Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Фрэнсис Дик. Бойня -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  -
и лошадьми, которых нашли сегодня утром. Литси слушал меня с нарастающим беспокойством, Даниэль - с неприкрытым негодованием. - Ужас какой! - сказала она. - Бедная тетя Касилия! Она нахмурилась. - Нет, конечно, поддаваться угрозам - это плохо, но что дядя Ролан имеет против оружия? Все его делают, и ничего... - Во Франции, - объяснил Литси, - человек, обладающий положением Ролана, никогда не станет торговать оружием. Это не пользуется уважением. - Но он же не во Франции живет! - возразила Даниэль. - Он живет в своем собственном мире, - сказал Литси. Он взглянул на меня. - Вот вы. Кит, понимаете, почему он не может торговать оружием? - Понимаю, - ответил я. Литси кивнул. Даниэль посмотрела на меня, на него и вздохнула. - Видимо, это европейское мышление. В Америке торговля оружием не считается чем-то зазорным. Я подумал, что, возможно, и в Америке на это смотрят куда более косо, чем она думает. Судя по выражению лица Литси, он думал так же. - Скажите, а четыреста семейств потомков первопоселенцев позволят себе торговать оружием? - спросил он. Но, если Литси ожидал отрицательного ответа, он ошибся. - Наверно, да, - сказала Даниэль. - В смысле, а что такого? - Ну, как бы то ни было, а для Ролана это невозможно, - заключил Литси. Конец дискуссии положил громкий женский голос, раздавшийся на лестнице. Голос приближался. - А где все? Тут, что ли? - и в дверях гостиной показалась решительная дама. - Даусон говорит, что "бамбуковая" комната занята. Чушь какая! В "бамбуковой" комнате всегда живу я! Я сказала Даусону, чтобы он убрал оттуда вещи того, кто ее занял. Даусон бросил на меня беспомощный взгляд из-за плеча дамы и отправился наверх, неся в руке чемодан. - Ну вот, - сказало видение в дверях. - А теперь сделайте мне кто-нибудь "Кровавую Мэри". Этот чертов самолет опоздал на два часа! Мы встали, приветствуя новоприбывшую даму. - Господи! - еле слышно простонала Даниэль. - Тетя Беатрис! Глава 7 Тетя Беатрис, сестра Ролана де Бреску, говорила с легким французским акцентом, почти незаметным за американским произношением. У нее были густые вьющиеся волосы, не темные, как у Даниэль, а седые и подкрашенные оранжевым. И круглое лицо с круглыми глазами, исполненными постоянной боевой готовности. - Даниэль! - воскликнула Беатрис, вскинув брови. - Что ты здесь делаешь? - Я работаю в Англии, - Даниэль подошла к тетушке и вежливо чмокнула ее в щеку, - с прошлой осени. - А мне не сказали! Мне никогда ничего не говорят! На ней был шерстяной вязаный костюм - пальто Даусон унес наверх вместе с чемоданом, - и на груди сверкал тяжелый медальон на золотой цепочке. На пальцах у нее красовалась целая выставка золотых колец, каждое не меньше чем в унцию весом. Сумочка из натуральной крокодиловой кожи. Короче, тетя Беатрис была богата и не скрывала этого. Она явно собиралась поинтересоваться, кто такие мы с Литси, когда вошла принцесса. Я понял, что она спустилась вниз с рекордной скоростью. - Беатрис! - воскликнула она, приближаясь к той с распростертыми объятиями. - Какой приятный сюрприз! Она пожала Беатрис руки и поцеловала ее в обе щеки. Но глаза у нее были ледяными. Сюрприз явно был неприятный. - Сюрприз? - удивилась Беатрис, отступив назад. - Я звонила в пятницу и говорила с твоей секретаршей. Я сказала ей, чтобы она непременно тебе передала, она обещала оставить записку... - О-о! - принцесса наконец поняла, в чем дело. - Значит, записка внизу, в кабинете. Я, наверно, ее не заметила. У нас... мы были очень заняты. - Касилия, насчет "бамбуковой" комнаты... - решительно начала Беатрис, но принцесса ловко перебила ее: - Вы знакомы с моим племянником, Литси? - сказала она самым