Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
но
больше на всякий случай, чем с какой-то определенной целью. А еще я захватил
с кухни купленное в Нью-Йорке приспособление, позволяющее заводить машину на
расстоянии. Радиосигнал передается на приемник в машине, который включает
зажигание и заводит стартер. Я люблю всякие мелкие приборчики, а этот весьма
полезен в холодную погоду: он позволяет завести машину, находясь в доме, и
не ждать в холодном салоне, пока мотор прогреется.
Я проверил автоответчик, разобрался с сообщениями, набил в носок свежих
ледяных кубиков и наконец отправился в Брэдбери. Когда я приехал туда, в
запасе у меня было еще десять минут.
"Голова короля" оказался квадратным кирпичным домиком, сравнительно новым
и существующим исключительно ради пива. Не было в нем уюта старых пабов:
шипящих на плите сковородок, дубовых балок, красных абажуров, оловянных
кружек. Автостоянки при нем тоже не было. Вот в "Доспехах Брэдбери",
расположенном напротив, через улицу, всего этого было в избытке.
Я оставил машину на улице и вошел сперва в паб. Мишень для дротиков,
несколько скамеек, низкие столы, сизалевые циновки, унылая стойка со скудным
ассортиментом. И никого.
Я ткнулся в бар. Там стояли супермодные стеклянные столики и сравнительно
удобные деревянные кресла. Я сел в одно из них и стал ждать.
За стойкой появился бармен и спросил, что мне угодно. Я заказал полпинты
слабого пива. Он налил, я заплатил.
На столик перед собой я положил большой коричневый конверт, в котором
лорд Вонли принес мне фотографию Нантерра. Сейчас в конверте лежали также
диктофон, еще четыре фотографии, две пачки денег в отдельных конвертиках и
несколько листов бумаги. Все, что нужно для встречи с Джоном Смитом, было
готово, но сам Джон Смит все не появлялся.
Время от времени в бар заходили местные жители, видимо, давно знакомые
бармену, заказывали "как обычно" и усаживались за столики, косясь на чужака.
Газет в руках ни у кого не было. Кроме того, я с удивлением отметил, что
среди них не было ни одной женщины.
До меня доносился стук дротиков - в пабе играли. Я взял конверт и пошел
туда.
В пабе было трое посетителей. Двое метали дротики, а третий сидел на
краешке скамейки и поглядывал на часы.
На скамейке рядом с ним лежала вчерашняя "Спортивная жизнь", развернутая
на напечатанном жирным шрифтом объявлении.
Я вздохнул с облегчением, подошел, сел на скамейку рядом с ним, так что
газета осталась между нами, и спросил:
- Мистер Смит?
Он нервно дернулся, несмотря на то, что видел, как я подхожу и сажусь
рядом.
Ему было под пятьдесят. Он носил светло-коричневую куртку на "молнии" и
имел вид смирившегося со своей судьбой неудачника. Волосы, все еще черные,
аккуратно зачесаны поверх лысины, кончик носа уныло отвисает книзу, словно
за него когда-то потянули, да так и оставили.
- Меня зовут Крисмас, - сказал я. Он опасливо посмотрел на меня и
нахмурился.
- Я вас где-то видел, а?
- Может быть, - ответил я. - Я вам привез деньги. Выпить хотите?
- Я сам возьму! - ответил он, поспешно встал, отошел к бару и оттуда
принялся недоверчиво меня изучать. Я сунул руку в конверт, незаметно включил
диктофон и достал один из конвертиков с деньгами, положив его на стол рядом
со своим стаканом.
Наконец он вернулся с пинтой пива и жадно отпил сразу треть кружки.
- А чего вы хромаете? - спросил он, ставя кружку на стол.
- Ногу подвернул.
- Вы тот самый жокей! - сказал он. - Кит Филдинг.
Я почувствовал, как в нем вспыхнула тревога, и подвинул к нему конверт с
деньгами - а то сбежит еще!
- Сотня вперед, - сказал я.
- Я не виноват! - агрессивно выпалил он, явно желая оправдаться.
- Я знаю. Возьмите деньги.
Он протянул узловатую руку, схватил свою добычу, пересчитал и сунул во
внутренний карман.
- Расскажите мне, как это было, - попросил я. Однако он не был готов к
этому. Его охватило беспокойство, и ему сперва надо было справиться с ним.
- Слушайте, не хочу я во все это ввязываться, - нервно сказал он.
- Я все никак не мог решиться... увидел в пятницу ваше объявление и... Но
на самом-то деле мне ведь не следовало быть на скачках. Я вам-то сказал, что
я там был, но я не хочу, чтобы это пошло дальше.
Я промычал что-то неопределенное.
- Но деньжонки-то ведь мне нужны, а кому они не нужны, верно? И я
подумал, что ежели вы готовы за это заплатить две сотни, так я, пожалуй,
расскажу...
- Остальное - здесь, - сказал я, указывая на коричневый конверт.
- Просто расскажите мне, как все было.
- Понимаете, я ведь должен был быть на работе. Я сделал вид, что заболел.
Конечно, если шеф узнает, ничего мне не будет, разве что нагоняй устроит, но
я не хочу, чтобы жена пронюхала, понимаете? Она-то думала, что я на работе.
Домой я вернулся как обычно. Если она узнает, она ж меня со свету сживет.
Она терпеть не может азартных игр, понимаете?
- А вам нравится играть по маленькой.
- А что такого? - воинственно осведомился он.
- Да нет, ничего.
- Жена не знает, что я тут, - сказал он. - Я ведь не здешний. Я ей
сказал, что поеду в Брэдбери за запчастью для машины. У меня маслосборник
забивается, фильтр новый нужен. Она не должна узнать, что я тут был, ясно?
Я вам сегодня утром из автомата звонил, когда с собакой вышел. Так что,
сами понимаете, мне никак нельзя, чтобы это разошлось.
Я подумал о своем диктофончике. Я не испытывал ни малейших угрызений
совести, но, если бы мистер Смит о нем догадался, я бы из него больше ни
слова не вытянул. Впрочем, он явно был не из тех людей, которые способны
заподозрить, что их записывают.
- Не волнуйтесь, мистер Смит, не разойдется, - утешил его я. Он снова
вздрогнул.
- Слушайте, меня ведь на самом деле вовсе не Смитом зовут. Вы, наверно, и
сами догадались, да? Просто, если вы не будете знать, мне так спокойней
будет, понимаете?
- Понимаю, - сказал я.
Он выпил большую часть пива и вытер губы платком - белым с коричневыми
полосками и клеточками по кайме. Люди, метавшие дротики, доиграли и
вернулись в бар, оставив нас наедине в этой спартанской обстановке.
- Я посмотрел на лошадей в паддоке, - сказал он, - а потом пошел к
букмекерам, а тут этот мужик подходит и предлагает мне пятерку за то, чтобы
я передал кой-кому пару слов.
- Пятерку...
- Ага. Ну, понимаете, я сразу сказал: "Гоните десятку, и сочтемся".
- Он фыркнул. - Ему это, конечно, не понравилось. Посмотрел на меня этак
нехорошо, но под конец раскошелился. Выдал десяточку. Это значило, что на
эту скачку я буду ставить бесплатно, понимаете?
- Понимаю, - сказал я.
- Ну вот, он и говорит, что, мол, все, что от меня требуется, - это
подойти к человеку, которого он укажет, и сказать, что Даниэль ждет его на
галерее, чтобы полюбоваться пейзажем.
- Так и сказал?
- Он меня два раза повторить заставил. Потом дал две пятерки и показал
высокого мужчину в темном пальто, очень порядочного на вид. А когда я
обернулся, он уже исчез, этот мужик. Ну, он ведь мне заплатил за то, чтобы я
передал, я и передал. Я ничего такого не подумал, понимаете? В смысле, все
это выглядело совершенно безобидно. Я, конечно, знал, что галерея закрыта,
но если он хочет туда подняться, так что ж такого, понимаете?
- Понимаю.
- Ну вот, я и передал, и тот порядочный на вид джентльмен меня
поблагодарил, и я пошел к букмекерам и поставил две пятерки на Эпплджека.
"Как есть неудачник!" - подумал я. Эпплджек пришел вторым - я обошел его
на Пинкай.
- Вы не пьете... - заметил он, жадно глядя на мой стакан, все еще
нетронутый. От пива толстеют...
- Можете выпить, если хотите, - разрешил я. Он без лишних церемоний взял
мой стакан и отпил.
- Слушайте... - сказал он, - вы мне сразу скажите, тот, которому я
передал послание, это ведь и был тот самый... ну, который упал с галереи?
Глаза у него были озабоченные, буквально умоляющие, чтобы я ответил
"нет".
- Боюсь, что да, - сказал я.
- Ну вот, так я и думал! Я и не видал, как он свалился, я был с другой
стороны, у букмекеров, понимаете? А потом я услыхал, как люди говорят о
куртках и обо всем прочем... Я и не знал, к чему они все это, а потом на
следующий день в газетах напечатали... - Он покачал головой. - Но ведь я не
мог никому ничего рассказать, потому что тогда пришлось бы признаться, что я
был на скачках, понимаете?
- Да, это сложно, - согласился я.
- И потом, не виноват же я, что он свалился с галереи! - обиженно
продолжал он. - И я подумал: ну что толку кому-то говорить про это послание?
И держал язык за зубами. А может, эта самая Даниэль его и столкнула.
Может, это ее муж был, а ее любовник заставил меня послать его на балкон,
чтобы она могла его столкнуть. Понимаете?
Я с трудом сдержал улыбку и снова сказал, что да, понимаю.
- Не хотел я связываться с полицией, понимаете? В смысле, он ведь не
убился благодаря вам, так что все в порядке, верно?
- Верно, - сказал я. - И никто его не толкал. Он потерял равновесие на
досках, которые оставили там строители. Он мне сам объяснил, как это вышло.
- А-а! - Мистер Смит-Инкогнито явно испытывал одновременно облегчение и
разочарование по поводу того, что не оказался замешан в предполагаемую
мелодраму. - Поня-атно.
- Но он хочет разузнать насчет послания, - продолжал я. - Ему хотелось бы
знать, кто попросил вас ему это передать. Вот мы и решили поместить в газете
объявление.
- А, так вы с ним знакомы? - растерянно спросил он.
- Тогда и познакомился, - ответил я.
- А-а! - Он кивнул.
- Не помните ли вы, как выглядел тот человек, что просил вас передать
послание? - как можно небрежнее спросил я. Я изо всех сил старался дышать
ровно, и тем не менее мистер Смит почуял, что вопрос очень важный, и
многозначительно посмотрел на конверт, где должна была находиться вторая
половина денег.
- Если сумеете его описать, - сказал я, - вторая сотня ваша.
- Это был не англичанин, - сказал мистер Смит, решившись. - Волевой
такой, голос резкий, крупный нос...
- Вы его хорошо помните? - спросил я, внутренне расслабившись. Могли бы
вы его узнать?
- Я о нем с четверга думаю, - просто ответил он. - Ручаюсь, что мог бы.
Я не спеша достал из конверта пять фотографий, все восемь на десять,
черно-белые, глянцевые, на всех запечатлена церемония вручения призов после
скачек. Правда, на четырех из пяти снимков жокеем-победителем был Филдинг,
но на двух из них я стоял спиной к камере, так что опознание было настолько
честным, насколько я мог устроить за такое короткое время.
- Посмотрите на эти фотографии, - попросил я, - и скажите, нет ли здесь
этого человека?
Он достал очки и нацепил их на нос. В очках он по-прежнему выглядел
довольно бестолковым, но уже не таким несчастным.
Он взял фотографии и проглядел их одну за другой. Фотографию с Нантерром
я положил четвертой. Он взглянул на нее, как и на все прочие, потом
посмотрел на пятую и положил их все на стол. Я надеялся, что он не заметит,
сколь глубоко мое разочарование.
- Ну да, с расстановкой сказал он, - этот мужик тут есть.
Я смотрел на него, затаив дыхание, и ждал. Если он действительно узнает
Нантерра, я для него все, что угодно, сделаю!
- Слушайте, - сказал он, словно сам напуганный своей дерзостью. Вы ведь
действительно Кит Филдинг, да? У вас ведь деньжата-то водятся, а? И тот
мужик, который с галереи свалился, тоже явно не бедный. Понимаете? Накиньте
еще пятьдесят, и я вам его покажу.
Я перевел дух и постарался сделать вид, что платить мне неохота. Наконец
сказал:
- Ну ладно, так и быть, накину.
Смит перебрал фотографии и безошибочно указал на Нантерра.
- Этот!
- Вы заработали эти деньги, - сказал я ему. И отдал второй конвертик. -
Здесь сотня.
Я вытянул из кармана бумажник и отсчитал еще пятьдесят.
- Спасибо, - сказал я.
Он кивнул и пересчитал деньги так же тщательно, как в прошлый раз.
- Мистер Смит! - спросил я. - А не хотите ли заработать еще сотню?
Он уставился на меня сквозь очки, в целом - с надеждой.
- В смысле?
- Я напишу на листке бумаги одну фразу, а вы под ней подпишетесь.
Идет? Можете подписаться "Джон Смит", меня это устроит.
- А какую фразу? - Он снова насторожился.
- Я напишу, - сказал я, а вы сами смотрите, согласитесь ли вы под ней
расписаться, или нет.
- За сотню?
- За сотню.
Я достал из конверта лист писчей бумаги, ручку и написал:
"На скачках в Брэдбери такого-то числа (я поставил дату) я передал одному
человеку послание, в котором сообщалось, что Даниэль просит его подняться на
галерею. Я опознал на фотографии человека, который попросил меня передать
это послание".
Я передал бумагу мистеру Смиту. Он прочел. Он явно не знал, чем это может
ему грозить, но, с другой стороны, сотня фунтов...
- Так и подписывать - "Джон Смит"?
- Да. С завитушкой, как обычно расписываетесь.
Я протянул ему ручку, и он, почти без колебаний, подписал.
- Замечательно! - сказал я, складывая бумагу и убирая ее в конверт вместе
с фотографиями. Снова достал бумажник, отсчитал ему еще сто фунтов и
отметил, как алчно он смотрит на те деньги, что там еще оставались. Я
показал ему бумажник.
- Тут еще сто пятьдесят. Вместе с теми, что вы уже получили, это будет
пятьсот.
Похоже, эта игра нравилась ему все больше и больше.
- А что вы хотите за это?
- Напишите мне, пожалуйста, свое настоящее имя и домашний адрес на
отдельном листке бумаги, - любезно сказал я. - Это чтобы мне не пришлось
провожать вас до самого дома.
Я достал из конверта чистый лист.
- Моя ручка все еще у вас. Напишите, будьте так добры!
Вид у него был такой, словно я огрел его по голове.
- Я... я на автобусе приехал, - слабо промямлил он.
- Мне не составит труда выследить автобус.
Ему явно стало нехорошо.
- Я не стану говорить вашей жене, что вы были на скачках, - пообещал я. -
Но только в том случае, если вы напишете свое имя, чтобы мне не пришлось вас
выслеживать.
- За полторы сотни? - переспросил он слабым голосом.
- Да.
И он крупными буквами написал: "А.В. ХОДЖС, ВИДДЕРЛАУН, РЯДОМ С БРЭДБЕРИ,
КАРЛТОН-АВЕНЮ, 44"
- А что значит "А.В."? - поинтересовался я.
- Арнольд Винсент, - честно ответил он.
- Ладно, - сказал я. - Вот остальные деньги. - Я отсчитал ему деньги. -
Не вздумайте проиграть их все за раз!
Он удивился, потом стыдливо рассмеялся.
- Да ведь я не так часто могу себе позволить ездить на скачки, понимаете?
Жена ведь знает, сколько я получаю.
- Ну, про эти деньги она ничего не знает! - весело ответил я. Спасибо вам
большое, мистер Смит!
Глава 18
Времени у меня было полно, и я решил, что проверить все же стоит.
Подождал, пока "Джон Смит" купит свой масляный фильтр и сядет на автобус, и
ненавязчиво проводил автобус до Виддерлауна.
"Джон Смит" вышел из автобуса и отправился пешком на Карлтон-авеню.
Номер 44 оказался ухоженным муниципальным домиком на две семьи. "Джон
Смит" открыл дверь своим ключом.
Полностью удовлетворенный, я поехал обратно в Лондон. Когда я вошел в
холл особняка, навстречу мне из библиотеки вышел Литси.
- Я увидел, как вы подъехали, - лениво сообщил он. Окна библиотеки
выходили на улицу. - Рад, что вернулись благополучно.
"Он меня ждал", - подумал я.
- Это была не ловушка.
- Вижу.
Я невольно расплылся в улыбке.
- Ну прямо кот, наевшийся сметаны! - сказал Литси.
Я кивнул в сторону библиотеки.
- Идемте туда, я вам все расскажу.
Я внес свою сумку с вещами и большой конверт в библиотеку - длинную
комнату со стенами, обшитыми деревянными панелями, с книжными шкафами с
решетчатыми дверцами, с персидскими коврами, с тюлевыми и красными
бархатными занавесками. В этой элегантной комнате чаще всего принимали
гостей, недостаточно близких, чтобы приглашать их наверх, и мне она казалась
шикарным, но неуютным залом ожидания. Литси взглянул на мои ноги.
- Вы что, ноги промочили? - удивился он.
- Угу.
Я поставил сумку, положил конверт и стащил левый ботинок. Один из пакетов
со льдом протек.
На глазах у ошарашенного Литси я вытащил из носка пакет, оставшийся
целым, и опорожнил его в очень кстати подвернувшийся цветочный горшок.
Второй пакет опорожнился сам, и я отправил его в мусорную корзину вслед за
первым. Потом снял промокший носок, повесил его на сумку и надел мокрый
ботинок на босу ногу.
- А-а, понял! - сказал Литси. - Это задумывалось как холодный компресс.
- Совершенно верно.
- А я слышал, что при растяжении нужно тепло... - задумчиво произнес он.
- Холод помогает быстрее.
Я отнес конверт на столик с лампой, по сторонам которого стояли два
кресла, включил лампу и сел. Литси сел в другое кресло. В библиотеке всегда
царил полумрак; дневной свет не мог проникнуть сквозь складки кремового тюля
на окнах.
- Пусть мистер "Смит" говорит сам за себя, - сказал я.
Я положил диктофончик на стол, отмотал кассету назад и включил запись.
Литси, "порядочный на вид джентльмен", с опасливым интересом слушал историю
того, как его заманили в ловушку. А под конец его брови поползли вверх. У
него это было признаком того, что он ничего не понимает.
Я показал ему бумагу, подписанную "Джоном Смитом", и обвел ручкой лицо
Нантерра на фотографии.
- Мистер "Смит" действительно живет там, где сказал. Я на всякий случай
проводил его до дома.
- Но, если вы все равно выследили его, зачем же вы дали ему еще
полтораста фунтов? - удивился Литси.
- Ну... э-э... это избавило меня от необходимости узнавать его имя у
соседей. - Литси хмыкнул. - В конце концов, он это заслужил.
- Ну и что вы будете делать со всем этим? - осведомился он.
- Ну, если нам чуть-чуть повезет...
И я изложил ему свой план. Хорошо, что в доме был лифт! Я поднялся на
третий этаж в "бамбуковую" комнату, положил вещи, принял душ, переоделся,
намотал сухую повязку и решил, что льда больше не надо.
Я все больше начинал чувствовать себя в этой роскошной комнате как дома.
Беатрис, похоже, отказалась от попыток насильственного вторжения, однако я
не питал иллюзий по поводу ее отношения ко мне. И чем больше мне нравилось
здесь, тем больше я понимал, почему она так разозлилась.
Когда я спустился вниз, в гостиной ее не было. Там сидели только Даниэль
и принцесса. Литси разливал напитки.
Я слегка поклонился принцессе - мы сегодня еще не виделись - и поцеловал
Даниэль в щеку.
- Где ты был? - спокойно спросила она.
- Рыбку ловил, - ответил я в рифму.
- И что поймал?
- Живца для акулы.
Она взглянула на меня смеющимися глазами. На миг передо мной мелькнула
прежняя, любящая Даниэль - мелькнула и снова исчезла. Я взял стакан, в
который Литси плеснул немного виски, и отхлебнул, стараясь не сожалеть о
прошлом. И тут в гостиную вошла - не вошла, а ввалилась - Беатрис. Глаза у
нее были совершенно круглые. Она остановилась посреди комнаты, словно не
зная, что теперь делать.
Литси принялся смешивать ей "Кровавую Мэри". "Да, - подумал я, король из
него вышел бы неплохой, а бармен еще лучше". Мне нравилось смотреть, как он
управляется с напитками. Беатрис проковыляла к дивану, где сидела принцесса,
и рухнула рядом с ней, будто ноги ее не держали.
- Вот, пожалуйста, Беатрис, - весело сказал Литси, ставя на низкий столик
стакан с красной жидкостью. - Чуточку соуса, капельку лимонного сока, все,
как вы любите!
Беатрис уставилась на стакан невидящим взором.