Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
о машин, как и мой "мерседес",
стояли на тротуаре вдоль стен, оставив узкий проезд посередине.
Сумерки сменились тьмой, и в переулке стало совсем тихо - слышался лишь
непрерывный отдаленный шум Лондона. Я сидел тихо. Под рукой у меня были
заранее припасенные кое-какие полезные вещи - бутылка с вином, копченая
лососина, яблоко. Я прокручивал в голове все мыслимые варианты
непредвиденных ситуаций, ни одна из которых так и не сложилась.
Примерно раз в полчаса я вставал, потягивался, обходил вокруг машины
Даниэль, чтобы размять ноги, и снова садился. В переулке не происходило
ничего особенно интересного. Стрелки часов ползли, как улитки: восемь
часов... девять... десять...
Я думал о Даниэль и о том, что она сказала перед тем, как мы расстались.
- Конечно, ради тети Касилии я надеюсь, что этот гад явится, но, если
тебя убьют, я тебе этого никогда не прощу!
- Зато я целую вечность буду думать только о тебе!
- Я предпочитаю, чтобы ты провел вечность здесь, со мной, на земле.
- Слушаюсь, мэм! - сказал я и поцеловал ее. На часах было уже
одиннадцать. "А "гад" что-то не торопится!" - подумал я, зевая. Я обычно
спускался к гаражам в половине второго. Если Нантерр действительно хочет
устроить засаду, он должен появиться здесь заранее, чтобы успеть спрятаться.
До семи он сюда прийти не мог - перед тем как засесть в гараже, я обшарил
каждую щелку, а попасть в переулок можно было только с одной стороны. Но,
если ему все же как-то удалось пробраться сюда незамеченным, нам светят
серьезные неприятности...
В четверть двенадцатого я размял ноги и снова сел. А еще через две минуты
появился ни о чем не подозревающий Нантерр. Акула таки клюнула.
Я отчаянно надеялся, что он придет, я рассчитывал на это, я сам этого
хотел - и все же, когда он действительно явился, меня охватил животный страх
и по спине поползли мурашки. Он действительно был похож на тигра,
подбирающегося к козе.
Он открыто шел посередине переулка, словно у него тут стояла машина.
Походка у него была очень приметная: он не шагал, а словно бы плыл,
струился, в самом деле как угорь.
Он смотрел по сторонам, на застывшие вдоль стен машины, и даже в слабом
свете, падающем из окон, его резкий профиль выделялся очень отчетливо.
Он подходил все ближе и ближе. И я понял, что он ищет не место для
засады, а мою машину.
Был напряженный момент, когда он заглянул прямо в приоткрытую дверь
гаража, где прятался я. Но я сидел неподвижно, в темноте, на мне была черная
одежда, и он не разглядел ничего, что могло бы встревожить или отпугнуть
его. Нантерр отвернулся. Я снова вздохнул свободно.
"Он здесь! - ликующе думал я. - Здесь, у меня на глазах! Все идет по
плану! Что бы ни произошло дальше, мы близки к триумфу".
Нантерр оглянулся назад, в ту сторону, откуда пришел, но там все было
тихо.
Он подошел к моей машине, остановился рядом с ней, на расстоянии длины
"роллс-ройса" от меня, повозился и отпер дверь каким-то ключом - так
спокойно, словно всю жизнь работал взломщиком.
"Хорошо, оч-чень хорошо!" - подумал я. Он отпер капот ручкой, находящейся
внутри машины. Поднял крышку, закрепил ее на подставке и наклонился над
мотором с зажженным фонариком, словно чинил двигатель. Любой, кто вошел бы в
переулок, не обратил бы на него ни малейшего внимания.
Через некоторое время он выключил фонарик и закрыл капот - не захлопнул,
как обычно делают, а бережно опустил крышку и надавил обеими руками. Под
конец он осторожно прикрыл дверцу машины и повернулся, чтобы уйти.
Я увидел, что он улыбается.
Интересно, та штука, которую он оставил у меня в машине, тоже
пластиковая, как и его пистолеты?
Он отошел на несколько шагов. Тогда я встал, выскользнул из гаража и
начал красться за ним. Мне не хотелось, чтобы он услышал меня раньше
времени.
Я подождал до тех пор, пока он не поравнялся с маленьким белым
автомобилем, стоявшим у стены, и побежал следом за ним. Резиновые подошвы
кроссовок глушили шаг. Луч фонарика ударил ему в затылок.
- Анри Нантерр! - окликнул я. На какое-то мгновение он застыл от
неожиданности. Потом лихорадочно рванул габардиновый пиджак, пытаясь
вытащить спрятанный под ним пистолет.
- Робби! - крикнул я, и Робби орущим пушечным ядром вылетел из маленькой
белой машины. Мой крик и его воинственные вопли наполнили безмолвный
переулок зловещим эхом.
Нантерр с окаменевшим лицом выхватил наконец свой пистолет. Он вскинул
его, прицелился в меня... Робби не зря хвастался. Он выбил пистолет точным
ударом. Пистолет со стуком покатился по булыжникам. Нантерр бросился бежать.
Мы с Робби бросились за ним. Из другой машины, побольше, размахивая
яркими фонариками, выскочили Томас и Литси и отважно преградили ему путь.
Томас с Литси остановили Нантерра. Мы с Робби схватили его, и Робби
сноровисто привязал левое запястье Нантерра к правому запястью Томаса
нейлоновой веревкой с какими-то хитрыми узлами.
Не самый изящный способ, но зато вполне надежный. Мы изрядно шумели, но
никто не завернул в переулок, чтобы поинтересоваться, что здесь происходит.
В Лондоне дураков нет. В темные переулки соваться без нужды не стоит, тем
более когда оттуда слышатся крики.
Мы повели Нантерра обратно к "мерседесу". Томас волок его за собой, а
Робби шел сзади и легонько пинал его в икры, чтобы не задерживался.
Когда мы подошли к тому месту, где валялся пистолет, Робби подобрал его,
взвесил на руке и присвистнул.
- Заряженный? - спросил я. Робби вынул обойму и кивнул.
- Семь штук, - сказал он. - Хорошенькие такие, блестящие патрончики!
Он вставил обойму на место, огляделся и сунул пистолет под ближайшую
машину, зная, что мне он не понадобится.
К Нантерру потихоньку возвращалась его обычная наглость. Он начал
кричать, что это незаконно. Он не уточнил, какой именно закон имеет в виду.
И правильно сделал. Задержать преступника на месте преступления - дело
вполне законное.
Мы не знали, чего нам ждать, и потому готовились ко всему, что может
случиться. Я нанял маленький белый автомобиль и другой, темный, побольше,
оба с затемненными стеклами, и мы с Томасом с утра по ставили их там, где,
как мы знали из наблюдений, они никому не помешают. Большую машину поставили
как можно ближе к улице, а белую - на полпути между большой и моим
"мерседесом".
Литси, Томас и Робби сели в машины после того как я обшарил весь переулок
и перезвонил Литси. Ош были готовы ждать до половины второго и надеяться на
удачу.
Никто не знал, что будет делать Нантерр, оказавшись в переулке. Мы
решили, что, если он пройдет мимо Литси и Томаса и спрячется, не дойдя до
белого автомобиля. Литси с Томасом включат фонарики и поднимут шум, чтобы
позвать на помощь нас с Робби А если бы он прошел мимо Робби, его должен был
увидеть я и всем следовало ждать моего сигнала. Так оно и вышло.
Мы предполагали, что Нантерр может вообще не сунуться в переулок, а ждать
меня, сидя в машине где-нибудь на улице. В таком случае - или если бы он
вообще не явился - все наши тщательные приготовления оказались бы ненужными.
Существовала также опасность, что он придет, но ему удастся ускользнуть
от нас. Или хуже того - что он с перепугу примется палить и попадет в
кого-нибудь из нас. Но, когда этот момент действительно наступил, когда он
выхватил пистолет и прицелился в меня, опасность миновала так быстро, что
теперь она казалась пустяком, не стоящим внимания.
Если Нантерра все-таки удастся схватить, мы собирались отвести его в
гараж, где ждал я, но по дороге я передумал и остановился у своей машины.
Остальные тоже остановились, ожидая дальнейших распоряжений.
- Томас, - сказал я, - отвяжи мистера Нантерра . от себя и привяжи его к
зеркалу заднего обзора со стороны пассажирского сиденья.
Томас без лишних вопросов снял с пальцев веревочную петлю и потянул.
Все узлы у него на запястье тотчас же развязались. Таланты Робби казались
неисчерпаемыми. Томас понадежнее прикрутил веревку к прочному зеркалу. Все
это время Нантерр не переставая кричал, что мы об этом еще пожалеем.
- Заткнитесь! - приказал я не менее громко, но безрезультатно.
- А давайте ему пасть заткнем! - весело предложил Томас и достал из
кармана платок далеко не первой свежести. Увидев платок, Нантерр немедленно
замолчал.
- Заткните ему рот, если кто-нибудь войдет в переулок, - попросил я
Томаса. Томас кивнул.
- По-моему, здесь достаточно светло, - сказал я, обращаясь к Литси, Робби
и Томасу. - Вы все видели, как мистер Нантерр открывал капот моей машины?
Все трое сказали, что видели. Нантерр беззвучно разинул рот. Он, видимо,
только теперь осознал, что впутался в серьезные неприятности.
- Мистер Нантерр - не профессионал, - небрежно сообщил я всем
присутствующим. - Он оставил отпечатки пальцев на всей машине. Пожалуй,
сейчас стоило бы вызвать полицию.
Прочие выглядели бесстрастными - они-то знали, что полицию я вызывать не
собираюсь, - но Нантерр внезапно задергал веревку. Однако узлы Робби были
надежными.
- У вас есть выход, - сказал я ему. Нантерр еще немного подергался -
Робби смотрел на него с большим интересом, - потом злобно спросил:
- Какой выход?
- Объясните, зачем вы пришли сюда и что подложили в мою машину.
- Объяснить? Вам?!
- Да. Объясните.
Все-таки Нантерр был дурак.
- Это, наверно, Беатрис вас предупредила! - прошипел он. - Эта корова!
Испугалась и обо всем проговорилась... - Он, набычившись, уставился на меня.
- Эти миллионы были уже у меня в руках. Миллионы! И все, что мне мешало их
заполучить, это подпись де Бреску и вы! Вы все время вставали мне поперек
дороги!
- И вы решили подложить бомбочку, и - бабах! - никаких препятствий?
- Это вы меня заставили! - выкрикнул Нантерр. - Вы меня довели...
Если бы вы сдохли, он бы все подписал!
Я немного выждал, потом сообщил:
- Мы говорили с человеком, который передал ваше послание принцу Литси в
Брэдбери. Этот человек узнал вас на фотографии. У нас есть его показания с
подписью.
- Видел я ваше объявление! - прорычал Нантерр. - Если бы принц Литси
разбился, никто бы и не узнал об этом послании.
- Вы рассчитывали, что он разобьется?
- Разобьется - не разобьется, какая мне разница? Я хотел его напугать.
Заставить де Бреску подписать контракт. - Нантерр все еще пытался
освободиться от пут. - Отпустите меня!
Но вместо этого я зашел в гараж, где дожидался его, и вынес большой
конверт с подписанными документами.
- Перестаньте дергаться, - сказал я Нантерру, - и слушайте меня.
Он не обратил внимания.
- Слушайте, или я вызову полицию! - прикрикнул я.
Нантерр угрюмо ответил, что слушает.
- Цена вашей свободы, - сказал я, - ваша подпись на этих контрактах.
- Что еще за контракты? - зло спросил Нантерр, глядя на импозантные
бумаги.
- Здесь идет речь о переименовании строительной компании "Бреску и
Нантерр" в "Гасконскую строительную компанию" и о заключении соглашения
между равноправными владельцами компании о преобразовании этой частной
корпорации в акционерное общество, с тем чтобы оба владельца пустили свои
акции в свободную продажу.
Нантерр был разгневан и ошеломлен.
- Компания - моя! Я ею управляю... Не позволю!!!
- А придется, - возразил я.
Я достал из кармана куртки свой диктофончик, отмотал кассету немного
назад и включил запись. Голос Нантерра отчетливо произнес: "Разобьется не
разобьется, какая мне разница? Я хотел его напугать. Заставить де Бреску
подписать контракт".
Я выключил диктофон. Нантерр, как ни странно, молчал. Видимо, лихорадочно
вспоминал, что он там еще успел наговорить криминального.
- У нас есть свидетельство того человека из Брэдбери, - продолжал я. - У
нас есть эта запись. И, я так подозреваю, ваша бомба в моей машине.
Так что, знаете ли, придется вам подписать этот контракт.
- Нет там никакой бомбы! - яростно выпалил он.
- А что там такое? Петарда?
Нантерр тупо уставился на меня.
- Сюда кто-то едет! - сказал Томас, поспешно доставая платок. Что будем
делать?
В переулок въехала машина, возвращающаяся в гараж.
- Если вздумаете кричать, - угрожающе сказал я Нантерру, - через пять
минут здесь будет полиция. Вы об этом пожалеете. Закон не любит людей,
которые подкладывают бомбы.
Машина подъехала ближе и остановилась перед белым автомобильчиком, где
прятался Робби. Хозяева вышли из нее, отворили гараж, загнали машину внутрь,
заперли двери и с подозрением посмотрели в нашу сторону.
- Добрый вечер! - весело крикнул я.
- Добрый вечер, - ответили они и, успокоившись, ушли.
- Ну вот и хорошо, - сказал я, расслабившись. - Давайте подписывать
контракт.
- Я не стану продавать компанию! Не стану, слышите?!
- У вас нет другого выхода, - терпеливо объяснил я. - Разве что сесть в
тюрьму за попытку убийства принца Литси и меня.
Но Нантерр по-прежнему отказывался смотреть в лицо фактам. А может быть,
его особенно возмущало, что его пытаются заставить подписать контракт силой,
так же, как он пытался заставить Ролана.
Я достал из кармана дистанционный стартер и объяснил, что это за штука и
для чего она используется.
Нантерр наконец-то начал дрожать. Литси, Робби и Томас отступили от
машины в неподдельном страхе, словно только теперь осознав, что находится
под капотом.
- Вы останетесь один, - сказал я Нантерру. - Мы уйдем в конец переулка и
оставим вас здесь. Принц Литси и остальные двое уйдут в дом. Когда они
окажутся в особняке, я нажму на кнопку, которая заводит мотор.
Литси, Робби и Томас уже успели отойти довольно далеко.
- Вы умрете от своей собственной бомбы! - сказал я, вложив в свой голос
как можно больше силы и уверенности. - Прощайте!
Я развернулся. Прошел несколько шагов. Интересно, достаточно ли он
струсил, чтобы поддаться на мой блеф? Хотя у кого хватило бы отваги
проверить это?
- Вернитесь! - взвыл Нантерр. В его крике звучал страх. Настоящий
смертельный ужас.
Я остановился и обернулся. Жалости я не испытывал.
- Вернитесь!..
Я снова подошел к нему. На лбу у Нантерра выступили крупные капли пота.
Он все еще отчаянно боролся с узлами, но слишком трясся от страха, чтобы у
него могло что-то получиться.
- Я хочу продавать оружие! - твердил он, точно в бреду. - Я сделаю
миллионы... у меня будет власть! Эти де Бреску богаты, а Нантерры никогда не
были богачами... Я хочу быть богат по мировым стандартам... иметь власть...
Я вам дам миллион фунтов... больше дам... если только вы заставите Ролана
подписать:
- Нет, - равнодушно ответил я и снова повернулся, чтобы уйти, мимоходом
показав ему стартер.
- Ладно, ладно! - Он окончательно сдался, едва ли не всхлипнув под конец.
- Уберите эту штуку... уберите...
- Литси! - позвал я.
Остальные трое остановились и медленно вернулись обратно.
- Мистер Нантерр согласен, - сказал я.
- Уберите эту штуку! - умирающим голосом просил Нантерр. Куда и делся
резкий, решительный голос... - Уберите!
Я сунул стартер в карман. Это его не успокоило.
- Он ведь не может сработать сам собой? - поинтересовался Литси. Не из
трусости, а просто на всякий случай. Я покачал головой.
- Кнопка довольно тугая.
Я сунул контракты под нос Нантерру и увидел, как ярость полыхнула у него
в глазах, когда он увидел, что в качестве первой страницы использовали тот
самый бланк, который он подсовывал Ролану.
- Вам надо расписаться четыре раза, - объяснил я. - На первой странице и
на прилагаемом к ней документе. Когда подпишете документ, прижмите палец к
красной печати рядом с вашим именем. Трое из нас, не имеющие никакого
отношения к компании "Бреску и Нантерр", распишутся под вашей подписью в
качестве свидетелей.
Я вложил свою ручку в трясущуюся правую руку Нантерра и положил первый
экземпляр на крышу машины.
Нантерр подписал французский бланк. Я открыл последнюю страницу более
длинного контракта и указал на место, предназначенное для его подписи.
Нантерр снова расписался и приложил палец к печати.
У меня словно гора с плеч свалилась. Я дал ему второй экземпляр. Нантерр
молча расписался всюду, где положено. По щекам у него стекали капли пота.
Я расписался под его подписью во всех четырех местах, а следом за мной
расписались Томас и Робби.
- Вот и отлично, - сказал я, когда с этим было покончено. - Адвокаты
месье де Бреску немедленно пустят контракты в ход. Один из двух экземпляров
будет выслан во Францию, вам или вашим адвокатам.
Я положил документы обратно в конверт и передал Литси. Литси сунул
конверт за пазуху и прижал к себе.
- Отпустите меня... - сказал Нантерр, почти шепотом.
- Мы отвяжем вас от зеркала, чтобы вы могли убрать то, что подложили ко
мне в машину, - сказал я. - А потом можете идти.
Его передернуло. Но, похоже, дело было не таким уж сложным: он просто
разъединил проводки и достал из мотора нечто, больше всего похожее на пакет
с сахаром. Из "пакета" торчал детонатор. Нантерр очень бережно отсоединил
его и сунул взрывчатку и детонатор в разные карманы.
- А теперь отпустите меня! - сказал он, вытирая пот со лба тыльной
стороной кисти.
- Помните, что у нас остается свидетельство человека из Брэдбери и ваш
собственный голос на кассете, - сказал я. - И к тому же все мы были
свидетелями того, что вы сказали. Так что держитесь подальше от де Бреску и
не вздумайте его тревожить.
Он злобно покосился на меня, признавая свое поражение. Робби даже и не
пытаются развязать свои узлы - просто разрезал веревку ножницами.
- Заведите машину, - посоветовал Литси, - чтобы показать ему, что вы не
шутили.
- Отойдемте подальше, - попросил я. Мы отошли шагов на двадцать, Нантерр
вместе с нами. Я достал стартер и нажал на кнопку.
Мотор завелся и заработал мощно, ровно и спокойно. Все было в порядке.
Я посмотрел в лицо Нантерру. На лице его отражалось уныние и признание
полного поражения. На прощание он окинул всех нас яростным, бесстыдным, без
тени раскаяния взглядом. Томас и Робби расступились, давая ему пройти, и он
удалился в сторону улицы. Профиль у него был все такой же грозный, но плечи
поникли.
Мы молча смотрели ему вслед, пока он не вышел на улицу, так ни разу и не
оглянувшись.
Потом Робби издал радостный победный вопль и вприпрыжку бросился
доставать из-под машины пистолет.
Он церемонно вручил его мне и ухмыльнулся.
- Боевой трофей!
Глава 21
От души поблагодарив Томаса и Робби за помощь, мы с Литси пошли в
гостиную и выпили по рюмочке бренди, чтобы отпраздновать победу, а потом
позвонили Даниэль, сообщить, что мы не плаваем в лужах крови.
- Ну, слава богу! - сказала она. -А то я просто не соображала, что делаю!
- Полагаю, наши действия были абсолютно аморальными, - заметят Литси,
когда я повесил трубку.
- А то как же! - спокойно согласился я. - Мы сделали именно то, что
собирался сделать Нантерр: заставили подписать документ с помощью угроз.
- Видимо, мы присвоили себе право вершить правосудие...
- Не правосудие, а справедливость, - возразил я.
- Ах, да! - улыбнулся Литси. - Помнится, вы говорили, что это разные
вещи...
- Он ушел свободным, безнаказанным и богатым, - сказал я. - Это, конечно,
не совсем справедливо. Но он не смог погубить Ролана. И никогда не сможет.
Так что сд