Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
арии Целесты".
Этот пожилой, солидной комплекции, с добродушным лицом человек явился в
контору королевского юрисконсульства в Гибралтаре и заявил, что он готов
выплатить Морхаузу через местный банк положенную законом сумму за спасение
его судна.
К его удивлению, председатель комиссии Флуд категорически отказался
принять для передачи Морхаузу вознаграждение за спасение "Марии Целесты" и
вернуть судно и груз законному владельцу. Генеральный прокурор мотивировал
свое решение тем, что следствие еще не закончено. Винчестер, уже нанявший
другого капитана и новую команду в Гибралтаре, хотел уложиться в срок и,
согласно контакту, вовремя доставить спирт на коньячные заводы Генуи.
Разозленный педантичностью англичан, проклиная их за волокиту в ведении
следствия, глава фирмы заявил председателю комиссии:
-- Я являюсь гражданином Северных Американских Соединенных Штатов, хотя
по происхождению тоже, как и вы, чистокровный англичанин. Если бы я только
знал, по каким венам у меня течет эта английская кровь, я бы перерезал их,
чтобы выпустить ее вон.
Через день Винчестер отплыл в Америку на первом попавшемся попутном
пароходе.
Адмиралтейская комиссия, кроме подозрений, не имела никаких улик в том,
что команда брига "Дея Грация" причастна к исчезновению людей обнаруженной в
океане бригантины. Никаких оснований задерживать "Дею Грацию" в порту у
Солли Флуда не было. Капитан Морхауз, чувствуя, что получить деньги не такое
уж простое дело, счел благоразумным отплыть в Италию.
С уходом "Деи Грации" из Гибралтара следствие по делу "Марии Целесты"
временно было прекращено.
"Чего не заметил Оливер Дево"
-- Капитан Дэвид Морхауз! -- начал генеральный прокурор Гибралтара. --
За время плавания "Деи Грации" в Италию я внимательнейшим образом
ознакомился с вашим отчетом, и, признаюсь, он меня озадачил. Ваш отчет,
капитан, не совсем соответствует показаниям экспертов нашей комиссии,
осмотревших бригантину после происшествия здесь, в Гибралтаре. Дело об
стоит гораздо сложнее, чем вы думаете, и я сейчас докажу вам это.
-- Господин Оливер Дево! Я прошу вас подойти сюда и ответить на
некоторые вопросы комиссии.
-- Извольте, сэр, -- поднялся со стула удивленный и обеспокоенный
штурман.
-- Что, по вашему мнению, заставило капитана Бриггса оставить свое
судно?
-- Я полагаю, сэр, что это -- непреодолимые силы морской стихии. Я не
вижу других объективных причин, по которым "Мария Целеста" могла быть
покинута командой.
-- Допускаете ли вы, что шторм мог вынудить капитана "Марии Целесты"
искать спасение в шлюпке?
-- Да, сэр, это вполне вероятно. Во время нашего плавания из Нью-Йорка
два раза сила норд-веста доходила до девяти баллов по шкале Бофорта.
Бригантина Бриггса могла попасть и в более жестокий шторм. Я уже сообщал
комиссии, что почти все паруса фок-мачты были изодраны в клочья, а в трюмах
-- полно воды.
-- Хорошо, господин штурман, -- продолжал прокурор, -- теперь ответьте,
не кажется ли вам, что на "Марии Целесте" вспыхнул мятеж? Не думаете ли вы,
что матросы добрались до груза, вскрыли одну из бочек, перепились и в пьяном
угаре убили офицеров бригантины, Бриггса, его жену и ребенка?
-- Я не допускаю этого даже в мыслях, сэр! Матросы любили капитана
Бриггса, как родного отца. К тому же, сэр, после тщательного осмотра
бригантины, четвертого декабря, я не нашел ничего такого, что
свидетельствовало бы о насилии и борьбе на "Марии Целесте".
-- Теперь ответьте нам, внимательно ли вы ознакомились с записями в
вахтенном журнале и на грифельной доске? Считаете ли вы их подлинными и
соответствующими действительности?
-- Да, сэр. Полагаю, что они были сделаны одним из помощников капитана
"Целесты", -- ответил недоумевающий Дево.
-- Теперь, капитан, я оглашу то, чего не знал, а может быть и решил
скрыть, ваш компетентный штурман -- господин Дево.
Солли Флуд надел очки и взял папку, угодливо раскрытую на нужной
странице одним из чиновников.
-- Штурман "Деи Грации" допускает, что шторм явился причиной тому, что
капитан Бриггс с командой и семьей оставил "Марию Целесту". Между тем
комиссии известно, что в последнюю неделю ноября в районе Азорских островов
не отмечалось штормов. Мы это знаем на основании более пятнадцати выписок из
вахтенных журналов судов, находившихся в вышеуказанном районе в указанное
время. Комиссия отвергает шторм как причину оставления командой судна ввиду
следующего факта. В кают-компании "Марии Целесты" обнаружена швейная машина.
На полированной полке машины найдена катушка, шпонка и масленка. При шторме
никем не управляемая бригантина испытывала бы сильную бортовую и килевую
качку, в результате чего эти предметы соскользнули бы с гладкой полки
швейной машины и оказались бы на ковре. Это бы случилось и с тарелками,
стоявшими на столе кают-компании. Однако ни один из предметов обеденного
сервиза "Марии Целесты" не был разбит. Вода в трюмы могла попасть из-за
рассохшихся досок н плохо прикрепленных медных листов обшивки. Течь могла
прекратиться после того, как доски разбухли. Наличие мокрых вещей в салоне и
в каюте капитана может быть объяснено открытыми световыми люками.
Как вы только что слышали, запись на грифельной доске не вызывает у
господина Дево каких-либо сомнений, и он полагает, что она сделана одним из
помощников капитана "Марии Целесты".
Здесь Флуд умышленно сделал паузу и обвел глазами зал. В наступившей
тишине он, повысив голос, продолжал:
-- Мы установили, что эта запись сделана не рукой Бриггса, не
Джиллинга, не Ричардсона! Об этом свидетельствуют анализ почерков и
письменное показание господина Винчестера, которому эта запись была
предъявлена. Более того! На этой же самой доске, в самом низу обнаружена еще
одна запись. Она гласит: "Франциска! Моя дорогая и любимая жена!" Слова
нацарапаны каким-то острым предметом. Я поясню, господа:
Франциска -- имя госпожи Ричардсон -- жены помощника капитана "Целесты"
и дочери ее владельца. Сличение почерков показало, что это рука Альберта
Ричардсона!
В зале, где сидела комиссия, раздались восклицания недоумения, начался
шум. Немного подождав, генеральный прокурор продолжал:
-- Господин Дево отрицает вероятность мятежа и убийства на "Марии
Целесте". Он ссылается на то, что, якобы, не обнаружил следов насилия и
борьбы. -- При этом Флуд сделал значительное ударение на слове "якобы". --
Вот, господа, эти следы! -- Генеральный прокурор не торопясь подошел к
массивному шкафу, где хранились текущие судебные дела, посмотрел в зал с
видом человека, которому уже давно все известно, и достал из нижнего ящика
тщательно упакованный в парусину продолговатый предмет. Развернув брезент,
прокурор поднял на вытянутой вверх руке саблю. Ее потускневший от времени
эфес, украшенный эмалевым гербом Мальтийского ордена, и сильно изогнутый
клинок говорили о том, что эта сабля итальянская. Выждав, пока в зале снова
наступит тишина, Флуд пояснил:
-- Это страшное оружие было найдено под кроватью капитана Бриггса. На
клинке сабли, господа, бурые пятна. Я уверен, что это запекшаяся кровь
несчастных жертв мятежа. Такого же цвета пятна комиссия обнаружила в разных
местах на палубе "Целесты" и на ее поручнях правого борта. Кроме того, на
этих же поручнях замечено несколько глубоких зарубок, сделанных, по всей
вероятности, топором...
Повернувшись в сторону капитана "Деи Грации", королевский юрисконсульт
добавил:
-- Итак, господин Морхауз, дело обстоит намного сложнее, чем вы
думаете...
"Помощь сыщиков Скотланд-Ярда."
Время шло. Сведений о судьбе экипажа "Марии Целесты" не поступало --
океан продолжал упорно хранить свою тайну. Слухи о загадочном происшествии
распространялись по всему миру. В тавернах и портовых кабачках Америки,
Европы и Азии пылкая фантазия моряков, подогретая крепким грогом, виски и
саки, превратила случай с "Марией Целестой" в легенду. О "Целесте" говорили
все.
Тайну бригантины пытались разгадать и в Америке. Министерство финансов
США разослало по всем восточным портам страны специальный циркуляр. Вот
перевод подлинного текста:
"Министерство финансов США, 24 марта 1873 года. Сборщикам таможенных
пошлин и другим лицам: Вас просят сообщить Министерству любое дошедшее до
вас сведение, которое поможет выяснить обстоятельства, при которых был
покинут корабль, найденный брошенным на море 4 числа прошедшего декабря
месяца под 38°20' северной широты и 17°37' западной долготы и отведенный в
гавань Гибралтара британским судном "Дея Грация", заявившим там о своей
находке. Согласно вахтенному журналу покинутого судна, оно оказалось
американской бригантиной "Мария Целеста", шедшей из Нью-Йорка в Геную под
командой капитана Бриггса.
Обстоятельства дела возбуждают сильное подозрение, что капитан, его
жена и ребенок, а может быть и старший штурман, были убиты в состоянии
опьянения командой, очевидно, получившей доступ к алкоголю, которым был
нагружен корабль. Полагают, что судно было брошено командой между 26 ноября
и 4 числом прошедшего декабря месяца и что команда либо погибла на море,
либо, что вероятнее, была взята каким-нибудь судном, направляющимся в один
из портов Северной или Южной Америки или же Вест-Индских островов.
Найденный покинутый корабль оказался совершенно неповрежденным. Он был
хорошо снабжен всем необходимым и провиантом, и какой-либо видимой причины,
почему он был покинут, не имеется. На судне нашли саблю как будто с пятнами
крови на клинке и такие же пятна заметили на палубе бака. Корабельных
документов и хронометра не оказалось, но почти все вещи капитана, его жены и
ребенка, а также и команды были найдены в хорошем состоянии; книги,
драгоценные вещи, золотые медальоны и дорогое женское платье были оставлены
нетронутыми в каюте. Вахтенный журнал велся до полудня 24 ноября.
Министерству известны и многие другие подробности, относящиеся к этому
таинственному происшествию, и в случае необходимости они могут быть переданы
любому липу, которое обязуется разгадать это дело.
А. Ричардсон,
секретарь казначейства".
Тем временем в Гибралтаре комиссия Адмиралтейства продолжала следствие.
По поручению Флуда корвет "Кондор" отправился на Азорские острова с заданием
обследовать побережье острова Санта-Мария и выяснить у местных жителей, не
появились ли там Бриггс и его команда.
К этому времени в Гибралтар из столицы Великобритании прибыли два
сыщика Скотланд-Ярда. Работа закипела. Сыщики, вооружившись лупами, за
неделю буквально обнюхали на "Целесте" каждую щель. Они подтвердили почти
все, о чем в свое время сообщал штурман "Деи Грации", и то, что обнаружила
комиссия Адмиралтейства. Правда, столичные детективы установили несколько
дополнительных фактов, но и они не позволили сделать какие-либо конкретные
выводы.
Сыщики на тех же основаниях, что и комиссия Адмиралтейства, отрицали
вероятность того, что сильный шторм побудил Бриггса дать приказ об
оставлении корабля. Они пришли к выводу, что если бы бригантина была
застигнута штормом, то в носовой надстройке судна все было бы залито водой.
Фактически же вода в ней была только на палубе кубрика и камбуза. К тому же
на лезвиях матросских бритв, которые хранились на полке в кубрике, не было
никаких следов ржавчины от морской воды. Кроме того, сыщики определили, что
на носовой надстройке, сделанной из тонких сосновых досок, в случае сильного
шторма от ударов волны разошлись бы закрашенные пазы.
Но все же наиболее веским аргументом, отвергающим вероятность шторма,
по мнению экспертов из Скотланд-Ярда, был факт, что катушка, шпонка и
масленка не упали с полированной полки швейной машины. К тому же оказалось,
что часы в кают-компании бригантины остановились не потому, что в них попала
вода, как считал Дево, а у них просто кончился завод.
Оказывается, никто не обратил внимания на отсутствие на борту "Марии
Целесты" лага -- прибора для измерения скорости судна. Этим открытием
сыщики, как говорится "утерли нос" морякам, входившим в состав
адмиралтейской комиссии.
После долгого обследования разбитого компаса и свернутого нактоуза, на
котором он должен был быть укреплен, сыщикам удалось установить, что оба эти
предмета сломаны с применением человеческой силы. Причем повреждение самого
компаса носило характер неумышленный. Возможно, кто-то пытался в спешке
вынуть его из гнезда нактоуза и уронил на палубу...
Сыщики высказались и по поводу курительных трубок, найденных Оливером
Дево в носовом кубрике. По оставшемуся в них пеплу они установили: трубки
были набиты тем же табаком, что остался в кисетах и рундуках матросов.
Значит, трубки принадлежали морякам "Марии Целесты".
По развязанным узлам на веревке, крепящей бочки с водой к мачте, можно
было предполагать, что одна из них была сдвинута не волнами, обрушившимися
на бак бригантины, а человеком, по всей вероятности, при попытке отвязать ее
от остальных.
Отсутствие на "Марии Целесте" какой-либо приготовленной пищи
красноречиво говорило о том, что ее взяли с собой покинувшие корабль люди.
Во время следствия никто не задумался, сколько было на "Марии Целесте"
Специальных шлюпок. Поскольку на парусниках такого тоннажа полагалось иметь
две шлюпки, то все почему-то считали, что команда бригантины ушла в океан на
двух шлюпках. Сыщики выяснили: из Нью-Йорка "Целеста" вышла в рейс с одной
шлюпкой. Вторая была сдана в ремонт: при погрузке на нее упал сорвавшийся из
стропа бочонок.
Один из членов адмиралтейской комиссии, старый капитан-парусник, сделал
предположение, что оставление "Марии Целесты" командой было как-то
инсценировано. Вот как он рассуждал. В открытом море шлюпку спускают на воду
с подветренной стороны, чтобы волны не разбили ее о борт. Но ведь на палубе
"Марии Целесты" лежали поручни левого борта. Следовательно, шлюпку спустили
именно отсюда. В этом-то и была загвоздка! Зимой в Северной Атлантике дует
постоянный норд-вест, и идущая на восток бригантина имела ветер с левого
борта. Если люди покидали судно в спешке, то им некогда было осуществлять
маневр постановки судна в дрейф. В лучшем случае они могли убрать парус на
грот-мачте, но ветер все равно дул бригантине в левый борт...
Вообще следствие по "Марии Целесте" вскрыло слишком много загадочных
обстоятельств и фактов. Некоторые из них носили странный, почти мистический
характер.
Как ни ломали голову члены адмиралтейской комиссии и какие только
гипотезы ни выдвигали сыщики Скотланд-Ярда, тайна покинутого корабля
оставалась тайной. Вот основные вопросы, без решения которых следствие не
могло сдвинуться с места:
1. Почему трюмы бригантины оказались открытыми?
2. Почему люковые крышки первого трюма валялись на палубе
перевернутыми?
3. Почему все окна кормовой надстройки были забиты досками и брезентом?
4. Почему были открыты оба верхних световых люка кормовой надстройки?
5. Почему набор плотницких инструментов оказался в каюте старшего
штурмана Ричардсона?
6. Почему были спущены паруса второй мачты бригантины?
7. Почему на борту бригантины не оказалось никаких судовых документов,
кроме основного -- вахтенного журнала?
8. Почему была вскрыта бочка со спиртом?
9. Почему последняя черновая запись на грифельной доске была сделана не
капитаном или штурманом, а кем-то другим?
10. Почему Ричардсон написал: "Франциска! Моя дорогая и любимая жена!"?
11. Почему старинная сабля оказалась под койкой капитана Бриггса?
12. Почему на поручнях правого борта появились зарубки?
Итак, двенадцать "почем"! И никто не мог дать вразумительного ответа ни
на один из этих вопросов.
Королевский юрисконсульт делал попытки связать все установленные факты
воедино, представить цельную картину разыгравшейся в океане драмы. Солли
Флуд отстаивал версию, связанную с мятежом на бригантине. Но как он ни
аргументировал открытыми трюмами, початой бочкой спирта, заколоченными
окнами офицерского помещения, найденной саблей, зарубками на поручнях и
бурыми пятнами на палубе, последовательности и логики в его доказательствах
не было. "Что это за мятеж, -- вопрошали в пику ему сыщики, -- если на судне
нет никаких следов насилия и борьбы, а все ценности в салоне остались на
своих, местах?"
Версию о мятеже горячо поддерживал американский консул в Гибралтаре
Горацио Спраг. Мнение Солли Флуда он изложил в своем докладе министерству
финансов. На основании этого доклада полиция всех портов на северо-восточном
побережье страны получила негласный приказ тщательно следить за появлением
подозрительных лиц, которые могут оказаться мятежниками с "Марии Целесты".
Комиссия Адмиралтейства с нетерпением ждала результатов анализа
вещества, взятого с пятен на сабле, на палубе и на поручнях бригантины. Но
тут "дюжина почему" неожиданно превратилась в "чертову дюжину".
"Тринадцатое "почему""
Не видя выхода из лабиринта противоречивых фактов, комиссия решила
провести осмотр подводной части судна.
Испанский водолаз Рикардо Портунато опустился на дно у причала и
обследовал состояние медных листов, которыми был обшит деревянный корпус
"Марии Целесты". Медь была почти новая, еще не успевшая потемнеть в морской
воде, но в трех местах листы неплотно прилегали к доскам. "Наверное, из-за
этого корпус и пропускает воду", -- решил водолаз. Других повреждений в
подводной части Портунато не обнаружил. Форштевень, киль и руль находились в
отличном состоянии. Это свидетельствовало о том, что бригантина не касалась
днищем мели и не сталкивалась с другим судном.
Когда водолаз, закончив работу на грунте, поднимался на поверхность, он
бросил взгляд на доски носовой обшивки, которые как раз находились перед
центральным иллюминатором его скафандра. В полуметре выше уровня воды по
обшивке шла двухметровая узкая полоса. Портунато дотронулся до нее рукой:
полоса оказалась надрезом глубиной в дюйм и шириной немногим более дюйма.
Ровный надрез совсем не походил на случайную царапину от удара о причал.
Скорее всего, он был сделан каким-то острым инструментом.
Водолаз опять погрузился на грунт и поднялся у носа бригантины с
другого борта: в полуметре от воды проходил точно такой же надрез! Это
показалось водолазу подозрительным, и он доложил о своем открытии экспертам
адмиралтейской комиссии.
Почтенные джентльмены стали в тупик. Откуда появились эти странные
полосы, для чего и кем они сделаны?
Лондонские сыщики сумели все же определить, что надрезы нанесены
примерно три месяца назад, как раз в конце ноября 1872 г.
Что это? Результат удара судна о причальную стенку? Но любой корабль
швартуется, естественно, одним бортом. Следствие столкновения с другим
кораблем? Но на форштевне "Марии Целесты" не было даже царапины. И уж вряд
ли кому из экипажа вздумалось бы разрезать доски обшивки толщиной всего в
полтора дюйма -- это представляло угрозу для прочности корпуса бригантины.
Круг непонятных фактов и необъяснимых обстоятельств замкнулся. Но если
в предыдущих "двенадцати почему" можно было что-то предполагать, о чем-то
догадываться, то последняя загадка вообще не да