светским тоном. - Литси, это сестра Ролана, Беатрис де Бреску Бэнт. Вы к нам прямо с Палм-Бич, Беатрис? Майами так далеко... - Касилия, - снова начала Беатрис, пожимая руку Литси, - бамбу... - А это жених Даниэль, Крисмас Филдинг, - продолжала принцесса как ни в чем не бывало. - Вы с ним, кажется, тоже незнакомы? А теперь, дорогая Беатрис, вам, наверно, томатного сока с водкой? - Касилия! - упрямо повторила Беатрис. - В "бамбуковой" комнате всегда живу я! Я уже открыл было рот, чтобы вежливо сказать, что я могу и переехать, но напоролся на стальной взгляд принцессы и промолчал, сделав каменное лицо. Мне становилось все интереснее. - Беатрис, миссис Даусон распаковывает ваши вещи в "розовой" комнате, - твердо сказала принцесса. - Вам там будет очень уютно. Беатрис была в ярости, но поделать ничего не могла: ее ловко обошли. Она позволила радушному Литси смешать ей "Кровавую Мэри", снабдив его точными инструкциями относительно того, как именно следует взболтать томатный сок, сколько портить вустерширского соуса, сколько лимонного сока, сколько положить льда. Принцесса невозмутимо смотрела на все это с туманно-доброжелательным видом. Даниэль с трудом сдерживала смех. - А теперь объясните, - сказала Беатрис, когда ей наконец приготовили напиток, соответствующий ее тонкому вкусу, - что это там Ролан дурит? Почему он не хочет расширять бизнес? На несколько секунд принцесса застыла. Потом с достоинством опустилась в кресло, скрестив руки и ноги. Она старательно сдерживалась, хотя это явно давалось ей с трудом. Беатрис повторила свой вопрос. Я подумал, что эта дамочка из тех, кто никогда не сдается. Литси любезно подвинул ей кресло, усадил, подложил подушки - короче, дал принцессе время собраться с мыслями. Сам Литси сел в третье кресло, предупредительно подавшись в сторону Беатрис. Мы с Даниэль уселись на диван. Но между нами по-прежнему была целая миля ситца в цветочек. - Ролан ведет себя как последний тупица! Я приехала сказать ему, что я возмущена. Он должен немедленно согласиться! Надо следовать веяниям времени. Сейчас нужно осваивать новые рынки. Принцесса взглянула на меня. Я кивнул. То же самое говорил в пятницу Анри Нантерр. Почти теми же словами. - А откуда вы знаете о деловых предложениях, которые делают моему мужу? - спросила принцесса. - Разумеется, от этого энергичного молодого человека, сына Луи Нантерра. Он специально приехал повидаться со мной и обо всем рассказал. Он просил меня убедить Ролана вернуться в двадцатый век, если уж он не может жить в двадцать первом. И я решила приехать сюда и лично настоять на этом. - А вам известно, что он собирается производить оружие на экспорт? - спросил я. - Конечно! - сказала она. - Но ведь это только пластиковые детали. Ролан старомоден. У меня в Палм-Бич есть хорошая подруга, так предприятие ее мужа делает ракеты для министерства обороны. А какая разница? - Она помолчала. - И вообще, а вам какое дело? Она перевела взгляд на Даниэль и только тогда вспомнила. - Ах да, вы помолвлены с Даниэль... Тогда, пожалуй, это вас действительно касается. А я и не знала, что Даниэль помолвлена. Мне никогда ничего не говорят. "Пожалуй, Анри Нантерр сказал ей даже слишком много", - подумал я. - Беатрис, - сказала принцесса, - вам, наверно, хочется умыться с дороги... Даусон готовит второй завтрак. Правда, мы не знали, что в доме будет так много гостей... - Я хочу поговорить с Роланом! - упрямо сказала Беатрис. - Хорошо. Но потом. Сейчас он отдыхает. Принцесса встала. Мы тоже поднялись. Как будто тетушке Беатрис можно было помешать подняться наверх с помощью одних только хороших манер. И, что самое интересное, тетушка действительно сдалась. Она поставила на стол недопитый коктейль и отправилась умываться, по дороге ворча, что надеется, что ее не позже завтрашнего дня вселят в "бамбуковую" комнату". - От нее не отвяжешься, - сказала Даниэль, когда голос тети Беатрис затих в отдалении. - Она всегда добивается того, чего хочет. А потом, в "бамбуковой" комнате ведь все равно сейчас никто не живет. Как странно, что тетя Касилия ей отказала... - Вчера и позавчера там ночевал я, - объяснил я. - В самом деле? - удивился Литси. - Надо же, как вас устроили! Лучше, чем принца! - Это нечестно! - сказала ему Даниэль. - Вы ведь сами говорили, что предпочитаете жить внизу, чтобы никого не беспокоить. Литси ласково посмотрел на нее. - Так оно и есть. Я просто хотел сказать, что тетя Касилия, видимо, очень ценит вашего жениха. - Да, очень, - сказала Даниэль, неловко взглянув на меня. Мы все снова сели. Но Даниэль не подвинулась ко мне. - Зачем Анри Нантерр натравил на Ролана вашу тетю Беатрис? - спросил Литси. - Она ведь все равно не сумеет заставить его изменить решение. - Она живет на деньги де Бреску, - неожиданно ответила Даниэль. Мои родители тоже, с тех пор как моего блудного батюшку приняли обратно в лоно семьи. Дядя Ролан выделил крупные суммы всем членам семьи из доходов со своих земель. Но тетушка всегда, сколько я ее знаю, жаловалась, что он мог бы давать ей больше. - Сколько вы ее знаете? - переспросил Литси. - А разве вы с ней не с детства знакомы? Даниэль покачала головой. - Она недолюбливала папу. Он уехал из дому при очень неприятных обстоятельствах, хотя, при каких именно, он мне никогда не рассказывал. Когда я спрашиваю, он только смеется. Но, должно быть, дело действительно было серьезное. Мама говорит, что ему приходилось выбирать между тюрьмой и изгнанием, и он предпочел уехать в Калифорнию. Мы с ней появились значительно позже. Во всяком случае, лет восемь тому назад на нас неожиданно свалилась тетя Беатрис: решила посмотреть, что стало с ее опальным братцем. И с тех пор я ее несколько раз видела. Она когда-то давным-давно вышла замуж за американского бизнесмена и, когда он умер, решила разыскать папу. Ей на это понадобилось два года: США - страна большая, но тетушка считает настойчивость главной добродетелью. Она живет в Палм-Бич, в чудном доме в испанском стиле - я однажды проводила там весенние каникулы, - то и дело ездит в Нью-Йорк, а каждое лето приезжает в Европу, чтобы провести некоторое время в "нашем chateau", как она его называет. Литси кивнул. - Тетя Касилия иногда приезжала ко мне в Париж, если ее золовка задерживалась в замке чересчур надолго. Тетя Касилия и Ролан ездят в замок каждое лето в июле - августе, месяца на полтора, подышать деревенским воздухом и исполнить долг землевладельцев, - пояснил он без всякой необходимости. - Вы не знали? - Они иногда упоминают об этом, - сказал я. - А как выглядит этот замок? - поинтересовалась , Даниэль. - Не как в диснеевских мультфильмах, - улыбнулся Литси. - Он больше похож на большой загородный дом эпохи короля Георга. Светлые каменные стены, ставни на всех окнах. Шато де Бреску, к югу от Бордо... Соседний поселок почти целиком выстроен на землях Ролана, и Ролан считает долгом чести заботиться о его благополучии. На самом деле он и без своей строительной компании мог бы основать малые Олимпийские игры на те деньги, что получает в качестве ренты. А его земли управляются не хуже, чем его компания: у него очень опытные и добросовестные служащие. - Короче, торговать оружием он не станет, - заключил я. Даниэль вздохнула. - Понимаю. Со всеми этими аристократическими понятиями о чести, он и подумать о таком не может. - Что меня удивляет, - сказал я, - так это то, что Беатрис относится к этому так спокойно. Я-то думал, что она должна разделять чувства своего брата... - Держу пари, - предположила Даниэль, - что Анри Нантерр пообещал ей миллион долларов, если она заставит дядю Ролана передумать. - Ну, в таком случае, твой дядя может предложить ей вдвое больше за то, чтобы она вернулась в Палм-Бич и не лезла не в свое дело, - вкрадчиво заметил я. Даниэль была шокирована. - Но это же нехорошо! - Да, конечно, - согласился я. - Это совершенно неэтично. Но с практической точки зрения - самый надежный выход. Литси смотрел на меня задумчиво. - Вы что, полагаете, что она представляет собой такую серьезную угрозу? - Мне кажется, она подобна каплям воды, которые долбят камень. Знаете, была такая пытка: человеку капали на макушку холодной водой, и через некоторое время он сходил с ума. - Знаю, - кивнул Литси. - Я читал, что через некоторое время начинает казаться, будто тебе вколачивают в голову раскаленный гвоздь. - Вот она такая и есть, - сказала Даниэль. На некоторое время наступило молчание. Мы размышляли о пробивных способностях Беатрис де Бреску Бэнт. Потом Литси задумчиво произнес: - Возможно, стоит ей сказать о том документе. который вы подписали как свидетель. Сказать, что теперь требуется согласие не только Ролана, а всех четверых, и заверить ее, что, если она заставит Ролана сдаться, ей еще придется иметь дело со мной. - Ой, не надо! - взмолилась Даниэль. - Она же нас всех изведет! Они ничего не имели против того, что их имена включили в этот документ, не спросив согласия. Напротив, они были польщены. - Теперь мы действительно одна семья, - сказала Даниэль. А я был всего лишь свидетель и чувствовал себя отторгнутым. Поразмыслив, я сказал: - У меня наверху лежит какая-то бумага. Подозреваю, что это дубликат того бланка, который Анри Нантерр подсовывал месье де Бреску. Он на французском. Хотите взглянуть? - Еще бы! - ответил Литси. - Сейчас принесу. Я отправился наверх и обнаружил в своей комнате Беатрис Бэнт. - Что вы здесь делаете? - осведомилась она. - Пришел забрать одну вещь. Она держала в руках голубые спортивные трусы, в которых я обычно сплю. Утром я сунул их в тумбочку, поверх бланка Нантерра. Теперь тумбочка была открыта. Оставалось надеяться, что бумага по-прежнему на месте. - Так это ваше? - с изумлением спросила она. - Значит, это вы тут живете? - Я. Я подошел к ней, взял у нее свои трусы и сунул на вместо. Бланк, слава богу, действительно был в ящике. - А, ну тогда все в порядке! - торжествующе сказала она. - Я поселюсь в этой комнате, а вам дадут другую. Я всегда живу здесь, это само собой разумеется! Там, в ванной, какие-то ваши вещи. Вам не понадобится много времени, чтобы их убрать. Входя, я оставил дверь открытой. Принцесса, видимо, проходила мимо, услышала наш разговор и зашла. - Касилия, я сказала этому молодому человеку, чтобы он переселился, - сообщила Беатрис. - Это ведь моя комната! - Жених Даниэль, - спокойно ответила принцесса, - останется здесь до тех пор, пока он живет в этом доме. Не волнуйтесь, Беатрис, "розовая" комната тоже очень уютная, вот увидите. - Но она ведь в два раза меньше, и в ней нет гардеробной! Принцесса невозмутимо смотрела на нее - я еще раз восхитился тем, как умело она скрывает свое раздражение. - Когда Кит уедет, вы сможете переселиться в "бамбуковую" комнату. - Кит? Кажется, вы говорили, что его зовут Крисмас!<Крисмас - рождество (англ.)> - Его зовут Крисмас. Он родился в рождественское утро. Ну а теперь идемте завтракать. Ленч давно уже на столе. И принцесса решительно выпроводила свою золовку в коридор. Секундой позже она еще раз заглянула в комнату. - Оставайтесь здесь, пока она не уедет! - сказала принцесса. Это был отчасти приказ, отчасти мольба. После ленча мы с Литси и Даниэль отправились наверх, в мою комнату, сделавшуюся яблоком раздора, чтобы взглянуть на бланк. Литси предложил заключить пари на то, что Беатрис выкинет меня из этих апартаментов самое позднее завтра к вечеру. - Видели, какие убийственные взгляды метала она в вашу сторону за ленчем? - Еще бы! - А все эти тонкие намеки относительно хороших манер, уважения к старшим и прочего? Принцесса вела себя так, словно ничего не слышала. Она расспрашивала Беатрис о здоровье, о ее собачках и о том, какая погода бывает во Флориде в феврале. Ролан де Бреску завтракал у себя наверху. Такое бывало часто. Я не сомневался, что он еще и забаррикадировался. А принцесса мягко, но решительно защищала все подступы к его комнате. - Вот этот бланк, - сказал я. Я вытащил его из-под своих трусов и вручил Литси. Тот уселся на удобный стул у окна и принялся внимательно читать бланк. Он обладал врожденной представительностью и скрытой силой. Он нравился мне и внушал страх - из-за Даниэль. Но, несмотря на эти противоречивые чувства, в целом я доверял ему - он выглядел человеком добродушным и толковым. Мы с Даниэль подошли к нему. Через некоторое время Литси поднял голову и нахмурился. - Во-первых, - сказал он, - это не прошение о лицензии на изготовление и экспорт оружия. Вы уверены, что это именно та бумага, о которой говорил Нантерр? Я поразмыслил, припоминая. - Насколько я помню, адвокат Джеральд Грининг сказал, что это официальный бланк предварительного прошения о выдаче лицензии. Я так понял, что это именно та бумага, о которой Анри Нантерр говорил принцессе на ипподроме в Ньюбери. - Так вот, никакое это не прошение. Это обычный бланк, который любой может использовать для составления всякого рода контрактов. - Он помолчал. - Вот, например, в Англии в любом магазине - канцтоваров можно купить готовый бланк завещания. В нем уже стоят все официальные формулы, подтверждающие, что завещание законно и действительно. Остается только вписать в пустые места то, что вы хотите оставить своим наследникам: автомобиль, там, или дом. Самое важное - именно то, что вписано в пустые места. Ну вот, эта бумага - из того же разряда. Здесь напечатаны официальные формулы, так что, если она будет подписана и должным образом засвидетельствована, это будет официальный документ. Литси взглянул на бумагу. - Конечно, сказать, что именно Анри Нантерр вписал в пустые места, невозможно, но, подозреваю, здесь просто говорилось о том, что стороны, поименованные в контракте, согласны с содержанием прилагающихся документов. Полагаю, этот договор должен был быть приложен в качестве первой страницы к пакету документов, в которых будут содержаться всякие данные о производительности фабрики, оптовых ценах за рубежом, предварительных заказах и видах производимого оружия. В общем, все подробности. Но этот простейший договор с подписью Ролана придаст силу всему пакету документов. Любое официальное учреждение примет его всерьез, он будет считаться выражением воли Ролана. Имея на руках этот контракт, Анри Нантерр сможет немедленно подать прошение о выдаче лицензии. - И получить ее, - сказал я. - Он в этом абсолютно уверен. - Да. - Но ведь дядя Ролан всегда может сказать, что его заставили подписать этот документ силой! - возразила Даниэль. - Он может отказаться признать его, разве не так? - Аннулировать прошение достаточно просто. С контрактом дело обстоит куда сложнее. Ролан может заявить о том, что ему угрожали и докучали настойчивыми требованиями, но суд вполне способен решить, что, раз уж он сдался, идти на попятный поздно. - А если он все-таки добьется того, что контракт аннулируют, - задумчиво заметил я, - никто ведь не помешает Анри Нантерру начать все сначала. И так будет продолжаться, пока месье де Бреску не подпишет контракт заново. - Но ведь теперь контракт должны подписывать все четверо, - сказала Даниэль. - А если мы скажем, что не согласны? - Я думаю, что если твой дядя согласится подписать контракт, то и вы все тоже п

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору