Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Бредбери Рэй. Вино из одуванчиков -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  -
рекрасной новой банки в старый мешок, где она всегда была раньше. Вывалил белую муку в старый глиняный горшок. Извлек сахар из огромного жестяного короба с надписью "Сахар" и разложил его в привычные коробки помельче, на которых было написано "Пряности", "Ножи", "Шпагат". Рассыпал гвоздику по дну полудюжины ящиков, где она лежала годами. Снял с полки тарелки, вытащил из ящиков ножи и вилке-- им место на столах} Потом он отыскал новые бабушкины очки на камине в гостиной и спрятал их в погребе. И наконец, разжег в старой дровяной плите большущий огонь, а на растопку пустил листы из новой поваренной книги. К часу ночи в печной трубе взревел такой столб пламени и дыма, что проснулись даже те, кому удалось уснуть. По лестнице зашаркали бабушкины шлепанцы. Вот она уже стоит в кухне и только растерянно моргает, глядя на весь этот хаос. Дуглас шмыгнул за дверь кладовой и притаился. Среди ночи, в половине второго, сквозняки понесли по всем коридорам соблазнительные запахи. Сверху спускались одни за другим все обитатели дома -- женщины в папильотках, мужчины в купальных халатах на цыпочках подкрадывались к двери и заглядывали в кухню, освещенную только прихотливыми вспышками багрового пламени. в шипящей плите. Здесь, в темной кухне, среди грохота и звона, точно привидение, проплывала бабушка; было уже два часа ночи, и без новых очков она опять плохо видела, и руки ее по наитию нащупывали в полумраке все, что нужно, сыпали душистые специи в булькающие кастрюли и исходящие паром котелки с необыкновенной стряпней; она что-то хватала, помешивала, переливала, и раскрасневшееся лицо ее в отблесках огня казалось совсем красным, колдовским и околдованным. Домочадцы тихо-тихо накрыли стол лучшей скатертью, разложили сверкающее серебро и вместо электричества зажгли свечи, чтобы не нарушить чары. Дедушка вернулся домой очень поздно--он весь вечер работал в типографии -- и с изумлением услышал, что в столовой, при свечах, читают застольную молитву. А еда? Мясо было поджарено с пряностями, соусы приправлены кэрри, зелень полита душистым маслом, печенье обрызгано каплями золотого меда; все мягкое, сочное и такой восхитительной свежести, что над столом пронесся то ли тихий стон, то ли мычанье, словно на лугу в густом клевере пировало стадо. Все громко радовались, что на них только свободные ночные одеяния и ничто не стесняет их талии. В половине четвертого ночи, под воскресенье, когда весь дом переполнило тепло благодушной сытости и дружелюбия, дедушка наконец отодвинул свой стул и величественно помахал рукой. Вышел в библиотеку и вернулся с томом Шекспира. Положил его на доску, на который режут хлеб, и преподнес жене. -- Бабушка,--сказал он,--сделай милость, приготовь нам завтра на ужин эту превосходную книгу. Я уверен, завтра в сумерки, когда она попадет на обеденный стол, она станет нежной, сочной, поджаристой и мягкой, как грудка осеннего фазана. Бабушка взяла тяжелую книгу обеими руками и заплакала от радости. До самой зари никто не ложился спать, все что-то ели на сладкое, пили настойки из полевых цветов, которые росли в палисаднике, и лишь когда встрепенулись первые птицы и на востоке угрожающе блеснуло солнце, все разбрелись по спальням. Дуглас прислушался -- в далекой кухне остывала печь. Прошла к себе бабушка. Старьевщик, думал он, мистер Джонас, где-то вы сейчас? Вот теперь я вас отблагодарил, я уплатил долг. Я тоже сделал доброе дело, ну да, я передал это дальше... Он заснул и увидел сон. Во сне звонил гонг и все с восторженными воплями бежали в столовую завтракать. * * * И вдруг лето кончилось. Дуглас обнаружил это, когда они однажды шли по улице. Том ахнул, схватил его за руку и ткнул пальцем в витрину дешевой лавчонки. Они остановились как вкопанные: из витрины невозмутимо, с ужасающим спокойствием на них глядели предметы совсем иного мира. -- Карандаши, Дуг, десять тысяч карандашей! -- Тьфу ты, пропасть! -- Блокноты, грифельные доски, ластики, акварельные краски, линейки, компасы -- сто тысяч штук! -- Не смотри. Может, это просто мираж! -- Нет,--в отчаянии простонал Том.--Это школа. Самая настоящая школа! Ну с какой стати паршивые лавчонки выставляют все это напоказ, когда лето еще не кончилось? Половину каникул отравили! Они пошли дальше и дома застали дедушку одного на высохшей, полысевшей лужайке -- он собирал последние редкие одуванчики. Некоторое время они молча помогали ему, а потом Дуглас склонился к собственной тени и сказал: -- Как, по-твоему, Том, какой у нас получится следующий год? Лучше этого или хуже? -- Ты меня не спрашивай.--Том подул в стебель одуванчика, точно в дудку.--Ведь не я создал мир.--Он на минуту задумался.--Хотя иногда мне кажется, что все это моих рук дело. И он лихо сплюнул. ---- У меня предчувствие,-- сказал Дуглас. -- Какое? -- Следующий год будет еще больше, и дни будут ярче, и ночи длиннее и темнее, и еще люди умрут, и еще малыши родятся, а я буду в самой гуще всего этого. -- Ну да, ты и еще триллиарды людей не забудь, пожалуйста. -- В такие дни, как сегодня, мне кажется... что я буду один,-- пробормотал Дуглас. -- Как понадобится помощь--только кликни,--сказал Том. -- Много ли поможет десятилетний братишка? -- Десятилетнему братишке на то лето будет уже одиннадцать. Я буду каждое утро развертывать мир, как резиновую ленту на мяче для гольфа, а вечером завертывать обратно. Если очень попросишь -- покажу, как это делается. -- Спятил! -- Всегда был такой.--Том скосил глаза и высунул язык.-- И всегда буду. Дуглас засмеялся. Они пошли с дедушкой в погреб, и пока тот обрывал головки одуванчиков, мальчики смотрели на полки, где недвижными потоками сверкало минувшее лето, закупоренное в бутылки с вином из одуванчиков. Девяносто с лишним бутылок из-под кетчупа, по одной на каждый летний день, почти все полные доверху, жарко светятся в сумраке погреба. -- Вот это здорово,-- сказал Том.-- Отличный способ сохранить живьем июнь, июль и август. Лучше и не придумаешь. Дедушка поднял голову, подумал и улыбнулся. -- Да, это вернее, чем запихивать на чердак вещи, которые никогда больше не понадобятся. А так хоть на улице и зима, то и дело на минуту переселяешься в лето; ну а когда бутылки опустеют, тут уж лету конец -- и тогда не о чем жалеть, и не остается вокруг никакого сентиментального хлама, о который спотыкаешься еще сорок лет. Чисто, бездымно, действенно -- вот оно какое, вино из одуванчиков. Мальчики тыкали пальцем то в одну, то в другую бутылку. -- Это -- первый летний день. -- А в этот день я купил новые теннисные туфли. -- Верно! А это -- Зеленая машина! -- Пыль буйволов и Чин Линсу! -- Колдунья Таро! Душегуб! -- По-настоящему лето не кончилось,-- сказал Том.-- Оно никогда не кончится. Я век буду помнить весь этот год -- в какой день что было. -- Оно кончилось еще прежде, чем началось,--сказал дедушка, разбирая винный пресс.-- Вот я решительно Ничего не помню, разве только эту новую траву, которую не нужно косить. -- Ты шутишь! -- Ничуть. Когда-нибудь вы сами убедитесь, мальчики, что к старости дни как-то тускнеют... и уже не отличишь один от другого... -- Как же так!--сказал Том.--В этот понедельник я катался на роликах в Электрик-парке, во вторник ел шоколадный торт, в среду упал и растянул ногу, в четверг свалился с виноградной лозы -- да вся неделя была полным-полна всяких событий! И сегодняшний день я тоже запомню, потому что листья все желтеют и краснеют. Скоро они засыплют всю лужайку, и мы соберем их в кучи и будем на них прыгать, а потом спалим. Никогда я не забуду сегодняшний день! Век буду его помнить, это я точно знаю! Дедушка поглядел вверх, в оконце погреба, на предосенние деревья--листва шелестела под ветром, и ветер уже дышал прохладой. -- Конечно, ты его запомнишь. Том,--сказал он.--Конечно, запомнишь. И они оторвались от мягкого мерцанья вина из одуванчиков и вышли из погреба: надо было совершить последние обряды лета, ибо настал последний день и последняя ночь. А к вечеру они вдруг спохватились -- оказывается, вот уже три дня, как веранды пустеют совсем рано. И в воздухе пахнет как-то по-другому, суше, и бабушка поговаривает теперь не о ледяном чае, а о горячем кофе; открытые окна, в которых трепетали белые занавески, понемногу закрываются; холодные закуски уступают место горячему мясу. На верандах больше нет москитов, они покинули поле боя -- и тут войне со Временем настал конец, люди тоже отступили, укрылись в теплых комнатах. Как три месяца назад,--или это были три долгих столетия?--Том, Дуглас и дедушка стояли на веранде, и она скрипела, словно корабль, что дремлет ночью, покачиваясь на волнах, и все трое втягивали ноздрями воздух. Мальчикам казалось: в начале лета кости у них были как стебли зеленой мяты и лакрицы, а теперь обратились в мел и слоновую кость. Но прежде всего осенняя прохлада коснулась костей дедушки, точно неумелая рука забарабанила по пожелтевшим басовым клавишам фортепьяно, которое стоит в столовой. Дедушка повернулся к северу, как стрелка компаса. -- Пожалуй, мы больше не будем выходить сюда по вечерам, --- сказал он раздумчиво. И втроем они сняли цепи с крюков в потолке и унесли качели в гараж, будто старые разбитые похоронные дроги, а за ними летели на землю первые сухие листья. Слышно было, как бабушка растапливает камин в библиотеке. Вдруг налетел ветер и в окнах задребезжали стекла. Дуглас в последний раз остался ночевать сегодня в своей комнатке в башне; он достал блокнот и записал: "Теперь все идет обратным ходом. Как в кино, когда фильм пускают задом наперед -- люди выскакивают из воды на трамплин. Наступает сентябрь, закрываешь окошко, которое открыл в июне, снимаешь теннисные туфли, которые надел тогда же, и влезаешь в тяжеленные башмаки, которые тогда забросил. Теперь люди скорей прячутся в дом, будто кукушки обратно в часы, когда прокукуют время. Только что на верандах было полно народу и все трещали, как сороки. И сразу двери захлопнулись, никаких разговоров не слыхать, только листья с деревьев так и падают". Он поглядел из высокого окна: на равнине по руслам ручьев валяются, как сушеный инжир, дохлые сверчки; в небе под заунывные крики гагар уже скоро потянутся к югу птицы, деревья взметут к свинцовым тучам буйные костры пламенеющей листвы. Из далеких полей доносится запах дозревающих тыкв -- они уже сами тянутся к ножу, скоро в них прорежут треугольники глаз и глянет изнутри жгучее пламя свечи. А тут, в городе, из труб взвились первые клубы дыма, и где-то приглушенно позвякивает железо--значит, по желобам в погреба уже потекли жесткие черные реки и скоро там в ларях вырастут высокие темные холмы угля. Но время идет, час уже поздний. В высокой башне над Городом Дуглас протянул руку. -- Всем раздеваться! Он подождал. Холодный ветер леденил оконное стекло. -- Чистить зубы! Он еще подождал. -- Теперь,-- сказал он наконец,-- гасите свет! И мигнул. И город сонно замигал в ответ: часы на здании суда пробили десять, половину одиннадцатого, одиннадцать и дремотную полночь, и один за другим гасли огни. -- Ну, теперь последние... вон там... и тут... Он лежал в постели, а вокруг спал город, и овраг лежал темный, и озеро чуть колыхалось в берегах, и повсюду его родные и друзья, старики и молодые спали на этой ли, на другой ли улице, в этом ли, в другом ли доме, или на далеких кладбищах за городом. Дуглас закрыл глаза. Июньские зори, июльские полдни, августовские вечера--все прошло, кончилось, ушло навсегда и осталось только в памяти. Теперь впереди долгая осень, белая зима, прохладная зеленеющая весна, и за это время нужно обдумать минувшее лето и подвести итог. А если он что-нибудь забудет -- что ж, в погребе стоит вино из одуванчиков, на каждой бутылке выведено число, и в них -- все дни лета, все до единого. Можно почаще спускаться в погреб и глядеть прямо на солнце, пока не заболят глаза, а тогда он их закроет и всмотрится в жгучие пятна, мимолетные шрамы от виденного, которые все еще будут плясать внутри теплых век, и станет расставлять по местам каждое отражение и каждый огонек, пока не вспомнит все, до конца... С этими мыслями он уснул. И этим сном окончилось лето тысяча девятьсот двадцать восьмого года. 1 Слова из баллады Киплинга. (Здесь и далее прим. пер.) 1 Празднуется в Америке в первый понедельник сентября. 1 Уиттиер Дж. Г. (Whittier, 1807--1892)--американский поэт, прозаик журналист, автор аболиционистских "Передовиц в стихах" и многих религиозных гимнов. 2 Сегодня розыгрыш национальной лотерея (исп.). 3 То есть Авраама Линкольна. 4 Спасите, на помощь! (фр.)

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору