Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
де ты провела день, и не проболтался. Куда как разумнее
вернуться домой будто мокрая крыса, да еще пытаться прошмыгнуть в дом
тайком! А до того, что думаю об этом я, тебе дела нет? Или ты рассчиты-
вала вернуться раньше меня?
- Прекрати! - тихо, но яростно сказала она. - Ты не в своем уме. -
Она сунула ему размокший портфель и горько произнесла: - Здесь все мои
заключения. Люк одобрил их, но только потому, что был убежден, будто это
все твои идеи.
Она гордо отвернулась и застучала каблуками по лестнице.
Приняв душ, она завернулась в огромное голубое полотенце и вышла из
ванной. Гнев уже угас. Его гнусные подозрения можно было предвидеть. Как
только дело касалось ее, он впадал в безумие. Ничто его не убедит, что
Фентон никогда не был ее любовником. В его душе словно поселился червь и
глодал ее изнутри, перерождая до неузнаваемости. Она вытерлась досуха и
угрюмо подошла к вешалкам, раздумывая, что бы надеть. Что-нибудь стро-
гое, торжественное. За ужином она выставит ему ультиматум. Он должен ос-
тавить ее, не прикасаться к ней, отдать в ее распоряжение комнату для
гостей или позволить уехать, пока не согласится выслушать ее объяснения
по поводу Фентона. А если он ей не верит, пусть спросит у Люка. Люк зна-
ет, что Фентон пытался ее шантажировать.
С мрачной и суровой решимостью она извлекла из дальнего угла шкафа
костюм - серую шерстяную юбку, слегка расширяющуюся книзу, и жилет. К
нему она подобрала блузку из жесткой ткани яблочно-зеленого цвета. Одев-
шись, она почувствовала в себе сдержанность и строгость. Этого она и до-
бивалась.
Воодушевленная своим внешним видом, дополняемым легким макияжем и
двумя старомодными гребнями в волосах, она произнесла перед собой не-
большую речь в качестве репетиции перед разговором начистоту.
По крайней мере я не поторопилась, облегченно подумала она, обгоняя
Мег, которая толкала по коридору столик с дымящимся ужином. Ей не при-
дется пить аперитив с человеком, который с легкостью признал ложь ее
жизненным принципом и потому не удостаивал ее даже презрения.
- Вкусно пахнет, - любезно заметила Клео. Еда занимала ее сейчас
меньше всего, но Мег всегда так старалась, что заслуживала похвалы. Эко-
номка тепло улыбнулась:
- Жаркое из барашка и шоколадный бисквит на десерт. Я вас оставлю,
мадам, если вы не возражаете.
Мег вкатила столик в альков гостиной, где Клео и Джуд часто ужинали,
когда бывали одни, чтобы не утруждать Мег хлопотами вокруг огромного
стола в комнате для приемов.
Клео холодно посмотрела на накрытый стол: две салфетки, две свечи,
два серебряных прибора, два хрустальных бокала - все для романтического
ужина на двоих. Но в их браке никакой романтики нет, горько призналась
она себе, есть лишь подозрительность и бесконечные страдания. Джуд отло-
жил бумаги и встал с бокалом виски в руке. Взгляд его был мрачный и нап-
ряженный.
- Я уже начал думать, что ты снова решила пойти погулять, - съязвил
он.
Мег, казалось, не замечала сгустившейся атмосферы:
- Мы только посмотрим фильм по телевизору. Но потом я спущусь и уберу
со стола.
- Хорошо, Мег. - Уход экономки был как нельзя более кстати, и Клео
ободряюще улыбнулась, снимая со столика горячие тарелки и блюда. - Я са-
ма со всем справлюсь. Бегите, а то пропустите начало.
Раскладывая ароматное пряное жаркое, Клео услышала, как Джуд подходит
к столу, и попыталась сбросить непроизвольное напряжение. С каменным ли-
цом он опустился на стул напротив нее и развернул салфетку; она передала
ему тарелку и села сама, чувствуя, что не сможет проглотить ни кусочка.
- Я просмотрел твои выводы, - холодно сообщил он, накладывая себе в
тарелку молодой картофель и кабачки. - Но я, кажется, ясно просил тебя
советоваться со мной, прежде чем показывать что-либо Люку.
- Может, и просил. - Похоже, кроме этих акций, его ничто больше не
интересует, по крайней мере в ней, уныло подумала Клео, поигрывая вилкой
с кусочком мяса и сохраняя самообладание, иначе ей не удастся выложить
ему свои намерения. Но она не будет больше спать в его постели, а может,
и жить с ним под одной крышей, пока они не придут к согласию.
- Ты отлично знаешь, черт побери, что просил. - Он говорил тихо,
сдержанно, почти мягко, но это действовало на нервы хуже всякого крика.
Именно так он отчитывал служащих "Мескал-Слейя", если какой-нибудь бед-
няга имел несчастье вызвать его гнев.
Она невольно поежилась, и он, должно быть, заметил это: взглянув на
него, она встретила жестокий, холодный взгляд. Он налил ей бургундского,
но она не притронулась к вину, подавила горячность и заговорила его же
тоном:
- Ты мне больше не начальник. Если помнишь, ты сам меня уволил и
предложил работать у Слейдов. - Она снова начала вертеть вилку, просто
для того, чтобы занять руки. - Теперь я не обязана с тобой советоваться.
Я хочу испытать собственные силы.
Он отложил нож, не сводя с нее ледяного взгляда.
- Смысл состоял в том, чтобы мы совместными усилиями поставили компа-
нию на ноги? Или ты забыла?
Ей захотелось убежать и спрятаться от этого взгляда, но она, справив-
шись с малодушием, закинула руку на спинку стула и приняла небреж-
но-изящную позу.
- Это была твоя идея, а не моя, - бесстрашно сказала она. - Да и во-
обще не понимаю, откуда она могла взяться, если в наших отношениях нет
элементарного согласия. Словом, либо я занимаюсь этим сама, либо не за-
нимаюсь вовсе. А что касается совместных усилий... - она вновь прогнала
трусливое желание уйти из комнаты, нарочито уткнулась в остывающую та-
релку и даже сумела донести до рта кусочек лука, - я буду настаивать,
чтобы мы теперь спали раздельно. Я не хочу никакой физической близости,
пока...
- Неужели? - ловко перебил он, не давая ей договорить. - Ты ведь так
это любишь, заводишься от одного моего прикосновения...
Теперь она смешалась, щеки ее пылали. Именно поэтому она и отвергла
всякие сомнения, окончательно решив, что должна спать одна! Довольно
унижений!
- Может, ты по-прежнему встречаешься с Фентоном и он удовлетворяет
все твои безумные потребности? - вкрадчиво добавил Джуд, и его глаза
превратились в злобные щелки.
Сдерживая слезы, она вскочила, едва не опрокинув стул. Сколько можно
терпеть? Это невыносимо!
Напускное самообладание покинуло ее, лицо исказилось, и она с усилием
выдавила:
- Я хочу развода.
Не было смысла обманывать себя надеждой, что все еще образуется. Как
только стало ясно, что он не собирается ее слушать, ей пришлось приз-
нать, что между ними все кончено. К чему обрекать себя на эти муки, муки
любви к человеку, который хотел только одного: наказать ее за преступле-
ние, которого она не совершала?
- Я ждал этого. - Он источал бешенство, почти зримое, и огненные пят-
на гнева на ее щеках, слезы ярости, застывшие в ее больших серых глазах,
отражались в его прищуренном взгляде. - Мне было интересно, когда ты
произнесешь эту фразу.
При этих ледяных словах ее гнев исчез, и она схватилась за спинку
стула, чтобы не упасть. Выходит, он специально ждал, когда она предложит
развод, чтобы избавиться от постылого брака? И как она могла, вопреки
здравому смыслу, надеяться, что он, обвинивший ее во всех смертных гре-
хах, захочет, чтобы она все-таки оставалась с ним, скажет, что она нужна
ему?
Именно это желание он и высказал, но как по-разному звучат одни и те
же слова! С побелевшим, как бумага, лицом она слушала, как он проговорил
подчеркнуто медленно:
- Развестись с тобой, чтобы ты вышла за Фентона и свободно распоряжа-
лась так называемыми "Миллионами Слейдов"? Ни за что. - Свирепо отшвыр-
нув стул, он выпрямился во весь рост, и она почувствовала себя совсем
уничтоженной. По его суровому и жестокому лицу пробежала усмешка. - Ты
использовала меня, чтобы завладеть своим наследством, а деньги были тебе
нужны, чтобы ублажать своего любовника и привязать его к себе. Этого не
будет. Хватит. Я не собираюсь подносить тебе свободу на блюдечке. Ты моя
жена, ты будешь жить под моей крышей и спать в моей постели.
Ничего более унизительного он не мог сказать, и теперь она не знала,
любит его или ненавидит. Наверное, и то, и другое, ведь от любви до не-
нависти один шаг. Но страдание и позор только подхлестнули ее.
- Ты не сможешь меня остановить, если я захочу уйти к нему, - безрас-
судно выпалила она. Как ни странно, это вернуло ей самообладание, почти
хладнокровие. Она презрительно сжала губы. От гнева осталась лишь легкая
дрожь в голосе. - Судя по тому, что ты обо мне думаешь, я не из тех жен-
щин, что постесняются уйти от мужа и жить с любовником.
На мгновение воцарилась мертвая тишина, густая и тяжелая. Один лишь
миг она чувствовала, что одержала верх, хотя знала, что совсем не этого
хотела. И тогда он ледяным голосом произнес:
- Только попробуй, и я приволоку тебя обратно, невзирая на твои вопли
и сопротивление. Это я тебе обещаю. Я найду тебя везде и заставлю пла-
тить. Всю жизнь.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Следующие десять дней Клео провела в Доме Слейдов. Она оставила Джуду
короткую записку, в которой извещала о своем отъезде туда; Мег она
объяснила, что больной дядюшка нуждается в ее обществе, и та сочувствен-
но кивнула.
Можно было вернуться в Бау, но ей сказали, что дом уже куплен. Кроме
того, оттуда Джуд вернул бы ее без колебаний, но даже он с его характе-
ром вряд ли решился бы вытаскивать ее из дядиного дома.
Эти дни она почти не выходила из офиса в Истчипе, разбирая с Люком и
другими членами Правления дела компании; она старалась не замечать гру-
бостей кузена и утешала себя мыслью, что предложенные ею планы работы
"Фондов Слейдов" понемногу сдвинули дело с мертвой точки, причем без
всякой помощи со стороны Джуда. Кстати, и Грейс призналась, что здоровье
мужа улучшилось и он заметно успокоился с тех пор, как Клео появилась у
них. Это приятное известие означало, что Грейс готова признать ее. Долж-
но быть, такое замечание стоило ей немалых усилий, ведь в нем не было
ничего лестного для ее возлюбленного сыночка!
Но сегодня Клео решила остаться с дядей, чтобы втолковать ему свой
план: теперь, когда спад остановлен, следовало осторожно наметить нап-
равления дальнейших вложений - Люк доверия не заслуживал, а обращаться к
Джуду - черта с два! Дела ее компании - только ее дела.
Дядя Джон с благодарностью одобрил ее проект, да она в этом, и не
сомневалась.
- Ты даже не представляешь, как я рад, что именно ты вытягиваешь ста-
рую фирму, - улыбнулся он, переворачивая последний лист. - Тебе с самого
начала не имело смысла работать в "Мескал-Слейд".
Клео промолчала: не могла же она сказать дяде, что ее в дрожь бросало
от одной мысли о совместной работе с его сыном. Она выводила
"Фонды Слейдов" на твердую почву и гордилась этим. Она ухватилась за
свое дело, ведь больше в ее жизни ничего не осталось.
Конечно, прежде чем какие-то из ее замыслов будут пущены в ход, долж-
но собраться Правление, куда, само собой, пригласят и Джуда по праву
главного пайщика; может быть, ему предложат и место в Правлении... но об
этом рано судить.
Джуда ожидала еще одна новость. Два дня назад Клео узнала, что бере-
менна. Но как и когда сообщить ему об этом?
- Пожалуй, мы можем позволить себе по бокалу вина. Свой маленький
праздник мы заслужили.
Джон Слейд поднялся, глаза старика блестели, и Клео с трудом освобо-
дилась от тяжких мыслей.
- С удовольствием.
- Ты еще долго у нас пробудешь? - спросил он, передавая ей тяжелый
резной георгианский бокал.
- Вряд ли. - Клео пригубила золотистый напиток, не зная, что сказать
дальше. С ее приезда сюда минуло десять дней, и пора было уезжать. Но
куда? Обратно к Джуду?
Здесь она чувствовала себя в безопасности, под защитой. Когда она
приехала, дядя так обрадовался, что и не пытался этого скрыть. Он пола-
гал, что она поступила разумно, обосновавшись здесь в самом начале сот-
рудничества с Люком: вместе было удобнее каждый день ездить в Сити, а в
случае необходимости оставаться на работе и за полночь.
Однако во взгляде Грейс уже сквозило недоумение: как может женщина,
едва выйдя замуж, добровольно уехать от любящего супруга на столь долгий
срок? И не далее как нынче утром Люк, которого Клео застала одного в
столовой за завтраком, увидев ее, презрительно осклабился:
- Что-то ты у нас загостилась! Что там у вас стряслось? Может, Джуд
узнал про твои шашни с Робертом Фентоном и вышвырнул тебя вон? Я бы на
его месте так и сделал: кому нужна жена, которая всему, что требуется,
научилась от такой твари?
Да, она тянула время, но скоро ей придется для себя решать, что де-
лать, куда податься. Вернуться и жить с мужем как прежде - мороз по ко-
же. Но порвать с ним - и того хуже.
Может быть, все-таки вернуться? Когда Джуд узнает, что она ждет от
него ребенка - ведь желание иметь детей было главной причиной его согла-
сия на брак, акции стали всего лишь приятным дополнением, - может, тогда
он наконец захочет выслушать ее, хотя бы ради ребенка? А выслушав, будет
вынужден признать, что был не прав.
- Будь моя воля, я бы тебя отсюда не отпускал, - продолжал тем време-
нем Джон Слейд. - Но ты, наверное, соскучилась и хочешь вернуться домой?
Что ж, я тебя понимаю. Ты пригласи Джуда сюда, пусть сам к тебе приедет,
хотя бы на уикэнд.
Очнувшись, Клео выдавила уклончивую улыбку. Она приехала сюда, чтобы
хоть ненадолго забыть и о Джуде, и обо всех проблемах, и вовсе не желала
видеть его здесь. Ей требовалось время на размышления, а мыслить здраво
поблизости от него она не могла. Но, поскольку она еще не успела ничего
решить, мысль о нем привела ее чувства в такое смятение, что в них со-
вершенно невозможно было разобраться.
- Пойду узнаю, готов ли обед, - сказала она дяде. В разговоре они
зашли дальше, чем ей хотелось бы. - Ты пока отдохни и допей свой бокал.
Закрыв дверь кабинета, она прислонилась к ее гладкому прохладному де-
реву и заставила себя успокоиться, сделав несколько глубоких вдохов.
Придется Джуду попридержать спесь и выслушать то, что она должна ему
сказать, - особенно когда он узнает про маленького. Он не сразу осозна-
ет, что скоро станет отцом, она и сама только-только начала привыкать к
мысли о будущем материнстве. Вот тогда они, пожалуй, смогут начать все
сначала, попытаются восстановить отношения, разрушенные его ревностью.
А что, если позвонить ему вечером, предложить встретиться где-нибудь
на стороне и обсудить, как жить дальше?
С этой мыслью она направилась по коридору к главному залу в передней
части дома. Тишину роскошного особняка взорвал неожиданно визгливый го-
лос тетки:
- Джуд... какой приятный сюрприз! Вы как раз к обеду. Клео сейчас до-
ма, пойдемте к ней. Вот она обрадуется!
Значит, он все-таки явился за ней! Иначе как объяснить столь неожи-
данный визит? Сердце Клео учащенно забилось. Он застал ее врасплох,
скрыться было некуда. Чтобы не быть застигнутой в полумраке коридора -
еще подумают, будто она прячется! - она быстро пошла вперед и, сворачи-
вая в просторный главный зал, постаралась напустить на себя удивлен-
но-счастливый вид: тетка не преминет просверлить ее глазами, а эта дама
достаточно проницательна, чтобы сразу заметить неладное.
- Джуд! Я тебя не ждала... как хорошо, что ты приехал!
При этой лжи ее вымученная улыбка дрогнула и исчезла совсем, когда он
ответил:
- Неужели? Приятно слышать, что моя радость взаимна.
Его улыбка казалась ласковой, но синие глаза под густой бахромой чер-
ных ресниц были холодны. Он повернулся к Грейс. Только Клео могла разг-
лядеть суровую решительность, скрытую за безупречной осанкой и внешним
лоском, и ее пробрала дрожь, когда он стал рассыпаться в извинениях:
- Обед - это замечательно, Грейс. Но я дал себе слово устроить для
Клео перерыв, ведь она столько работала в последнее время. Вот я и ре-
шил, что второй маленький медовый месяц ей не помешает. - Он ласково об-
нял ее, и в плену этого нежного объятия она стояла как вкопанная, пони-
мая, что это лишь дьявольская игра. От страха и дурного предчувствия у
нее закружилась голова. - Я бы приехал за тобой и раньше, - вкрадчиво
продолжал он, - да погряз в бесконечных заседаниях. - Его губы произно-
сили извинения, но пальцы жестоко впились в ее тело прямо под ребрами. -
Поэтому, Грейс, если вы отпустите нас, пускай Клео поскорее собирается.
Нам долго ехать.
- Разумеется! - Глаза Грейс одобрительно вспыхнули, перебегая от од-
ной к другому. Она просто в восторге от нового родственника, уныло поду-
мала Клео. Думает, что семье Слейдов давно так не везло.
Клео разгадала эту игру в кошки-мышки: ясно, что Джуд сейчас меньше
всего думает о втором медовом месяце и о перерыве в напряженном труде
своей обожаемой жены, но все же она попыталась изобразить счастливую
улыбку. Семейный конфликт, темная, грязная сторона их брака, - это их
частное дело. Посторонним о нем знать ни к чему.
Под ровным тоном распоряжений Джуда скрывался тяжкий смысл, и ей ни-
чего не оставалось, как повиноваться и сложить вещи в чемодан. Любые,
даже самые слабые возражения не поколебали бы его запрятанной в сладкую
улыбку решимости. Кроме того, тетя и дядя могли бы догадаться, что в их
с Джудом семейной жизни не все безупречно. Этого нельзя было допустить.
Сидя рядом с Джудом в "ягуаре", который тот использовал для личных
поездок, Клео мучительно подбирала слова. Несколько раз она уже открыва-
ла рот, но тут же вновь плотно сжимала губы. Что бы она ни сказала, нач-
нется ссора. Он увез ее от Слейдов потому, что она его собственность, он
уже не раз давал ей это понять!
Еще недавно она собиралась рассказать ему о ребенке, но сообщать та-
кую чудесную новость сейчас, когда вот-вот разразится очередной скандал,
ей не хотелось. Теперь придется тщательно выбирать подходящий момент, а
ведь она так надеялась, что они вместе смогут все обсудить и попытаться
устроить свое будущее как можно лучше.
Пусть он даже не полюбит ее, думала она, глубоко презирая себя за
рабскую покорность, но, если бы он всего лишь смог относиться к ней как
прежде, возродить в себе уважение и симпатию к ней, она бы чувствовала
себя гораздо уверенней.
Яркое весеннее солнце смеялось над ее тоской, и она закрыла глаза,
пытаясь расслабиться и накопить силы, которые понадобятся ей, когда Джуд
наконец соизволит прервать гнетущее молчание. Скоро она впала в беспо-
койное забытье, в котором соединявшее их острое напряжение представало
не в виде снов, а скорее обрывков образов, терзавших ее измученный мозг.
Ей виделся Джуд - прежний и теперешний, - а потом она внезапно очнулась
и сразу обнаружила, что они едут по незнакомой сельской местности.
- Как спалось? - По едкому сарказму в его голосе она поняла, что он
точно уловил мгновение, когда она открыла глаза. - Я тебе когданибудь
говорил, что во сне ты выглядишь невинной, как ребенок?
Она не стала поддерживать этот разговор. Но молчание вызвало бы новый
выпал, а этой услуги она не собиралась ему оказывать; поэтому, подобрав
нужный тон, она спросила:
- Почему ты едешь кругом? Ведь нам давно пора быть в городе.
- Твое бегство не оставило мне иного выбора, кроме как вернуть тебя
назад, - уклончиво ответил он.
- Никуда я не убегала! - не в силах сдержаться, огрызнулась она. Их
судьба, судьба их ребенка висела на волоске, и она прекрасно понимала
опасность новой ссоры. Но почему виноватой всегда оказывается она? - Ты
ведь знал, куда я поехала и зачем, - не сдавалась Клео.
- Я знаю только то, что ты от меня сбежала. С таким же успехом ты
могла работать с Люком, не уезжая