Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Гамильтон Диана. Роман 1-3 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  -
де ты провела день, и не проболтался. Куда как разумнее вернуться домой будто мокрая крыса, да еще пытаться прошмыгнуть в дом тайком! А до того, что думаю об этом я, тебе дела нет? Или ты рассчиты- вала вернуться раньше меня? - Прекрати! - тихо, но яростно сказала она. - Ты не в своем уме. - Она сунула ему размокший портфель и горько произнесла: - Здесь все мои заключения. Люк одобрил их, но только потому, что был убежден, будто это все твои идеи. Она гордо отвернулась и застучала каблуками по лестнице. Приняв душ, она завернулась в огромное голубое полотенце и вышла из ванной. Гнев уже угас. Его гнусные подозрения можно было предвидеть. Как только дело касалось ее, он впадал в безумие. Ничто его не убедит, что Фентон никогда не был ее любовником. В его душе словно поселился червь и глодал ее изнутри, перерождая до неузнаваемости. Она вытерлась досуха и угрюмо подошла к вешалкам, раздумывая, что бы надеть. Что-нибудь стро- гое, торжественное. За ужином она выставит ему ультиматум. Он должен ос- тавить ее, не прикасаться к ней, отдать в ее распоряжение комнату для гостей или позволить уехать, пока не согласится выслушать ее объяснения по поводу Фентона. А если он ей не верит, пусть спросит у Люка. Люк зна- ет, что Фентон пытался ее шантажировать. С мрачной и суровой решимостью она извлекла из дальнего угла шкафа костюм - серую шерстяную юбку, слегка расширяющуюся книзу, и жилет. К нему она подобрала блузку из жесткой ткани яблочно-зеленого цвета. Одев- шись, она почувствовала в себе сдержанность и строгость. Этого она и до- бивалась. Воодушевленная своим внешним видом, дополняемым легким макияжем и двумя старомодными гребнями в волосах, она произнесла перед собой не- большую речь в качестве репетиции перед разговором начистоту. По крайней мере я не поторопилась, облегченно подумала она, обгоняя Мег, которая толкала по коридору столик с дымящимся ужином. Ей не при- дется пить аперитив с человеком, который с легкостью признал ложь ее жизненным принципом и потому не удостаивал ее даже презрения. - Вкусно пахнет, - любезно заметила Клео. Еда занимала ее сейчас меньше всего, но Мег всегда так старалась, что заслуживала похвалы. Эко- номка тепло улыбнулась: - Жаркое из барашка и шоколадный бисквит на десерт. Я вас оставлю, мадам, если вы не возражаете. Мег вкатила столик в альков гостиной, где Клео и Джуд часто ужинали, когда бывали одни, чтобы не утруждать Мег хлопотами вокруг огромного стола в комнате для приемов. Клео холодно посмотрела на накрытый стол: две салфетки, две свечи, два серебряных прибора, два хрустальных бокала - все для романтического ужина на двоих. Но в их браке никакой романтики нет, горько призналась она себе, есть лишь подозрительность и бесконечные страдания. Джуд отло- жил бумаги и встал с бокалом виски в руке. Взгляд его был мрачный и нап- ряженный. - Я уже начал думать, что ты снова решила пойти погулять, - съязвил он. Мег, казалось, не замечала сгустившейся атмосферы: - Мы только посмотрим фильм по телевизору. Но потом я спущусь и уберу со стола. - Хорошо, Мег. - Уход экономки был как нельзя более кстати, и Клео ободряюще улыбнулась, снимая со столика горячие тарелки и блюда. - Я са- ма со всем справлюсь. Бегите, а то пропустите начало. Раскладывая ароматное пряное жаркое, Клео услышала, как Джуд подходит к столу, и попыталась сбросить непроизвольное напряжение. С каменным ли- цом он опустился на стул напротив нее и развернул салфетку; она передала ему тарелку и села сама, чувствуя, что не сможет проглотить ни кусочка. - Я просмотрел твои выводы, - холодно сообщил он, накладывая себе в тарелку молодой картофель и кабачки. - Но я, кажется, ясно просил тебя советоваться со мной, прежде чем показывать что-либо Люку. - Может, и просил. - Похоже, кроме этих акций, его ничто больше не интересует, по крайней мере в ней, уныло подумала Клео, поигрывая вилкой с кусочком мяса и сохраняя самообладание, иначе ей не удастся выложить ему свои намерения. Но она не будет больше спать в его постели, а может, и жить с ним под одной крышей, пока они не придут к согласию. - Ты отлично знаешь, черт побери, что просил. - Он говорил тихо, сдержанно, почти мягко, но это действовало на нервы хуже всякого крика. Именно так он отчитывал служащих "Мескал-Слейя", если какой-нибудь бед- няга имел несчастье вызвать его гнев. Она невольно поежилась, и он, должно быть, заметил это: взглянув на него, она встретила жестокий, холодный взгляд. Он налил ей бургундского, но она не притронулась к вину, подавила горячность и заговорила его же тоном: - Ты мне больше не начальник. Если помнишь, ты сам меня уволил и предложил работать у Слейдов. - Она снова начала вертеть вилку, просто для того, чтобы занять руки. - Теперь я не обязана с тобой советоваться. Я хочу испытать собственные силы. Он отложил нож, не сводя с нее ледяного взгляда. - Смысл состоял в том, чтобы мы совместными усилиями поставили компа- нию на ноги? Или ты забыла? Ей захотелось убежать и спрятаться от этого взгляда, но она, справив- шись с малодушием, закинула руку на спинку стула и приняла небреж- но-изящную позу. - Это была твоя идея, а не моя, - бесстрашно сказала она. - Да и во- обще не понимаю, откуда она могла взяться, если в наших отношениях нет элементарного согласия. Словом, либо я занимаюсь этим сама, либо не за- нимаюсь вовсе. А что касается совместных усилий... - она вновь прогнала трусливое желание уйти из комнаты, нарочито уткнулась в остывающую та- релку и даже сумела донести до рта кусочек лука, - я буду настаивать, чтобы мы теперь спали раздельно. Я не хочу никакой физической близости, пока... - Неужели? - ловко перебил он, не давая ей договорить. - Ты ведь так это любишь, заводишься от одного моего прикосновения... Теперь она смешалась, щеки ее пылали. Именно поэтому она и отвергла всякие сомнения, окончательно решив, что должна спать одна! Довольно унижений! - Может, ты по-прежнему встречаешься с Фентоном и он удовлетворяет все твои безумные потребности? - вкрадчиво добавил Джуд, и его глаза превратились в злобные щелки. Сдерживая слезы, она вскочила, едва не опрокинув стул. Сколько можно терпеть? Это невыносимо! Напускное самообладание покинуло ее, лицо исказилось, и она с усилием выдавила: - Я хочу развода. Не было смысла обманывать себя надеждой, что все еще образуется. Как только стало ясно, что он не собирается ее слушать, ей пришлось приз- нать, что между ними все кончено. К чему обрекать себя на эти муки, муки любви к человеку, который хотел только одного: наказать ее за преступле- ние, которого она не совершала? - Я ждал этого. - Он источал бешенство, почти зримое, и огненные пят- на гнева на ее щеках, слезы ярости, застывшие в ее больших серых глазах, отражались в его прищуренном взгляде. - Мне было интересно, когда ты произнесешь эту фразу. При этих ледяных словах ее гнев исчез, и она схватилась за спинку стула, чтобы не упасть. Выходит, он специально ждал, когда она предложит развод, чтобы избавиться от постылого брака? И как она могла, вопреки здравому смыслу, надеяться, что он, обвинивший ее во всех смертных гре- хах, захочет, чтобы она все-таки оставалась с ним, скажет, что она нужна ему? Именно это желание он и высказал, но как по-разному звучат одни и те же слова! С побелевшим, как бумага, лицом она слушала, как он проговорил подчеркнуто медленно: - Развестись с тобой, чтобы ты вышла за Фентона и свободно распоряжа- лась так называемыми "Миллионами Слейдов"? Ни за что. - Свирепо отшвыр- нув стул, он выпрямился во весь рост, и она почувствовала себя совсем уничтоженной. По его суровому и жестокому лицу пробежала усмешка. - Ты использовала меня, чтобы завладеть своим наследством, а деньги были тебе нужны, чтобы ублажать своего любовника и привязать его к себе. Этого не будет. Хватит. Я не собираюсь подносить тебе свободу на блюдечке. Ты моя жена, ты будешь жить под моей крышей и спать в моей постели. Ничего более унизительного он не мог сказать, и теперь она не знала, любит его или ненавидит. Наверное, и то, и другое, ведь от любви до не- нависти один шаг. Но страдание и позор только подхлестнули ее. - Ты не сможешь меня остановить, если я захочу уйти к нему, - безрас- судно выпалила она. Как ни странно, это вернуло ей самообладание, почти хладнокровие. Она презрительно сжала губы. От гнева осталась лишь легкая дрожь в голосе. - Судя по тому, что ты обо мне думаешь, я не из тех жен- щин, что постесняются уйти от мужа и жить с любовником. На мгновение воцарилась мертвая тишина, густая и тяжелая. Один лишь миг она чувствовала, что одержала верх, хотя знала, что совсем не этого хотела. И тогда он ледяным голосом произнес: - Только попробуй, и я приволоку тебя обратно, невзирая на твои вопли и сопротивление. Это я тебе обещаю. Я найду тебя везде и заставлю пла- тить. Всю жизнь. ГЛАВА ДЕСЯТАЯ Следующие десять дней Клео провела в Доме Слейдов. Она оставила Джуду короткую записку, в которой извещала о своем отъезде туда; Мег она объяснила, что больной дядюшка нуждается в ее обществе, и та сочувствен- но кивнула. Можно было вернуться в Бау, но ей сказали, что дом уже куплен. Кроме того, оттуда Джуд вернул бы ее без колебаний, но даже он с его характе- ром вряд ли решился бы вытаскивать ее из дядиного дома. Эти дни она почти не выходила из офиса в Истчипе, разбирая с Люком и другими членами Правления дела компании; она старалась не замечать гру- бостей кузена и утешала себя мыслью, что предложенные ею планы работы "Фондов Слейдов" понемногу сдвинули дело с мертвой точки, причем без всякой помощи со стороны Джуда. Кстати, и Грейс призналась, что здоровье мужа улучшилось и он заметно успокоился с тех пор, как Клео появилась у них. Это приятное известие означало, что Грейс готова признать ее. Долж- но быть, такое замечание стоило ей немалых усилий, ведь в нем не было ничего лестного для ее возлюбленного сыночка! Но сегодня Клео решила остаться с дядей, чтобы втолковать ему свой план: теперь, когда спад остановлен, следовало осторожно наметить нап- равления дальнейших вложений - Люк доверия не заслуживал, а обращаться к Джуду - черта с два! Дела ее компании - только ее дела. Дядя Джон с благодарностью одобрил ее проект, да она в этом, и не сомневалась. - Ты даже не представляешь, как я рад, что именно ты вытягиваешь ста- рую фирму, - улыбнулся он, переворачивая последний лист. - Тебе с самого начала не имело смысла работать в "Мескал-Слейд". Клео промолчала: не могла же она сказать дяде, что ее в дрожь бросало от одной мысли о совместной работе с его сыном. Она выводила "Фонды Слейдов" на твердую почву и гордилась этим. Она ухватилась за свое дело, ведь больше в ее жизни ничего не осталось. Конечно, прежде чем какие-то из ее замыслов будут пущены в ход, долж- но собраться Правление, куда, само собой, пригласят и Джуда по праву главного пайщика; может быть, ему предложат и место в Правлении... но об этом рано судить. Джуда ожидала еще одна новость. Два дня назад Клео узнала, что бере- менна. Но как и когда сообщить ему об этом? - Пожалуй, мы можем позволить себе по бокалу вина. Свой маленький праздник мы заслужили. Джон Слейд поднялся, глаза старика блестели, и Клео с трудом освобо- дилась от тяжких мыслей. - С удовольствием. - Ты еще долго у нас пробудешь? - спросил он, передавая ей тяжелый резной георгианский бокал. - Вряд ли. - Клео пригубила золотистый напиток, не зная, что сказать дальше. С ее приезда сюда минуло десять дней, и пора было уезжать. Но куда? Обратно к Джуду? Здесь она чувствовала себя в безопасности, под защитой. Когда она приехала, дядя так обрадовался, что и не пытался этого скрыть. Он пола- гал, что она поступила разумно, обосновавшись здесь в самом начале сот- рудничества с Люком: вместе было удобнее каждый день ездить в Сити, а в случае необходимости оставаться на работе и за полночь. Однако во взгляде Грейс уже сквозило недоумение: как может женщина, едва выйдя замуж, добровольно уехать от любящего супруга на столь долгий срок? И не далее как нынче утром Люк, которого Клео застала одного в столовой за завтраком, увидев ее, презрительно осклабился: - Что-то ты у нас загостилась! Что там у вас стряслось? Может, Джуд узнал про твои шашни с Робертом Фентоном и вышвырнул тебя вон? Я бы на его месте так и сделал: кому нужна жена, которая всему, что требуется, научилась от такой твари? Да, она тянула время, но скоро ей придется для себя решать, что де- лать, куда податься. Вернуться и жить с мужем как прежде - мороз по ко- же. Но порвать с ним - и того хуже. Может быть, все-таки вернуться? Когда Джуд узнает, что она ждет от него ребенка - ведь желание иметь детей было главной причиной его согла- сия на брак, акции стали всего лишь приятным дополнением, - может, тогда он наконец захочет выслушать ее, хотя бы ради ребенка? А выслушав, будет вынужден признать, что был не прав. - Будь моя воля, я бы тебя отсюда не отпускал, - продолжал тем време- нем Джон Слейд. - Но ты, наверное, соскучилась и хочешь вернуться домой? Что ж, я тебя понимаю. Ты пригласи Джуда сюда, пусть сам к тебе приедет, хотя бы на уикэнд. Очнувшись, Клео выдавила уклончивую улыбку. Она приехала сюда, чтобы хоть ненадолго забыть и о Джуде, и обо всех проблемах, и вовсе не желала видеть его здесь. Ей требовалось время на размышления, а мыслить здраво поблизости от него она не могла. Но, поскольку она еще не успела ничего решить, мысль о нем привела ее чувства в такое смятение, что в них со- вершенно невозможно было разобраться. - Пойду узнаю, готов ли обед, - сказала она дяде. В разговоре они зашли дальше, чем ей хотелось бы. - Ты пока отдохни и допей свой бокал. Закрыв дверь кабинета, она прислонилась к ее гладкому прохладному де- реву и заставила себя успокоиться, сделав несколько глубоких вдохов. Придется Джуду попридержать спесь и выслушать то, что она должна ему сказать, - особенно когда он узнает про маленького. Он не сразу осозна- ет, что скоро станет отцом, она и сама только-только начала привыкать к мысли о будущем материнстве. Вот тогда они, пожалуй, смогут начать все сначала, попытаются восстановить отношения, разрушенные его ревностью. А что, если позвонить ему вечером, предложить встретиться где-нибудь на стороне и обсудить, как жить дальше? С этой мыслью она направилась по коридору к главному залу в передней части дома. Тишину роскошного особняка взорвал неожиданно визгливый го- лос тетки: - Джуд... какой приятный сюрприз! Вы как раз к обеду. Клео сейчас до- ма, пойдемте к ней. Вот она обрадуется! Значит, он все-таки явился за ней! Иначе как объяснить столь неожи- данный визит? Сердце Клео учащенно забилось. Он застал ее врасплох, скрыться было некуда. Чтобы не быть застигнутой в полумраке коридора - еще подумают, будто она прячется! - она быстро пошла вперед и, сворачи- вая в просторный главный зал, постаралась напустить на себя удивлен- но-счастливый вид: тетка не преминет просверлить ее глазами, а эта дама достаточно проницательна, чтобы сразу заметить неладное. - Джуд! Я тебя не ждала... как хорошо, что ты приехал! При этой лжи ее вымученная улыбка дрогнула и исчезла совсем, когда он ответил: - Неужели? Приятно слышать, что моя радость взаимна. Его улыбка казалась ласковой, но синие глаза под густой бахромой чер- ных ресниц были холодны. Он повернулся к Грейс. Только Клео могла разг- лядеть суровую решительность, скрытую за безупречной осанкой и внешним лоском, и ее пробрала дрожь, когда он стал рассыпаться в извинениях: - Обед - это замечательно, Грейс. Но я дал себе слово устроить для Клео перерыв, ведь она столько работала в последнее время. Вот я и ре- шил, что второй маленький медовый месяц ей не помешает. - Он ласково об- нял ее, и в плену этого нежного объятия она стояла как вкопанная, пони- мая, что это лишь дьявольская игра. От страха и дурного предчувствия у нее закружилась голова. - Я бы приехал за тобой и раньше, - вкрадчиво продолжал он, - да погряз в бесконечных заседаниях. - Его губы произно- сили извинения, но пальцы жестоко впились в ее тело прямо под ребрами. - Поэтому, Грейс, если вы отпустите нас, пускай Клео поскорее собирается. Нам долго ехать. - Разумеется! - Глаза Грейс одобрительно вспыхнули, перебегая от од- ной к другому. Она просто в восторге от нового родственника, уныло поду- мала Клео. Думает, что семье Слейдов давно так не везло. Клео разгадала эту игру в кошки-мышки: ясно, что Джуд сейчас меньше всего думает о втором медовом месяце и о перерыве в напряженном труде своей обожаемой жены, но все же она попыталась изобразить счастливую улыбку. Семейный конфликт, темная, грязная сторона их брака, - это их частное дело. Посторонним о нем знать ни к чему. Под ровным тоном распоряжений Джуда скрывался тяжкий смысл, и ей ни- чего не оставалось, как повиноваться и сложить вещи в чемодан. Любые, даже самые слабые возражения не поколебали бы его запрятанной в сладкую улыбку решимости. Кроме того, тетя и дядя могли бы догадаться, что в их с Джудом семейной жизни не все безупречно. Этого нельзя было допустить. Сидя рядом с Джудом в "ягуаре", который тот использовал для личных поездок, Клео мучительно подбирала слова. Несколько раз она уже открыва- ла рот, но тут же вновь плотно сжимала губы. Что бы она ни сказала, нач- нется ссора. Он увез ее от Слейдов потому, что она его собственность, он уже не раз давал ей это понять! Еще недавно она собиралась рассказать ему о ребенке, но сообщать та- кую чудесную новость сейчас, когда вот-вот разразится очередной скандал, ей не хотелось. Теперь придется тщательно выбирать подходящий момент, а ведь она так надеялась, что они вместе смогут все обсудить и попытаться устроить свое будущее как можно лучше. Пусть он даже не полюбит ее, думала она, глубоко презирая себя за рабскую покорность, но, если бы он всего лишь смог относиться к ней как прежде, возродить в себе уважение и симпатию к ней, она бы чувствовала себя гораздо уверенней. Яркое весеннее солнце смеялось над ее тоской, и она закрыла глаза, пытаясь расслабиться и накопить силы, которые понадобятся ей, когда Джуд наконец соизволит прервать гнетущее молчание. Скоро она впала в беспо- койное забытье, в котором соединявшее их острое напряжение представало не в виде снов, а скорее обрывков образов, терзавших ее измученный мозг. Ей виделся Джуд - прежний и теперешний, - а потом она внезапно очнулась и сразу обнаружила, что они едут по незнакомой сельской местности. - Как спалось? - По едкому сарказму в его голосе она поняла, что он точно уловил мгновение, когда она открыла глаза. - Я тебе когданибудь говорил, что во сне ты выглядишь невинной, как ребенок? Она не стала поддерживать этот разговор. Но молчание вызвало бы новый выпал, а этой услуги она не собиралась ему оказывать; поэтому, подобрав нужный тон, она спросила: - Почему ты едешь кругом? Ведь нам давно пора быть в городе. - Твое бегство не оставило мне иного выбора, кроме как вернуть тебя назад, - уклончиво ответил он. - Никуда я не убегала! - не в силах сдержаться, огрызнулась она. Их судьба, судьба их ребенка висела на волоске, и она прекрасно понимала опасность новой ссоры. Но почему виноватой всегда оказывается она? - Ты ведь знал, куда я поехала и зачем, - не сдавалась Клео. - Я знаю только то, что ты от меня сбежала. С таким же успехом ты могла работать с Люком, не уезжая

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору