Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Щербаков Александр. Асгард - город богов -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  -
, протекающей через Москву. Это, безусловно, вотчина ванов-вятичей. Прежде всего хочется хотя бы кратко упомянуть о попытках объяснить имя этой небольшой речки, известной многим миллионам жителей Москвы и Подмос- ковья. Одна из гипотез связывает его с тюркскими корнями "ауз", "авуз", что означает буквально "рот", "устье", "ущелье" (Мурзаев Э., 1984). Придется, объективности ради, сразу отбросить варианты со "ртом" и "ущельем". Нужно обладать отнюдь не тюркской фантазией, чтобы приписать качества, обозначае- мые этими словами, небольшой реке - ведь тюркам хорошо известны были настоя- щие ущелья во многих гористых районах. Не приходится всерьез говорить и о сходстве Яузы со ртом или даже со звериной пастью. Устье? Но устье есть у каждой реки, речки и даже ручья. Чем Яуза лучше их? И это очевидная натяжка. Но главная слабость этого объяснения состоит в том, что Яуза под именем Ауза упоминается в летописи уже под 1156 годом, задолго до монгольского нашествия на Русь. С другой стороны, форма "Ауза" дала повод приписать ее балтам. В. Н. Топоров (1982) сопоставил ее с латышскими топонимами ("Аузес", "АУЗИНИ" и др.) с ясно звучащим корнем "стебель овса", "солома", "ость"*. [* Топоров В. Н. Древняя Москва в балтийской перспактиве // Балтославянские исследования. М., 1982, с. 3-61.] Река Стебелька, впадающая в ту же Яузу, подтверждает как будто бы эту гипотезу. Но кто такие балты? Это пришедшие с юга племена, сме- шавшиеся на новой родине прежде всего с вендами, то есть теми же ванами. На- лицо переосмысление древнего корня ванов "ау", "аю", что означает "вода" (см. халдо-русский словарь в кн. И. И. Мещанинова "Халдоведение. История древнего Вана". Баку, 1927, с, 231). Точно так же звучит слово "река" на исландском, то есть на языке, сох- ранившем еще влияние языка ванов даже после союза с асами. Постепенное растворение этноса ванов, их языка послужило причиной утра- ты первоначального слова "ау" - "вода" и заменой его на понятную, но не вполне подходящую "солому". Яуза, Ауза - это водица. Малая вода. Так переводится название подмос- ковной реки с древнего языка ванов, современников и соперников легендарной Ассирии. Таков исконный смысл этого гидронима, сохраненный в Исландии. Но если есть малая вода, то хотя бы по отношению к этой малой воде должна быть и большая. И она существует поныне. Это река Москва, в окончании имени которой слились уже и другие влияния, но корень "мас", "масини" с ти- пично киевским оканьем звучит вполне явственно. Он и означает у ванов бук- вально "большой", "великий", а в нашем случае "большая", "великая" (Мещани- нов И. И., 1927, с. 235). Что ж, древняя полноводная Москва, бежавшая меж пологих зеленых холмов, достаточно велика по отношению к Яузе! И задолго до основания здесь города русов Юрием Долгоруким именно в устье Яузы, при ее впадении в Москву, уже красовался город (Векслер, 1968). Это был город ва- нов-вятичей! Вполне возможно и позднее переосмысление на общеславянский лад. И тогда возникает новый смысл: "топкая, болотистая река" (Смолицкая Г. П., Горбаневский М. В. Топонимия Москвы. М., 1982, с. 176). Итак, город ванов-вятичей располагался при слиянии двух рек. Ясно, что их нужно было различать в разговорах и сообщениях, не прибегая к карте. И потому одну из них логично было назвать Большой рекой (водой), другую - Ма- лой. Именно эти два слова древних ванов полностью исключали недоразумения и случайности. И еще: вряд ли место для города было бы выбрано так, что оно заслуживало названия "болота", "низины", "гнилого места" и тому подобных на- именований, которые почему-то упорно "шьют" ему современные историки и линг- висты. Нет, даже более поздняя Москва, поставленная на семи прекрасных зеле- ных холмах, была образцом в этом отношении. Что уж говорить о месте слияния Яузы и Москвы и ближайшей окрестности! Это же примерно соответствует терри- тории Кремля - на самом прекрасном из городских холмов, и зеленому склону этого холма! Эти наблюдения дают попутно возможность лучше почувствовать язык ванов, в общем, близкий к русскому. Фраза "Сардур говорит" звучит по-вански так: "Сардурише алие (аля)" (Мещанинов И. И., 1927, с. 127). В скобках дан мой вариант глагола. Прежде всего, мы с легкостью слышим то же окончание "те" после имени бога, звучащее, быть может, чуть более глухо, чем в русском "бо- же" и "княже". Интересен и глагол. Ведь в псковском говоре ему однозначно соответствует слово "лалы", приобретшее спустя две тысячи лет после падения Урарту иронический шутливый оттенок: "болтовня". Лала, лаларь - это болтун, говорун в Псковской и Тверской губерниях, где также расселились ваны-венеды - вантит-вятичи. Глагол "балакать" также хорошо известен (см. словарь В. Да- ля, I, с. 41; II, с. 235). Итак, "алие" - это вполне понятное нам слово из Толкового словаря живо- го великорусского языка. Вполне ясно, на каком языке "говорит Сардур". Поче- му я счел необходимым дать вариант глагола "аля"? Во-первых, местоимение "я" записывалось по-вански так: "ие" (позволю себе иногда опускать латинскую транскрипцию). Но это потому, что звук "я" нельзя было записать с помощью ассирийской клинописи! Нельзя подобрать клинья так, чтобы получилось ванское "я". И потому ваны использовали запись "ие". Могу добавить, что мне приходилось бывать на северной родине ванов-вя- тичей в Тульской области. Я неоднократно отмечал в Вен„вском районе, в се- лах, казавшееся мне странным окончание глаголов третьего лица. Вместо "он играет" говорили "он играя", вместо "он поет" - "он пое". И вот, после моих давних поездок, след которых можно обнаружить как воспоминания детства в ро- мане "Чаша бурь", я с изумлением нашел отгадку: окончания глаголов в дере- венских говорах Тульской области произносятся точно так же, как они произно- сились у ванов, затем у вантит-вятичей на новой родине! Вернемся к словарю ванов. Конечно, в статье трудно отразить все многообразие аргументов и совпа- дений. Ограничусь кратким словарем И. И. Мещанинова, точнее, его отдельными страницами. Глагол "ашул" переведен как "побарывать" (с. 232). На шипящий звук "ш", передаваемый ассирийской клинописью, на севере, у ванов, вполне мог читаться как "с". Подобно тому, как немецкое "шнее" (снег) соответствует русскому слову. Еще пример: немецкое "скандинавиш" (скандинавский) в шведском звучит так: "скандинависк". Итак, "ашул" - это скорее всего "асул". Русский глагол "осилить" и существительное "сила" очень близки. Вовсе не нужно ссылаться на "борьбу" и "побарывать" (совсем другой глагол, да еще с приставкой). Атсу. Это чтение идеограммы (то есть знака, выражающего понятие (с. 232). Латинская транскрипция принадлежит Сэйсу (1882 г.). Перевод: месяц. Хорошо известен устойчивый эпитет в выражении "месяц ясный". Ясный - это "атсу" или, точнее, "ясу". Слово "месяц" - это перевод "атсу" на русский. Таким образом сразу два слова - русское и ванское - слились в устойчивом со- четании. Урудани. Перевод: потомство, дети (с. 234). Мягкого знака тогда не бы- ло. Вероятно чтение: уродань. (Переход "у" - "о" явление типичное) Русские слова "род", "уродился", "родные" и другие того же корня. Бадуси. Перевод: разрушенный, ветхий (с. 235). Звонкий согласный в на- чале слова, вероятнее всего, приглушен на северный манер. Падуси - это пад- ший. Русские слова "падать", "паду", "падающий" того же корня. Ушт. Перевод: направившись (с. 235), И этот перевод сделан не с ванско- го языка, а с английского, на который сначала были переведены ванские слова зарубежными исследователями, а наши последователи затем делали "обратный пе- ревод" (рюкюберзетзунг, употребляя немецкое выражение) с английского на русско-ванский. Ибо "ушт" - это "ушед" - хорошо известное русское слово. Бура, пура (с. 235). Здесь впервые востоковед чувствует, что звонкие звуки ассирийцев переходят в приглушенные или глухие звуки ванов. Перевод: много. Другой перевод с предшествующей идеограммой "племя": "многочисленное племя". Вполне отвечает смыслу русское слово "сбор". Тот же корень, то же звучание. Ди. Окончание, означающее движение куда-то (с. 236). Изменен лишь поря- док. У ванов: Этиуни-ди означает "в страну Этиуни". У русов и их потомков, то же самое выражается так: до страны Этиуни (переход "ди" - "до"). Зади. Перевод: строитель (с. 236). Снова востоковед переводит не с вос- точного", а с английского. Хорошо известно русское слово "зодчий", образо- ванное аналогично "кравчий", "ловчий". Оно происходит от "зьдъ" - "каменная стена". Кар. Перевод: покорять (с. 236). Та же, знакомая нам история с английс- ким и ванским. Точный перевод с ванского: карать. Русское "кара" совпадает полностью с ванским словом. Лид. Перевод: покрывать (с. 236). Это неточно. В Лаврентьевской летопи- си "луда" - верхняя одежда, что совпадает по смыслу с ванским словом. Луту. Перевод этого слова дается с дополнительной идеограммой: женщина (с. 237). А без идеограммы? Востоковедам этого слова ни за что не узнать. Между тем это русское "люди", чуть приглушенное. Ну а идеограмма уточняет, что это именно женщина. Матхи. Перевод: женщина, женщины (с. 237). Опять женщина, но чем она отличается от предыдущей женщины, востоковедам отгадать трудно, ибо им неиз- вестно русское слово "мать", "мати". Раньше оно, как видим, звучало нежно, с придыханием перед окончанием. Мешини. Перевод: второй, другой (с. 237). Звучало с кратким "и" на кон- це. Мешинь. Межинь. Хорошо известно русское "межень" - середина, половина, другая половина. Нулу. Перевод: ничто (с. 238). М. Фасмер в своем этимологическом слова- ре, естественно, возводит русское "нуль" к немецкому слову. Истина в том, что ванам-вендам "ничто" - "нуль" было известно еще во времена великой Асси- рии. Пулуси. Перевод: стела (с. 238). Если русское слово "полоса" перевести на английский, несколько переосмыслить его, то, вероятно, можно получить "стелу". Пулуси, пулусь - это полоса! Конечно, слово могло быть потом пере- осмыслено в указанном духе. Си. Перевод: сидеть (с. 239). В этом русском слове (ср. "сидя", "сев" и другие формы) изменилось оформление, корень тот же. Суини. Перевод: небесный (с. 239). Перевод точен. Русское слово "синий" и, стало быть, выражение "небесно-синий" произошли от этого ванского прила- гательного, которое несколько неуклюже записано с помощью ассирийской клино- писи ("ю" не было! Звучало же: сюни). Отметим аналогию с "ясным месяцем" - устойчивое сочетание содержит в себе перевод с ванского на русский (но и са- мо ванское слово вошло в русский словарь). Суишини. Перевод: величайший (с. 239). Это эпитет бога Халда. По звуча- нию близко к русскому слову "всевышний", особенно если учесть, что "у" пере- ходит в "в". "Всевышний" - искусственное образование, подгонка под древние созвучия. Ерила. Перевод: царь (с. 156). Это тот самый славянский Ярило, который отождествлялся с царем богов Аладо (Халди) еще А. С. Фаминцыным и отождест- влялся, как видим, правильно! Шери. Перевод: ряд, строка (с. 241). Перевод снова в стороне от истины. Хорошо известны русские слова "шеренга", "ширинга", "ширь". Правда, В. Даль в словаре делает попытку указать итальянский прообраз слова (IV, с. 629), хотя и со знаком вопроса. Но зато там же он указывает на возможность заимс- твования из польского. Это ближе к истине, с той только разницей, что в польский и русский языки слово могло попасть из языка венедов. Многие слова из языка ванов-урартийцев сохранились в диалектах и мест- ных говорах живого русского языка. Возьмем, к примеру, указательное местои- мение "этот". Оно употребляется довольно часто, а раньше звучало так: ини (ini, с. 233). В словаре Даля найдем употребление одной из форм этого слова: оно (II, с. 674). Его значение: "об этом", "то самое". Другая форма; онсий. Значение: он самый, этот. Нам остались на память и другие формы с этим древ- ним урартским корнем. Удуль, удули (uduli, с. 234) - вино. Заглянем в словарь Даля (I, с. 503): "Кто много пьет, особенно воду, квас, надувается питьем". Пример Даля неуклюж. В народе чаще говорят: дуть вино, воду, квас. И это выражение осо- бенно часто распространено именно у вятичей, в их землях. Только язык ва- нов-урартов дает возможность понять, почему глагол "дуть", относящийся к ветру, оказался связанным (через "удуль"!) с питьем кваса, воды и вина. Другое древнее слово - пили, пиль (pili, с. 238), означающее "водопро- вод". Русские глаголы "поить", "пить", существительное "поилка" того же ро- да. В последнем случае добавлено лишь оформление на конце слова. Ти (ti, с. 240) - "присвоить". Но в выражении "присвоить себе" звучит так: "тивли". Обычные правила перехода "в" - "б" и "л" - "р", хорошо извест- ные лингвистам, дают русский глагол "тибрить" в значении "воровать". Фасмер отмечает: "темное слово" (IV, с. 55), отрицая родство с готским "тивс" - "вор". Напрасно! Этот древний корень вошел как в язык готов, так и в язык ванов. Недаром же у готов засвидетельствован культ асов (Иордан), а ваны об- менивались с асами заложниками! Бар (bar, с. 235) - сказывать. В словаре Даля найдем "тарыбары" - бесе- ды, разговоры, россказни. Хорошо известна народная форма "тарыбары-растаба- ры". Здесь корень "бар" удваивается, что подчеркивает длительность, большую продолжительность "беседы". Нельзя пройти мимо этой черты нашего языка: вместо множественного числа употребляется часто повтор. Мы говорим "годы и годы" вместо "много лет", "учиться и учиться" вместо "долго учиться" и так далее. Точно так же говорили ваны из Урарту. И точно так же писали, правда, клинописью, удваивая число клиньев вместо множественного числа! Еще раз вспомним урартский корень "мас" в слове "масинь" - великий. Слова "мощь", "мощный" Фасмер объясняет ссылкой на "мощи, останки святого" (II, с. 668). Но чудодейственное и недавнее рождение церковнославянского слова в этом случае и многих других - под пером людей, для которых история русского языка начинается с эпохи христианства - ничего не объясняет, а лишь ставит вопросы, которых иные толкователи даже не замечают. Ибо "мас" ванов и формы, подобные "масинь", с учетом перехода "с" в шипящий согласный (вспом- ним немецкое "шнее" и русский "снег"), и дают впервые возможность объяснить не только происхождение русских слов "мощь", "мощный", но и церковнославянс- ких "мощей"! "Останки святого", так и не осмысленные Фасмером, означают все- го-навсего "великие". Русское слово "корец" не следует путать с "иноземным ковшом" (у Фасмера найдем обязательные почти всегда посторонние влияния - в случае "ковша" - литовское и немецкое. Разумеется, Фасмер не знал ничего о русах Фракии, ко- торые подарили это слово феннам-прибалтам и немцам). Форма ванов - корец! Это урартский карас. Ушинили (с. 234) - так неуклюже записывается ассирийскими клиньями гла- гол "строить" и слово "выстроенный". Конечно, нужно переводить не с английс- кого, а с языка ванов-урартов. Тогда окажется, что и сам перевод вовсе не нужен, ибо язык ванов-урартов - это и есть язык вятичей. Что касается "уши- нили", то это хорошо известное русское слово "учинить", которого, по-видимо- му вовсе не знает Фасмер. Уши, уж (с. 234) переводится как "этот". И одновременно дается и другое толкование: частица, выражающая превосходную степень. Ответ можно найти опять только в языке вятичей. Восклицания "уж!", "ух!" отлично передают именно превосходную степень. Тзурин (с. 130) - ругать. Точный перевод клиньев: журить! Я сознаю, что мне не удастся под видом статьи опубликовать полный урартско-русский словарь. Могу, однако, заверить историка и любознательного читателя: почти все корни урартов и их слова вместе со многими грамматичес- кими формами (иным бывает порядок слов) совпадают с корнями русского языка и диалектных слов, унаследованных от ванов-вятичей. Совпадают, несмотря на сложность передачи живых звуков речи с помощью ассирийской клинописи. Конеч- но, многое портят идеограммы - знаки, обозначающие целые понятия. Но то, что записано фонетически, подтверждает сказанное о родине ванов-венедов, об их дальних миграциях на протяжении тысячелетий, о создании ими государств и ци- вилизации от Ванаана (Ханаана, "в" - "х", где погребения, по Гаркави, свиде- тельствуют о тождестве этих известных имен) до верховьев Дона и Оки, от Гал- лии и Адриатики до Гималаев и Тибета с его мифической Шамбалой (ибо Джапо, глава и учитель Шамбалы - это Дажбо, или Дажьбог ванов, ушедших на восход солнца, а многие памятники Парфии сходны с памятниками ванов). Что же помешало при рассмотрении ванской проблемы нашим востоковедам и языковедам, оперировавшим морфемами, склонениями и спряжениями почти всех языков, усмотреть хотя бы тень сходства с русским? Ответить нелегко. Может быть, истина в том, что, кроме арамейского, арабского и вообще восточных языков, а также и западных, нужно было еще знать русский*. [* Элементы "би", "бие" принимаются И. И. Мещаниновым (с. 130) и другими авторами за окончания глаголов. Это, однако, местоимение "вие", "бие" ("ве"). Древнерусское "ве" (писалось с ять) означает: мы (оба).] Археологи в Армении предпочитают умалчивать о многочисленных находках в шестидесятых - семидесятых годах именно славянских черепов на территории Урарту - во всяком случае, в последнем 20-томном издании "Археологии СССР" об этом нет ни слова, правда тщательно скрыта. Констатацией этого факта я хочу завершить этот раздел, который я писал с мыслью о божественных ванах создателях государств и цивилизаций. АРИИ МОНГОЛИИ И АСГАРД Родину ариев чаще всего ищут в Причерноморье. Интересные находки обна- ружены в северном Причерноморье археологом Ю. Шиловым, и в своей монографии "Прародина ариев" он не без оснований именно этот регион с его курганами считает исконно арийским (Прародина ариев. Киев, 1995, с. 29-50 и далее). В тоже время он как бы останавливается перед загадкой Трипольской культуры с ее широкими временными горизонтами, открытыми в глубь времен. В талантливой книге историка и писателя Ю. Петухова вводится понятие циркумпонтийской зоны, дающее автору ключ к интересным обобщениям (Петухов Ю. Д. Дорогами богов. М., 1991). Таинственные пока северные земли и пути ариев ищет - и находит - историк Н. Гусева. Поразительную интуицию проявил историк А. Платов, исследователь рунических знаков, сумевший увидеть сквозь угловатую вязь письменных знаков ариев уже нашей эры запечатленные в них символы движения из глубины веков (Платов А. В., 1998, с. 32-36). Автору этих строк Причерноморье видится под углом зрения тысячелетних переселении, следы которых ведут почти во все регионы Европы и во многие концы Азии. Может быть, именно это позволило найти нечто исключительное - почти буквальное сходство монгольских и исландских рун. Это, однако, особые руны, которые можно назвать рунами богов. Они и в самой деле, как будет яс- но, надеюсь, из последующего, отображают самые глобальные понятия, которые можно угадать, связать с ними разве что на основе мифологии. У меня нет сомнений в реальности почти фантастического маршрута ариев из Монголии в Скандинавию. И речь идет не только о Скандинавии. Можно предс- казать вероятность будущих находок монгольских арийских рун почти во всей Европе. Символы и знаки Монгольского Алтая, захоронения Северного Алтая в Рос- сии, скандинавские источники и мифы составляют вместе единую цепь порази- тельных с

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору