Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
, на одной перемене, пли происходило постоянно,
каждый день?
- Не могу сказать точно.
- И опять-таки своими глазами вы этого не видели?
- Конечно пет.
- А кто-нибудь видел?
- Послушайте, мистер Харрис, но...
- Гм-гм. - Корриган перелестнул страницу своего блокнота. - Давайте
поговорим об Эмитист, лошадке. Я правильно назвал имя этой... э-э-э... этого
второго Я?
- 11е знаю. Девочка отождествляет себя с Эмитист, и, насколько я поняла,
это действительно лошадка, вымышленный персонаж.
- Значит, вы сами сталкивались с Эмитист?
Здесь Зиме резко вмешался в разговор: - Извините, мистер Корриган. Я
нахожу этот вопрос недостаточно ясным.
- Вам ясен вопрос? - спросил Корриган Бледсоу.
- Нет.
- Вам когда-нибудь приходилось общаться с Эмбер в тот момент, когда она
вела себя как Эмитист?
Бледсоу невозмутимо пожала плечами:
- Конечно.
- И вам ничего не показалось странным?
- Разумеется нет. У детей, переживших тяжелую травму, часто наблюдается
раздвоение личности, они придумывают себе воображаемого друга. Это самое
обычное явление.
- А о какой серьезной травме идет речь? Миссис Бледсоу постаралась
сформулировать ответ поточнее: - Все переживания Эмбер во время ее обучения
в христианской школе носили глубоко травмирующий характер: запугивание,
ограничение свободы, постоянное давление, навязывание христианских догм...
Все это заставило Эмбер создать второе Я для борьбы с трудностями. Мистер
Харрис мог должным образом отреагировать на происходящее и устранить
истинный источник всех неприятностей Эмбер, но вместо этого он усугубил
душевную травму девочки, объявив ее одержимой бесами - каковой поступок я
нахожу просто вопиющим, - Но вы ничего этого не видели собственными глазами?
- Нет.
- Вы рассказываете все это слов Эмбер?
- Да.
Коррнган сделал несколько пометок в блокноте и перевернул страницу.
- Давайте поговорим о детях Харриса. Кто первым обратил ваше внимание на
ситуацию в доме Харриса? Бледсоу заколебалась.
- Кажется... к нам поступила жалоба.
- Вы имеете в виду по телефону доверия?
- Да.
- То есть, вы не знаете, от кого?
- Нет.
- Не от адвокатов ли миссис Брэндон?
Джефферсон был начеку. - Я протестую!
Корриган наставил палец на Джефферсона.
- Здесь не зал судебных заседаний, и вы не судья, мистер Джефферсон!
- Я отклоняю вопрос.
- Может быть, вы сами хотите ответить на него?
- Не дерзите!
Корригаи снова обратился к миссис Бледсоу: - Мисс Бледсоу, вы получили
эту жалобу от одного из лиц, замешанных в этом судебном процессе?
- Конечно нет! - в крайнем негодовании воскликнула она. - И не от одного
из адвокатов миссис Брэндон?
- Нет! - И не от самой миссис Брэндон?
- Нет!
- Хорошо. Несомненно, вам неоднократно представлялась возможность
побеседовать с Руфью и Джошуа.
- Ода.
- Они рассказывали вам о случаях жестокого обращения со стороны отца?
- Да, рассказывали.
При этих словах Том поднял брови.
- Хорошо. В чем заключалось это жестокое обращение? - настойчиво
продолжал Корриган.
- Он часто бил их по лбу деревянной ложкой.
- Полагаю, у вас есть основания считать, что эти действия совершались не
сдержанной рукой любящего воспитателя?
- Эти действия совершались, мистер Корриган, и я классифицирую их как
жестокое обращение.
- Хорошо. В чем еще заключалось жестокое обращение Харриса с детьми?
- Он запрещал им смотреть телевизор. Все с тем же каменным лицом Корриган
записал слова Бледсоу.
- А вам известно, что у мистера Харриса даже нет телевизора в доме?
- Да. Дети сказали мне.
- Они недовольны этим обстоятельством?
- Думаю, да. Я так поняла. Они с таким увлечением смотрят самые обычные
программы, словно никогда прежде не видели ничего подобного. Они очень мало
знают о культурной жизни страны. Они ведут слишком замкнутое существованне
для того, чтобы должным образом адаптироваться к социальной жизни.
- Это ваше профессиональное мнение?
- Да, конечно.
- Л как насчет прямых свидетельств жестокого обращения? Кто-нибудь видел
на детях синяки, следы от побоев, другие тревожные признаки?
- Ну конечно! У Руфи на голове была огромная шишка! Тому удалось
сохранить спокойствие лишь невероятным усилием воли.
- Насколько я понял, в анонимном звонке по телефону доверия сообщалось об
этой шишке?
- Конечно.
- Сама Руфь говорила когда-нибудь о происхождении этой шишки?
Миссис Бледсоу напряглась еще больше и ответила: - Мы продолжаем
расследование, и до его окончания этот вопрос остается строго
конфиденциальным.
- Пo-моему, происхождение шишки всем известно, - сказал Корриган. - Вы,
конечно же, помните, что дети в вашем присутствии рассказали отцу о том,
откуда у Руфи эта шишка.
- Но не забывайте, мистер Корриган, что они разговаривали с отцом. Дети
могли солгать из страха перед новыми истязаниями.
Корриган позволил себе разочарованно вздохнуть. - Миссис Бледсоу, вы не
знаете, почему у меня складывается впечатление, что в действительности у вас
нет конкретных причин держать детей в приюте, в чужом для них доме и
незнакомом окружении, вдали от их собственного дома и отца?
Миссис Бледсоу сохранила спокойствие явным усилием.
- У нас есть подозрения, мистер Корриган, а подозрения служат вполне
достаточной причиной. Мы продолжаем работать с детьми. У нас своп методы
выяснения правды. Дети по-настоящему хотят все рассказать нам, но очень
часто боятся сделать это.
- То есть вы полагаете, Руфь и Джошуа хотят говорить правду?
- Да.
- И все же вы опровергаете рассказ детей о том, как вы едва не врезались
в синий пикап, и их заявление, что именно тогда Руфь сильно ударилась
головой, из-за чего у нее появилась шишка?
Бледсоу поморщилась.
- Это совершенно другое дело! В таких случаях на свидетельства детей
нельзя полагаться.
- Иными словами, па их свидетельства можно полагаться только в том
случае, когда их показания подтверждают ваши предварительные подозрения? -
Джеферсон начал закипать, но Корриган опередил его, - Можете не отвечать на
этот вопрос.
Затем он достал фотографию и положил ее на стол перед Бледсоу.
- Вы когда-нибудь видели эту женщину? Бледсоу взглянула па фотографию
Салли Роу и постаралась свести на нет старания адвоката.
- Нет, не думаю.
- Существует ли вероятность, что именно она сидела за рулем того пикапа?
- Я протестую! - сказал Эймс. - Вы даже не установили факт существования
пикапа.
- Мисс Бледсоу, вы действительно едва не врезались в синий пикап, когда
везли детей Харриса из дома? - Нет, никакого пикапа не было! - И автомобиля
другого цвета тоже? - Нет!
Корриган указал па снимок Салли Роу. - Вы сказали, что никогда не видели
эту женщину прежде. А эту фотографию видели?
Она заколебалась.
- Возможно.
- Где? - Не помню. - А вы помните, как порвали какие-то фотографии,
которые отобрали у Джошуа Харриса во время последнего свидания детей с
отцом?
Бледсоу чувствовала себя явно неуютно. - Да... Я действительно порвала
что-то. Не; помню, что именно.
Корриган убрал фотографию.
- Давайте поговорим о вашей репутации водителя. Вы совершали какие-нибудь
нарушения в течение последних трех лет?
Бледсоу заколебалась. - Что вы имеете в виду?
- Квитанции на штрафы, судебные повестки.
- Думаю, да.
- Согласно информации, предоставленной Департаментом дорожной полиции, в
течение последних трех лет вас пять раз штрафовали на превышение скорости.
Это правда?
- Если они так говорят, то да.
- Вас также дважды привлекали к судебной ответственности за то, что вы не
останавливались на знак "стоп", верно?
- Я не вижу, какое это имеет отношение к делу!
- Так верно или нет? - настаивал Корриган. Она вздохнула.
- Да.
- Действительно ли вам пришлось трижды сменить страховую компанию?
- Не знаю. Джефферсон взорвался.
- По-моему, вы намеренно изводите свидетеля, мистер Корриган!
- Я закончил с этим свидетелем, мистер Джефферсон. - Корриган закрыл
блокнот, откинулся на спинку стула и улыбнулся. - Большое спасибо за то, что
пришли, миссис Бледсоу. Спасибо всем.
Бледсоу и адвокаты не видели нужды задерживаться для дружеской беседы, а
секретарь суда спешил на следующую встречу. Корриган, Марк и Том остались в
приемной одни.
- Ну и? - спросил Том.
Корриган хотел убедиться, что Бледсоу и все прочие ушли. Он встал и
выглянул за дверь. Горизонт был чист. Он снова сел и ненадолго задумался,
просматривая записи.
- Ну что ж, она врет как сивый мерин, и подловить ее на суде будет не
очень трудно.
- А как насчет предположения Маршалла? - спросил Марк. - Она
действительно прямо связана с этим делом, правда? Она ведь работает на них.
Корриган на миг задумался, потом кивнул.
- Мы по-прежнему располагаем лишь косвенными доказательствами, но
действительно, такая связь существует, и она изо всех сил старается ее
скрыть. Это одна из причин, почему она так крепко держится за ваших детей,
Том. Они - свидетели. Если вы хотите знать мою последнюю гипотезу, то я
думаю, в задачу Бледсоу входило только подорвать доверие к вам, но потом ей
на пути встретилась Салли Роу, свидетелями чего стали ваши дети, каковое
обстоятельство сильно усложнило дело. Теперь Бледсоу нужно заставить детей
молчать не только о Салли Роу, но в первую очередь о созданной ею аварийной
ситуации - а это не так просто сделать при наличии раны на голове Руфи.
- Мои дети словно заложники! - гневно воскликнул Том. Марк тоже кипел от
негодования.
- Кроме того, она связана с Маллиганом. И помогает ему отстаивать версию
о самоубийстве. Корриган перелистал записи.
- Думаю, чем дальше мы будем углубляться в это дело, тем больше связен
каждого со всеми остальными будем обнаруживать. И не забывайте о Парнелле,
коронере. Как человек, подтвердивший версию о самоубийстве, он тоже должен
участвовать во всем этом.
Марк взглянул на часы.
- Давайте помолимся о Маршалле и Бене. Они как раз сейчас разговаривают с
Парнеллом.
Джои Парнелл отнюдь не пришел в восторг, когда, открыв дверь, обнаружил
на пороге Маршалла Хогана и новоиспеченного безработного Бена Коула.
- Привет, - сказал Маршалл. - Извините, что беспокоим вас дома. Очевидно
вы забыли о нашей договоренности. Парнеллу явно не хотелось смотреть им в
глаза.
- Извините. Моя секретарша должна была позвонить вам. Я сегодня болен.
- Она так и сказала, - кивнул Бен. - Но лишь после того, как мы просидели
в приемной полчаса.
- О, извините. Но, возможно, как-нибудь в другой раз...
- Вы бы лучше велели вашей секретарше позвонить в Медицинскую ассоциацию
Бестхэвна, - сказал Маршалл. - Я видел объявление в газете и только что
разговаривал с ними. Они до сих пор рассчитывают на ваше выступление на
конференции, которая начнется через час.
- Не поэтому ли вы расхаживаете по дому в выходных туфлях и брюках? -
спросил Бен. - Похоже, вы куда-то собираетесь?
Парнелл разозлился: - Какое право вы имеете совать нос в мои дела?
Маршалл сунул пальцы в почтовый конверт.
- Возможно, это вам кое-что объяснит. - Он извлек, - из конверта
фотографию и показал се Парцеллу. - Мистер Парпелл, скажите по самом
тщательном раздумье, это та женщина, которая совершила самоубийство на ферме
Поттеров несколько недель назад?
Маршалл не пожелал взглянуть на фотографию.
- Послушайте, ребята, у меня много других дел, и я спешу. Так что,
извините...
- Уделите нам всего минутку! - сказал Беи. - Пожалуйста.
Маршалл снова протянул Парнеллу фотографию: - Посмотрите повнимательнее.
Мы опросили нескольких свидетелей, которые уверенно опознали ее: у пас есть
отпечатки пальцев, материалы дела, в общем псе. Это Салли Роу?
Коронер на мгновение задержал взгляд па фотографии.
- Да, точно. Я ее помню. Смерть от удушения. Она повесилась.
- Мы просто проверяем, - сказал Маршалл. - Парпелл двинулся прочь от
двери: - Если это все...
- Мистер Парпелл, - сказал Маршалл, - это фотография моей сестры.
Лицо Иарнелла мгновенно приобрело бессмысленное выражение и страшно
побледнело. Руки его задрожали.
Маршалл продолжал: - Я решил, что, поскольку вы живете в Вестхэвне, то
едва ли видели живую Салли Роу, и теперь стало очевидным, что вы не видели
ее и мертвую.
Пармелл потерял дар речи. Блуждающий взгляд его устремлялся то вниз, то
па дверь, то в глубину дома, то па Маршалла с Беном. Бедняга напоминал
загнанного в угол зверя.
- Вы можете сказать нам, кто па самом деле была та мертвая женщина? -
спросил Бен.
- Я ничего не могу сказать вам! - наконец истерически выкрикну Парпелл. -
Просто уходите - убирайтесь отсюда! И он с грохотом захлопнул дверь. Маршалл
и Бен направились к машине.
- Нет, путы видел? - спросил Маршалл.
- Этот парень напуган до смерти! - сказал Беи.
Вторую половину дня Кэт провела в некотором смысле с пользой; по крайней
мере она с разочарованием поняла, как трудно будет увидеть когда-либо
экземпляр учебного пособия для учащихся четвертого года обучения "Обретение
истинного Я".
Она заглянула в правление начальной школы, чтобы встретиться с директором
мистером Вудардом и взглянуть на методическое пособие. Мистера Бударда не
было на месте. Она нашла его в коридоре, где он внезапно и вспомнил о
назначенной встрече с Кэт.
Потом директор никак не мог найти пособие и никак не мог понять, куда же
оно делось. Он посоветовал Кзт поговорить с мисс Брювер. Мисс Брювер вела
занятия в своем классе и не могла отвлекаться, но обещала позвонить Кэт. Но
не позвонила.
Потом Кэт позвонила Джерри Мэсону, члену школьного правления и, скорее
всего, члену общества "Круг жизни".
- Думаю, экземпляр пособия должен быть у учительницы, - сказал он.
Кэт начинала утомлять эта история.
- Пет, у нее нет. Я уже спрашивала у нее, и она отослала меня к мистеру
Вударду, который в свою очередь отослал меня обратно к мисс Брювер.
- Во всяком случае, у меня пособия мет.
- Я просто предположила, что оно может быть у вас, поскольку именно вы
утвердили этот учебный план для четвероклассников.
- Вы хотите, чтобы ваш ребенок занимался по этому плану?
- Нет, я просто хочу ознакомиться с ним.
- Знаете, у пас не так много экземпляров этого пособия, и едва ли любой
желающий может вот так просто зайти в школу и ознакомиться с ним. Мы
предпочитаем работать только с родителями. Пожалуй, вам следует договориться
о встрече.
Кэт еще несколько раз выслушала сказку про белого бычка от Джерри Мэсопа
п позвонила Бетти Хановер, другому, члену школьного правления, - Послушайте,
- сказала Бетти. - Мы все это уже проходили... с религиозным уклоном. В
конце концов учебный план был одобрен, и теперь мы просто хотим, чтобы пас
не беспокоили, попятно?
Джои Кепдалл оказался не лучше.
- Вы говорили с мисс Брювер? По таким вопросам следует обращаться к
учителям. Они наверняка смогут помочь вам.
Кэт положила трубку и поставила галочку напротив очередного имени. Потом
она шутливо взвизгнула.
На этот учебный план стоило взглянуть хотя бы потому, что так много людей
идет на всевозможные ухищрения, чтобы сохранить его в тайне.
Очередное письмо! Точно такое же, как предыдущие: тот же конверт, тот же
почерк, те же линованные листы из блокнота внутри! Люси выхватила его из
стопки поступивших писем и быстро сунула в карман. Откуда приходят все эти
письма? Если это шутка, то шутка затяжная и совершенно не смешная.
Если это не шутка, то письма действительно приходят от Салли Роу...
Люси не хотела думать об этом. Легче вообще ни о чем не задумываться и
продолжать верить людям, которым она верит сейчас.
Дебби находилась поблизости: сортировала корреспонденцию из другого
мешка. Она на мгновение прекратила работу и, казалось, внимательно
разглядывает почтовый адрес на журнале, по... Люси показалось, что Дебби
украдкой наблюдает за ней.
- Что-нибудь не так? - спросила она.
- О нет... все в порядке, - ответила Дебби, отворачиваясь и опуская
журнал в один из почтовых ящиков.
Они продолжали разбирать почту, больше не говоря ни слова.
Но Дебби видела все.
25
Уэйи Корриган ознакомился с подробным заключением доктора Мандани о
состоянии Эмбер. Документ изобиловал специальными терминами, поэтому
понадобятся услуги другого эксперта, чтобы опровергнуть заключение, если это
вообще возможно сделать. Одно было ясно даже непрофессионалу: Мандани
возлагал всю ответственность за бедственное состояние Эмбер на школу Доброго
Пастыря и держался невысокого мнения о христианстве. Этот допрос будет
нелегким.
Впрочем, Мандани был благовоспитанным человеком, вполне приятным в
общении. Интеллигентный мужчина сорока с лишним лет, индийского
происхождения, хорошо одетый, с хорошими манерами. По обеим сторонам от него
сидели адвокаты Эймс и Джефферсон, как и во время встречи с Ирэн Бледсоу, но
на сей раз они не так нервничали. Очевидно, были уверены, что Мандани сам в
силах постоять за себя. Корриган начал с главных вопросов.
- Вы можете перечислить для протокола основные симптомы психического
расстройства Эмбер?
Мапданн достал несколько листочков с записями, но, похоже, не нуждался в
них.
- Поведение Эмбер типично для ребенка ее возраста, пережившего серьезную
эмоциональную травму: ночное недержание мочи, подавленное настроение,
регулярные приступы тошноты и частые уходы в мир фантазии... утрата чувства
действительности, боязнь невидимых врагов - привидений, домовых и тому
подобного.
- Вы видите причину всего этого в условиях, существующих в христианской
школе? Мандани улыбнулся.
- Не исключительно. Вполне могли быть и другие факторы, но явная
перенасыщенность учебного плана религиозными идеями, на мой взгляд,
способствовала обострению уже существовавших эмоциональных проблем Эмбер.
Христианские догмы о грехе и Господе, вершащем суровый суд, равно как
христианское представление о виновности и ответственности человека,
мгновенно ассимилируются личностной структурой ребенка, в результате чего у
него появляется множество новых причин для неуверенности и страха.
- Вы обсуждали ваше мнение с пастором церкви Доброго Пастыря или с
директором школы?
- Нет, сэр.
- У вас нет никаких сомнений в том, что именно в христианской школе
девочке внушалось чувство вины и страха?
- Я обследовал девочку, и я знаю, что она посещала эту школу. Установить
прямую связь между состоянием ребенка и данным обстоятельством нетрудно.
Корриган сделал несколько пометок на полях копии медицинского заключения
Мандани.
- Так... теперь об Эмитист, этой лошадке, в которую превращается Эмбер...
Какой термин вы употребили?
- Диссоциация, или истерический невроз диссоциативного типа.
- Гм... верно. Вы можете объяснить нам, что это значит?
- В сущности, это расстройство или нарушение связности нормальных
психических процессов, функций психического Я, памяти или сознания.
- Нельзя ли использовать более доступную терминологию, доктор?
Мандани улыбнулся, задумался на мгновение и попытался объяснить иначе: -
Эмбер находится в состоянии, называемом в медицине "расщепление личности".
Это состояние, при котором в одном человеке уживаются две пли более разных
личностей. Психическое расстройство такого рода, как правило, возникает в
результате к